Logo du Sénat

Adaptation au droit de l'Union européenne (PJL)

Retour au dossier législatif
Assemblée nationale Sénat CMP
Travaux de commission
Extraits du rapport
Extraits des débats
Vidéo séance
Texte du projet de loi
Texte adopté par la commission de l’Assemblée nationale en première lecture
Texte adopté par l’Assemblée nationale en première lecture
Texte adopté par la commission du Sénat en première lecture
Texte adopté par le Sénat en première lecture
Texte adopté en commission mixte paritaire
Texte définitif établi au Sénat
Texte promulgué
?
Icones réalisées par Dario Ferrando (www.flaticon.com)

Projet de loi portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes

Projet de loi portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes

Projet de loi portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes

Projet de loi portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes

Projet de loi portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes

Projet de loi portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes

Projet de loi portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes

Loi  2025‑391 du 30 avril 2025 portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes

TITRE IER

Ier dispositions D’ADAPTATION AU DROIT DE L’UNION EUROPÉENNE EN MATIèRE éCONOMIQUE ET FINANCIèRE

TITRE IER

IER DISPOSITIONS D’ADAPTATION AU DROIT DE L’UNION EUROPÉENNE EN MATIÈRE ÉCONOMIQUE ET FINANCIÈRE

TITRE IER

DISPOSITIONS D’ADAPTATION AU DROIT DE L’UNION EUROPÉENNE EN MATIÈRE ÉCONOMIQUE ET FINANCIÈRE

TITRE IER

DISPOSITIONS D’ADAPTATION AU DROIT DE L’UNION EUROPÉENNE EN MATIÈRE ÉCONOMIQUE ET FINANCIÈRE

TITRE IER

DISPOSITIONS D’ADAPTATION AU DROIT DE L’UNION EUROPÉENNE EN MATIÈRE ÉCONOMIQUE ET FINANCIÈRE

TITRE IER

DISPOSITIONS D’ADAPTATION AU DROIT DE L’UNION EUROPÉENNE EN MATIÈRE ÉCONOMIQUE ET FINANCIÈRE

TITRE IER

DISPOSITIONS D’ADAPTATION AU DROIT DE L’UNION EUROPÉENNE EN MATIÈRE ÉCONOMIQUE ET FINANCIÈRE

TITRE IER

DISPOSITIONS D’ADAPTATION AU DROIT DE L’UNION EUROPÉENNE EN MATIÈRE ÉCONOMIQUE ET FINANCIÈRE

Chapitre Ier

Dispositions relatives au droit bancaire, monétaire et financier

Chapitre Ier

Dispositions relatives au droit bancaire, monétaire et financier

Chapitre Ier

Dispositions relatives au droit bancaire, monétaire et financier

Chapitre Ier

Dispositions relatives au droit bancaire, monétaire et financier

Chapitre Ier

Dispositions relatives au droit bancaire, monétaire et financier

Chapitre Ier

Dispositions relatives au droit bancaire, monétaire et financier

Chapitre Ier

Dispositions relatives au droit bancaire, monétaire et financier

Chapitre Ier

Dispositions relatives au droit bancaire, monétaire et financier

Article 1er

Article 1er

Article 1er

Article 1er

Article 1er

Article 1er

Article 1er

Article 1er

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

I. – (Alinéa sans modification)

I. – (Alinéa sans modification)

I. – (Non modifié)

I. – (Non modifié)

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

 A l’article L. 533‑12‑4, il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

 L’article L. 533‑12‑4 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

1° (Alinéa sans modification)



1° L’article L. 533‑12‑4 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

1° L’article L. 533‑12‑4 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

1° L’article L. 533‑12‑4 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« Sans préjudice des dispositions qui précèdent, il est interdit aux entreprises d’investissement, en application du V de l’article L. 533‑18, de percevoir un paiement pour flux d’ordres. » ;

« Sans préjudice des trois premiers alinéas, il est interdit aux prestataires de services, en application du V de l’article L. 533‑18, de percevoir un paiement pour flux d’ordres. » ;

Amdt  CD183

« Sans préjudice des trois premiers alinéas, il est interdit aux prestataires de services d’investissement, en application du V de l’article L. 533‑18, de percevoir un paiement pour flux d’ordres. » ;

Amdt  124



« Sans préjudice des trois premiers alinéas, il est interdit aux prestataires de services d’investissement, en application du V de l’article L. 533‑18, de percevoir un paiement pour flux d’ordres. » ;

« Sans préjudice des trois premiers alinéas, il est interdit aux prestataires de services d’investissement, en application du V de l’article L. 533‑18, de percevoir un paiement pour flux d’ordres. » ;

« Sans préjudice des trois premiers alinéas, il est interdit aux prestataires de services d’investissement, en application du V de l’article L. 533‑18, de percevoir un paiement pour flux d’ordres. » ;

2° Le V de l’article L. 533‑18 est remplacé par les dispositions suivantes :

2° Le V de l’article L. 533‑18 est ainsi rédigé :

2° (Alinéa sans modification)



2° Le V de l’article L. 533‑18 est ainsi rédigé :

2° Le V de l’article L. 533‑18 est ainsi rédigé :

2° Le V de l’article L. 533‑18 est ainsi rédigé :

« V. – Dans les limites fixées à l’article 39 bis du règlement (UE)  600/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014, les prestataires de services d’investissement autres que les sociétés de gestion de portefeuille ne peuvent percevoir une redevance, une commission ou un avantage non monétaire de la part de tiers pour l’exécution des ordres de leurs clients sur un lieu d’exécution donné ou pour la transmission des ordres de leurs clients à un tiers en vue de leur exécution sur un lieu d’exécution donné. » ;

« V. – Dans les limites fixées à l’article 39 bis du règlement (UE)  600/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchés d’instruments financiers et modifiant le règlement (UE)  648/2012, les prestataires de services d’investissement autres que les sociétés de gestion de portefeuille ne peuvent pas percevoir une redevance, une commission ou un avantage non monétaire de la part de tiers pour l’exécution des ordres de leurs clients sur un lieu d’exécution donné ou pour la transmission des ordres de leurs clients à un tiers en vue de leur exécution sur un lieu d’exécution donné. » ;

« V. – (Alinéa sans modification) » ;



« V. – Dans les limites fixées à l’article 39 bis du règlement (UE)  600/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchés d’instruments financiers et modifiant le règlement (UE)  648/2012, les prestataires de services d’investissement autres que les sociétés de gestion de portefeuille ne peuvent pas percevoir une redevance, une commission ou un avantage non monétaire de la part de tiers pour l’exécution des ordres de leurs clients sur un lieu d’exécution donné ou pour la transmission des ordres de leurs clients à un tiers en vue de leur exécution sur un lieu d’exécution donné. » ;

« V. – Dans les limites fixées à l’article 39 bis du règlement (UE)  600/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchés d’instruments financiers et modifiant le règlement (UE)  648/2012, les prestataires de services d’investissement autres que les sociétés de gestion de portefeuille ne peuvent pas percevoir une redevance, une commission ou un avantage non monétaire de la part de tiers pour l’exécution des ordres de leurs clients sur un lieu d’exécution donné ou pour la transmission des ordres de leurs clients à un tiers en vue de leur exécution sur un lieu d’exécution donné. » ;

« V. – Dans les limites fixées à l’article 39 bis du règlement (UE)  600/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchés d’instruments financiers et modifiant le règlement (UE)  648/2012, les prestataires de services d’investissement autres que les sociétés de gestion de portefeuille ne peuvent pas percevoir une redevance, une commission ou un avantage non monétaire de la part de tiers pour l’exécution des ordres de leurs clients sur un lieu d’exécution donné ou pour la transmission des ordres de leurs clients à un tiers en vue de leur exécution sur un lieu d’exécution donné. » ;

3° A l’article L. 549‑2, après les mots : « l’article 27 », il est inséré le mot : « bis » ;

3° À l’article L. 549‑2, la référence : « 27 » est remplacée par la référence : « 27 bis » ;

3° (Alinéa sans modification)



3° À l’article L. 549‑2, la référence : « 27 » est remplacée par la référence : « 27 bis » ;

3° À l’article L. 549‑2, la référence : « 27 » est remplacée par la référence : « 27 bis » ;

3° A l’article L. 549‑2, la référence : « 27 » est remplacée par la référence : « 27 bis » ;

4° Le premier alinéa de l’article L. 632‑11 est remplacé par les dispositions suivantes :

4° Le premier alinéa de l’article L. 632‑11 est remplacé par cinq alinéas ainsi rédigés :

4° (Alinéa sans modification)



4° Le premier alinéa de l’article L. 632‑11 est remplacé par cinq alinéas ainsi rédigés :

4° Le premier alinéa de l’article L. 632‑11 est remplacé par cinq alinéas ainsi rédigés :

4° Le premier alinéa de l’article L. 632‑11 est remplacé par cinq alinéas ainsi rédigés :

« Lorsque l’Autorité des marchés financiers reçoit des informations conformément à l’article 26 du règlement (UE)  600/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 ou à l’article L. 533‑9, elle les transmet :

« Lorsque l’Autorité des marchés financiers reçoit des informations selon les modalités prévues à l’article 26 du règlement (UE)  600/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchés d’instruments financiers et modifiant le règlement (UE)  648/2012 ou à l’article L. 533‑9 du présent code, elle les transmet :

Amdt  CD184

(Alinéa sans modification)



« Lorsque l’Autorité des marchés financiers reçoit des informations selon les modalités prévues à l’article 26 du règlement (UE)  600/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchés d’instruments financiers et modifiant le règlement (UE)  648/2012 ou à l’article L. 533‑9 du présent code, elle les transmet :

« Lorsque l’Autorité des marchés financiers reçoit des informations selon les modalités prévues à l’article 26 du règlement (UE)  600/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchés d’instruments financiers et modifiant le règlement (UE)  648/2012 ou à l’article L. 533‑9 du présent code, elle les transmet :

« Lorsque l’Autorité des marchés financiers reçoit des informations selon les modalités prévues à l’article 26 du règlement (UE)  600/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchés d’instruments financiers et modifiant le règlement (UE)  648/2012 ou à l’article L. 533‑9 du présent code, elle les transmet :

« a) A l’autorité compétente du marché le plus pertinent en termes de liquidité pour l’instrument financier considéré, lorsque ce marché est situé dans un autre État membre de l’Union européenne ou dans un autre État partie à l’accord sur l’Espace économique européen ;

« 1° À l’autorité compétente du marché le plus pertinent en termes de liquidité pour l’instrument financier considéré, lorsque ce marché est situé dans un autre État membre de l’Union européenne ou dans un autre État partie à l’accord sur l’Espace économique européen ;

« 1° (Alinéa sans modification)



« 1° À l’autorité compétente du marché le plus pertinent en termes de liquidité pour l’instrument financier considéré, lorsque ce marché est situé dans un autre État membre de l’Union européenne ou dans un autre État partie à l’accord sur l’Espace économique européen ;

« 1° À l’autorité compétente du marché le plus pertinent en termes de liquidité pour l’instrument financier considéré, lorsque ce marché est situé dans un autre État membre de l’Union européenne ou dans un autre État partie à l’accord sur l’Espace économique européen ;

« 1° A l’autorité compétente du marché le plus pertinent en termes de liquidité pour l’instrument financier considéré, lorsque ce marché est situé dans un autre État membre de l’Union européenne ou dans un autre État partie à l’accord sur l’Espace économique européen ;

« b) Aux autorités compétentes chargées de la surveillance des entreprises d’investissement émettrices ;

«  Aux autorités compétentes chargées de la surveillance des entreprises d’investissement émettrices ;

« 2° (Alinéa sans modification)



« 2° Aux autorités compétentes chargées de la surveillance des entreprises d’investissement émettrices ;

« 2° Aux autorités compétentes chargées de la surveillance des entreprises d’investissement émettrices ;

« 2° Aux autorités compétentes chargées de la surveillance des entreprises d’investissement émettrices ;

« c) Aux autorités compétentes chargées de la surveillance des succursales qui ont participé à la transaction ;

«  Aux autorités compétentes chargées de la surveillance des succursales qui ont participé à la transaction ;

« 3° (Alinéa sans modification)



« 3° Aux autorités compétentes chargées de la surveillance des succursales qui ont participé à la transaction ;

« 3° Aux autorités compétentes chargées de la surveillance des succursales qui ont participé à la transaction ;

« 3° Aux autorités compétentes chargées de la surveillance des succursales qui ont participé à la transaction ;

« d) A l’autorité compétente chargée de la surveillance des plates‑formes de négociation utilisées » ;

« 4° À l’autorité compétente chargée de la surveillance des plates‑formes de négociation utilisées. » ;

« 4° (Alinéa sans modification) » ;



« 4° À l’autorité compétente chargée de la surveillance des plates‑formes de négociation utilisées. » ;

« 4° À l’autorité compétente chargée de la surveillance des plates‑formes de négociation utilisées. » ;

« 4° A l’autorité compétente chargée de la surveillance des plates‑formes de négociation utilisées. » ;

5° Dans le tableau du I des articles L. 773‑30, L. 774‑30 et L. 775‑24 :

5° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑30, L. 774‑30 et L. 775‑24 est ainsi modifié :

5° (Alinéa sans modification)



5° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑30, L. 774‑30 et L. 775‑24 est ainsi modifié :

5° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑30, L. 774‑30 et L. 775‑24 est ainsi modifié :

5° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑30, L. 774‑30 et L. 775‑24 est ainsi modifié :

a) La ligne :

a) La dix‑neuvième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) (Alinéa sans modification)



a) La dix‑neuvième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) La dix‑neuvième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) La dix‑neuvième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

«L. 533-12-1 à L. 533-12-4l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017»









est remplacée par les deux lignes suivantes :








«L. 533-12-1 à L. 533-12-3l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-12-4la loi n° … du …» ;


« L. 533-12-1 à L. 533-12-3l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-12-4la loi n° du » ;


« L. 533-12-1 à L. 533-12-3l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-12-4la loi n° du » ;


« L. 533-12-1 à L. 533-12-3l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-12-4la loi n° du » ;



« L. 533-12-1 à L. 533-12-3l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-12-4la loi n° du » ;


«L. 533-12-1 à L. 533-12-3l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-12-4la loi n°     du    
» ;


«
L. 533-12-1 à L. 533-12-3

l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017

L. 533-12-4

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


b) La ligne :

b) La vingt‑septième ligne est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

b) (Alinéa sans modification)



b) La vingt‑septième ligne est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

b) La vingt‑septième ligne est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

b) La vingt‑septième ligne est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

«L. 533-16 à L. 533-18-1l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017»









est remplacée par les trois lignes suivantes :








«L. 533-16 et L. 533-17l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-18la loi n° … du …
L. 533-18-1l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017» ;


« L. 533-16 et L. 533-17l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-18la loi n° du
L. 533-18-1l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017 » ;


« L. 533-16 et L. 533-17l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-18la loi n° du
L. 533-18-1l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017 » ;


« L. 533-16 et L. 533-17l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-18la loi n° du
L. 533-18-1l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017 » ;



« L. 533-16 et L. 533-17l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-18la loi n° du
L. 533-18-1l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017 » ;


«L. 533-16 et L. 533-17l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 533-18la loi n°     du   
L. 533-18-1l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017» ;


«
L. 533-16 et L. 533-17

l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017

L. 533-18

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 533-18-1

l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
» ;


6° Le tableau des articles L. 773‑39 et L. 775‑33 :

6° La seconde ligne du tableau du second alinéa des articles L. 773‑39 et L. 775‑33 est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

6° (Alinéa sans modification)



6° La seconde ligne du tableau du second alinéa des articles L. 773‑39 et L. 775‑33 est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

6° La seconde ligne du tableau du second alinéa des articles L. 773‑39 et L. 775‑33 est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

6° La seconde ligne du tableau du second alinéa des articles L. 773‑39 et L. 775‑33 est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

«L. 549-1 et L. 549-2la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021»









est remplacé par le tableau suivant :








«L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n° … du …» ;


« L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n° du » ;


« L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n° du » ;


« L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n° du » ;



« L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n° du » ;


«L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n°     du   
» ;


«
L. 549-1

la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021

L. 549-2

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


7° Dans le tableau de l’article L. 774‑39, les lignes :

7° Les deuxième à dernière lignes du tableau du second alinéa de l’article L. 774‑39 sont remplacées par deux lignes ainsi rédigées :

7° (Alinéa sans modification)



7° Les deuxième à dernière lignes du tableau du second alinéa de l’article L. 774‑39 sont remplacées par deux lignes ainsi rédigées :

7° Les deuxième à dernière lignes du tableau du second alinéa de l’article L. 774‑39 sont remplacées par deux lignes ainsi rédigées :

7° Les deuxième à dernière lignes du tableau du second alinéa de l’article L. 774‑39 sont remplacées par deux lignes ainsi rédigées :

«L. 549-1l’ordonnance n° 2016-827 du 23 juin 2016
L. 549-2l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 549-3 à L. 549-10l’ordonnance n° 2016-827 du 23 juin 2016
L. 549-11l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 549-12 à L. 549-14l’ordonnance n° 2016-827 du 23 juin 2016
L. 549-15 à l’exception de son IIIl’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 549-16l’ordonnance n° 2016-827 du 23 juin 2016
L. 549-17l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 549-18 à L. 549-23l’ordonnance n° 2016-827 du 23 juin 2016»









sont remplacées par les deux lignes suivantes :








«L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n° … du …».


« L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n° du »


« L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n° du »


« L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n° du »



« L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n° du »


«L. 549-1la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
L. 549-2la loi n°     du   
»


«
L. 549-1

la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021

L. 549-2

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
».


II. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de neuf mois à compter de la promulgation de la présente loi, toute mesure relevant du domaine de la loi pour :

II. – (Alinéa sans modification)

II. – (Alinéa sans modification)

II. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de six mois à compter de la promulgation de la présente loi, toute mesure relevant du domaine de la loi pour :

Amdt COM‑91

II. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de neuf mois à compter de la promulgation de la présente loi, toute mesure relevant du domaine de la loi pour :

Amdt  73

II. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de neuf mois à compter de la promulgation de la présente loi, toute mesure relevant du domaine de la loi pour :

II. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de neuf mois à compter de la promulgation de la présente loi, toute mesure relevant du domaine de la loi pour :

II. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de neuf mois à compter de la promulgation de la présente loi, toute mesure relevant du domaine de la loi pour :

1° Modifier les dispositions du code de commerce, du code monétaire et financier, du code des assurances et, le cas échéant, d’autres codes ou lois afin d’assurer la transposition de la directive (UE) 2023/2864 du 13 décembre 2023 du Parlement européen et du Conseil modifiant certaines directives en ce qui concerne l’établissement et le fonctionnement du point d’accès unique européen ;

1° Modifier le code de commerce, le code monétaire et financier, le code des assurances et, éventuellement, d’autres codes ou lois afin d’assurer la transposition de la directive (UE) 2023/2864 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 modifiant certaines directives en ce qui concerne l’établissement et le fonctionnement du point d’accès unique européen ;

1° (Alinéa sans modification)

1° (Non modifié)

1° (Non modifié)

1° Modifier le code de commerce, le code monétaire et financier, le code des assurances et, éventuellement, d’autres codes ou lois afin d’assurer la transposition de la directive (UE) 2023/2864 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 modifiant certaines directives en ce qui concerne l’établissement et le fonctionnement du point d’accès unique européen ;

1° Modifier le code de commerce, le code monétaire et financier, le code des assurances et, éventuellement, d’autres codes ou lois afin d’assurer la transposition de la directive (UE) 2023/2864 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 modifiant certaines directives en ce qui concerne l’établissement et le fonctionnement du point d’accès unique européen ;

1° Modifier le code de commerce, le code monétaire et financier, le code des assurances et, éventuellement, d’autres codes ou lois afin d’assurer la transposition de la directive (UE) 2023/2864 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 modifiant certaines directives en ce qui concerne l’établissement et le fonctionnement du point d’accès unique européen ;

2° Adapter les dispositions du code de commerce, du code monétaire et financier, du code des assurances et, le cas échéant, d’autres codes ou lois pour assurer leur cohérence avec le règlement (UE) 2023/2859 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 établissant un point d’accès unique européen fournissant un accès centralisé aux informations publiées utiles pour les services financiers, les marchés de capitaux et la durabilité et avec le règlement (UE) 2023/2869 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 modifiant certains règlements en ce qui concerne l’établissement et le fonctionnement du point d’accès unique européen ;

2° Adapter les dispositions du code de commerce, du code monétaire et financier, du code des assurances et, éventuellement , d’autres codes ou lois pour assurer leur cohérence avec le règlement (UE) 2023/2859 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 établissant un point d’accès unique européen fournissant un accès centralisé aux informations publiées utiles pour les services financiers, les marchés de capitaux et la durabilité et avec le règlement (UE) 2023/2869 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 modifiant certains règlements en ce qui concerne l’établissement et le fonctionnement du point d’accès unique européen ;

Amdt  CD185

2° Adapter les dispositions du code de commerce, du code monétaire et financier, du code des assurances et, éventuellement, d’autres codes ou lois pour assurer leur cohérence avec le règlement (UE) 2023/2859 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 établissant un point d’accès unique européen fournissant un accès centralisé aux informations publiées utiles pour les services financiers, les marchés de capitaux et la durabilité et avec le règlement (UE) 2023/2869 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 modifiant certains règlements en ce qui concerne l’établissement et le fonctionnement du point d’accès unique européen ;

2° (Non modifié)

2° (Non modifié)

2° Adapter les dispositions du code de commerce, du code monétaire et financier, du code des assurances et, éventuellement, d’autres codes ou lois pour assurer leur cohérence avec le règlement (UE) 2023/2859 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 établissant un point d’accès unique européen fournissant un accès centralisé aux informations publiées utiles pour les services financiers, les marchés de capitaux et la durabilité et avec le règlement (UE) 2023/2869 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 modifiant certains règlements en ce qui concerne l’établissement et le fonctionnement du point d’accès unique européen ;

2° Adapter les dispositions du code de commerce, du code monétaire et financier, du code des assurances et, éventuellement, d’autres codes ou lois pour assurer leur cohérence avec le règlement (UE) 2023/2859 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 établissant un point d’accès unique européen fournissant un accès centralisé aux informations publiées utiles pour les services financiers, les marchés de capitaux et la durabilité et avec le règlement (UE) 2023/2869 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 modifiant certains règlements en ce qui concerne l’établissement et le fonctionnement du point d’accès unique européen ;

2° Adapter les dispositions du code de commerce, du code monétaire et financier, du code des assurances et, éventuellement, d’autres codes ou lois pour assurer leur cohérence avec le règlement (UE) 2023/2859 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 établissant un point d’accès unique européen fournissant un accès centralisé aux informations publiées utiles pour les services financiers, les marchés de capitaux et la durabilité et avec le règlement (UE) 2023/2869 du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2023 modifiant certains règlements en ce qui concerne l’établissement et le fonctionnement du point d’accès unique européen ;

3° Etendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises sur le fondement du 1° et 2° du II du présent article, pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et prévoir, le cas échéant, les adaptations nécessaires en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.

3° Étendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises sur le fondement des 1° et 2° du présent II, pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et prévoir éventuellement les adaptations nécessaires en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.

Amdt  CD186

3° (Alinéa sans modification)

3° (Non modifié)

3° (Non modifié)

3° Étendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises sur le fondement des 1° et 2° du présent II, pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et prévoir éventuellement les adaptations nécessaires en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.

3° Étendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises sur le fondement des 1° et 2° du présent II, pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et prévoir éventuellement les adaptations nécessaires en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.

3° Etendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises sur le fondement des 1° et 2° du présent II, pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et prévoir éventuellement les adaptations nécessaires en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.

Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de l’ordonnance mentionnée au premier alinéa du II du présent article.

Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de l’ordonnance mentionnée au premier alinéa du présent II.

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de l’ordonnance mentionnée au premier alinéa du présent II.

Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de l’ordonnance mentionnée au premier alinéa du présent II.

Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de l’ordonnance mentionnée au premier alinéa du présent II.

III. – Le chapitre unique du titre II du livre VI du code monétaire et financier est ainsi modifié :

III. – A. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

III. – (Alinéa sans modification)

III. – (Alinéa sans modification)

III. – (Alinéa sans modification)

III. – A. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

III. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

III. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :



 A (nouveau) À la seconde phrase du 6° du I de l’article L. 621‑5‑3, les mots : « document d’information » sont remplacés par les mots : « livre blanc » ;

Amdt  214

1° A (Non modifié)

1° A (Non modifié)

1° A À la seconde phrase du 6° du I de l’article L. 621‑5‑3, les mots : « document d’information » sont remplacés par les mots : « livre blanc » ;

 À la seconde phrase du 6° du I de l’article L. 621‑5‑3, les mots : « document d’information » sont remplacés par les mots : « livre blanc » ;

1° A la seconde phrase du 6° du I de l’article L. 621‑5‑3, les mots : « document d’information » sont remplacés par les mots : « livre blanc » ;



1° B (nouveau) Au I ter de l’article L. 621‑7, le mot : « émetteurs » est remplacé par les mots : « offreurs et aux personnes qui demandent l’admission à la négociation » ;

Amdt  214

1° B (Non modifié)

1° B (Non modifié)

1° B Au I ter de l’article L. 621‑7, le mot : « émetteurs » est remplacé par les mots : « offreurs et aux personnes qui demandent l’admission à la négociation » ;

 Au I ter de l’article L. 621‑7, le mot : « émetteurs » est remplacé par les mots : « offreurs et aux personnes qui demandent l’admission à la négociation » ;

2° Au I ter de l’article L. 621‑7, le mot : « émetteurs » est remplacé par les mots : « offreurs et aux personnes qui demandent l’admission à la négociation » ;



1° C (nouveau) Le VIII de l’article L. 621‑7‑3 est abrogé ;

Amdt  214

1° C (Non modifié)

1° C (Non modifié)

1° C Le VIII de l’article L. 621‑7‑3 est abrogé ;

 Le VIII de l’article L. 621‑7‑3 est abrogé ;

3° Le VIII de l’article L. 621‑7‑3 est abrogé ;

1° Le deuxième alinéa de l’article L. 621‑8‑4 est remplacé par les dispositions suivantes :

 Le second alinéa de l’article L. 621‑8‑4 est remplacé par trois alinéas ainsi rédigés :

1° (Alinéa sans modification)

1° (Non modifié)

1° (Non modifié)

1° Le second alinéa de l’article L. 621‑8‑4 est remplacé par trois alinéas ainsi rédigés :

 Le second alinéa de l’article L. 621‑8‑4 est remplacé par trois alinéas ainsi rédigés :

4° Le second alinéa de l’article L. 621‑8‑4 est remplacé par trois alinéas ainsi rédigés :

« Afin de mener à bien ses missions au titre de ces textes, l’Autorité des marchés financiers est dotée :

« Afin de mener à bien ses missions au titre du règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 concernant le prospectus à publier en cas d’offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l’admission de valeurs mobilières à la négociation sur un marché réglementé, et abrogeant la directive 2003/71/CE et au titre du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité , l’Autorité des marchés financiers est dotée :

Amdt  CD187

« Afin de mener à bien ses missions au titre du règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 concernant le prospectus à publier en cas d’offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l’admission de valeurs mobilières à la négociation sur un marché réglementé, et abrogeant la directive 2003/71/CE et au titre du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’Autorité des marchés financiers est dotée :



« Afin de mener à bien ses missions au titre du règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 concernant le prospectus à publier en cas d’offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l’admission de valeurs mobilières à la négociation sur un marché réglementé, et abrogeant la directive 2003/71/CE et au titre du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’Autorité des marchés financiers est dotée :

« Afin de mener à bien ses missions au titre du règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 concernant le prospectus à publier en cas d’offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l’admission de valeurs mobilières à la négociation sur un marché réglementé, et abrogeant la directive 2003/71/CE et au titre du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’Autorité des marchés financiers est dotée :

« Afin de mener à bien ses missions au titre du règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 concernant le prospectus à publier en cas d’offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l’admission de valeurs mobilières à la négociation sur un marché réglementé, et abrogeant la directive 2003/71/CE et au titre du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’Autorité des marchés financiers est dotée :

« a) Des pouvoirs de surveillance et d’enquête mentionnés à l’article 32 du règlement (UE) 2017/1129 du 14 juin 2017 ;

«  Des pouvoirs de surveillance et d’enquête mentionnés à l’article 32 du règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 précité ;

« 1° (Alinéa sans modification)



« 1° Des pouvoirs de surveillance et d’enquête mentionnés à l’article 32 du règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 précité ;

« 1° Des pouvoirs de surveillance et d’enquête mentionnés à l’article 32 du règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 précité ;

« 1° Des pouvoirs de surveillance et d’enquête mentionnés à l’article 32 du règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 précité ;

« b) Des pouvoirs de surveillance et d’enquête mentionnés à l’article 45 du règlement (UE) 2023/2631 du 22 novembre 2023. » ;

«  Des pouvoirs de surveillance et d’enquête mentionnés à l’article 45 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 précité. » ;

« 2° (Alinéa sans modification) » ;



« 2° Des pouvoirs de surveillance et d’enquête mentionnés à l’article 45 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 précité. » ;

« 2° Des pouvoirs de surveillance et d’enquête mentionnés à l’article 45 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 précité. » ;

« 2° Des pouvoirs de surveillance et d’enquête mentionnés à l’article 45 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 précité. » ;

2° A la fin de l’article L. 621‑13‑9, il est ajouté l’alinéa suivant :

 L’article L. 621‑13‑9 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

2° (Alinéa sans modification)

2° (Alinéa sans modification)

2° (Non modifié)

2° L’article L. 621‑13‑9 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

 L’article L. 621‑13‑9 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

5° L’article L. 621‑13‑9 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« En cas de manquement au règlement (UE) 2023/2631 du 22 novembre 2023, l’Autorité des marchés financiers peut en outre exiger d’un émetteur, au sens de ce règlement, qu’il publie cette déclaration sur son site internet, conformément à l’article 45 dudit règlement. » ;

« En cas de manquement au règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’Autorité des marchés financiers peut, en outre, exiger d’un émetteur, au sens du même règlement, qu’il publie cette déclaration sur son site internet, en application de l’article 45 dudit règlement. » ;

Amdt  CD188

(Alinéa sans modification)

« En cas de manquement au règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’Autorité des marchés financiers peut, en outre, exiger d’un émetteur, au sens du même règlement, qu’il publie cette déclaration sur son site internet, en application de l’article 45 dudit règlement (UE) 2023/2631. » ;


« En cas de manquement au règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’Autorité des marchés financiers peut, en outre, exiger d’un émetteur, au sens du même règlement, qu’il publie cette déclaration sur son site internet, en application de l’article 45 dudit règlement. » ;

« En cas de manquement au règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’Autorité des marchés financiers peut, en outre, exiger d’un émetteur, au sens du même règlement, qu’il publie cette déclaration sur son site internet, en application de l’article 45 dudit règlement. » ;

« En cas de manquement au règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’Autorité des marchés financiers peut, en outre, exiger d’un émetteur, au sens du même règlement, qu’il publie cette déclaration sur son site internet, en application de l’article 45 dudit règlement. » ;

 L’article L. 621‑14 est complété par un IV ainsi rédigé :

3° (Alinéa sans modification)

3° (Alinéa sans modification)

3° (Non modifié)

3° (Alinéa sans modification)

3° L’article L. 621‑14 est complété par un IV ainsi rédigé :

 L’article L. 621‑14 est complété par un IV ainsi rédigé :

6° L’article L. 621‑14 est complété par un IV ainsi rédigé :

« IV. – Lorsqu’un émetteur a fait l’objet d’une sanction pour avoir enfreint de manière grave et répétée le chapitre 2 du titre II ou les articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du 22 novembre 2023, le collège peut, dès l’ouverture d’une nouvelle procédure de sanction, lui interdire d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

« IV. – Lorsqu’un émetteur a fait l’objet d’une sanction pour avoir enfreint de manière grave et répétée le chapitre II du titre II du présent livre ou les articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, le collège peut, dès l’ouverture d’une nouvelle procédure de sanction, lui interdire d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

« IV. – (Alinéa sans modification) » ;


« IV. – Lorsqu’un émetteur a fait l’objet d’une sanction pour avoir enfreint de manière grave et répétée le chapitre II du titre II ou les articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, le collège peut, dès l’ouverture d’une nouvelle procédure de sanction, lui interdire d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

Amdt  22

« IV. – Lorsqu’un émetteur a fait l’objet d’une sanction pour avoir enfreint de manière grave et répétée le chapitre II du titre II ou les articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, le collège peut, dès l’ouverture d’une nouvelle procédure de sanction, lui interdire d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

« IV. – Lorsqu’un émetteur a fait l’objet d’une sanction pour avoir enfreint de manière grave et répétée le chapitre II du titre II ou les articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, le collège peut, dès l’ouverture d’une nouvelle procédure de sanction, lui interdire d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

« IV. – Lorsqu’un émetteur a fait l’objet d’une sanction pour avoir enfreint de manière grave et répétée le chapitre II du titre II ou les articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, le collège peut, dès l’ouverture d’une nouvelle procédure de sanction, lui interdire d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

 Il est inséré après le d du III de l’article L. 621‑15 du code monétaire et financier un e ainsi rédigé :

 Après le d du III de l’article L. 621‑15, il est inséré un e ainsi rédigé :

 Après le f du III de l’article L. 621‑15, il est inséré un g ainsi rédigé :

Amdt  213

4° (Non modifié)

4° (Alinéa sans modification)

4° Après le f du III de l’article L. 621‑15, il est inséré un g ainsi rédigé :

 Après le f du III de l’article L. 621‑15, il est inséré un g ainsi rédigé :

7° Après le f du III de l’article L. 621‑15, il est inséré un g ainsi rédigé :

« e) Pour les personnes physiques ou morales ayant enfreint les obligations qui leur incombent en vertu du titre II, chapitre 2 ou des articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du 22 novembre 2023, l’interdiction d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

« e) Pour les personnes physiques ou morales ayant enfreint les obligations qui leur incombent en application du chapitre II du titre II du présent livre ou des articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’interdiction d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

« g) Pour les personnes physiques ou morales ayant enfreint les obligations qui leur incombent en application du chapitre II du titre II du présent livre ou des articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’interdiction d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

Amdt  213


« g) Pour les personnes physiques ou morales ayant enfreint les obligations qui leur incombent en application du chapitre II du titre II ou des articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’interdiction d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

Amdt  22

« g) Pour les personnes physiques ou morales ayant enfreint les obligations qui leur incombent en application du chapitre II du titre II ou des articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’interdiction d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

« g) Pour les personnes physiques ou morales ayant enfreint les obligations qui leur incombent en application du chapitre II du titre II ou des articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’interdiction d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

« g) Pour les personnes physiques ou morales ayant enfreint les obligations qui leur incombent en application du chapitre II du titre II ou des articles 18 ou 19 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité, l’interdiction d’émettre des obligations vertes européennes pour une période n’excédant pas un an. » ;

5° La sous‑section 7 est complétée par un article L. 621‑20‑11 ainsi rédigé :

5° La sous‑section 7 du chapitre unique du titre II du livre VI est complétée par un article L. 621‑20‑11 ainsi rédigé :

5° (Alinéa sans modification)

 La sous‑section 7 de la section 4 du chapitre unique du titre II du livre VI est complétée par un article L. 621‑20‑11 ainsi rédigé :

5° (Non modifié)

5° La sous‑section 7 de la section 4 du chapitre unique du titre II du livre VI est complétée par un article L. 621‑20‑11 ainsi rédigé :

 La sous‑section 7 de la section 4 du chapitre unique du titre II du livre VI est complétée par un article L. 621‑20‑11 ainsi rédigé :

8° La sous‑section 7 de la section 4 du chapitre unique du titre II du livre VI est complétée par un article L. 621‑20‑11 ainsi rédigé :

« Art. L. 621‑20‑11. – L’Autorité des marchés financiers est l’autorité compétente au sens de l’article 44 du règlement (UE) 2023/2631 du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité. » ;

« Art. L. 621‑20‑11. – L’Autorité des marchés financiers est l’autorité compétente au sens de l’article 44 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité. » ;

« Art. L. 621‑20‑11. – (Alinéa sans modification) » ;

« Art. L. 621‑20‑11. – (Non modifié) » ;


« Art. L. 621‑20‑11. – L’Autorité des marchés financiers est l’autorité compétente au sens de l’article 44 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité. » ;

« Art. L. 621‑20‑11. – L’Autorité des marchés financiers est l’autorité compétente au sens de l’article 44 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité. » ;

« Art. L. 621‑20‑11. – L’Autorité des marchés financiers est l’autorité compétente au sens de l’article 44 du règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité. » ;

6° Le I de l’article L. 712‑7 est complété par un 7° bis ainsi rédigé :

6° Après le 7° du I de l’article L. 712‑7, il est inséré un 7° bis ainsi rédigé :

6° (Alinéa sans modification)

6° (Non modifié)

 Le I de l’article L. 712‑7 est ainsi modifié :

6° Le I de l’article L. 712‑7 est ainsi modifié :

 Le I de l’article L. 712‑7 est ainsi modifié :

9° Le I de l’article L. 712‑7 est ainsi modifié :





a) Après le 7°, il est inséré un 7° bis ainsi rédigé :

a) Après le 7°, il est inséré un 7° bis ainsi rédigé :

a) Après le 7°, il est inséré un 7° bis ainsi rédigé :

a) Après le 7°, il est inséré un 7° bis ainsi rédigé :

« 7° bis Le règlement (UE) 2023/2631 du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité ; »

« 7° bis Le règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité ; »

« 7° bis (Alinéa sans modification) »


« 7° bis (Non modifié) »

« 7° bis Le règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité ; »

« 7° bis Le règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité ; »

« 7° bis Le règlement (UE) 2023/2631 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 sur les obligations vertes européennes et la publication facultative d’informations pour les obligations commercialisées en tant qu’obligations durables sur le plan environnemental et pour les obligations liées à la durabilité ; »





b) (nouveau) Il est ajouté un 14° ainsi rédigé :

Amdt  74

b) Il est ajouté un 14° ainsi rédigé :

b) Il est ajouté un 14° ainsi rédigé :

b) Il est ajouté un 14° ainsi rédigé :





« 14° Le règlement (UE) 2024/1623 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 modifiant le règlement (UE)  575/2013 en ce qui concerne les exigences pour risque de crédit, risque d’ajustement de l’évaluation de crédit, risque opérationnel et risque de marché et le plancher de fonds propres. » ;

Amdt  74

« 14° Le règlement (UE) 2024/1623 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 modifiant le règlement (UE)  575/2013 en ce qui concerne les exigences pour risque de crédit, risque d’ajustement de l’évaluation de crédit, risque opérationnel et risque de marché et le plancher de fonds propres. » ;

« 14° Le règlement (UE) 2024/1623 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 modifiant le règlement (UE)  575/2013 en ce qui concerne les exigences pour risque de crédit, risque d’ajustement de l’évaluation de crédit, risque opérationnel et risque de marché et le plancher de fonds propres. » ;

« 14° Le règlement (UE) 2024/1623 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 modifiant le règlement (UE)  575/2013 en ce qui concerne les exigences pour risque de crédit, risque d’ajustement de l’évaluation de crédit, risque opérationnel et risque de marché et le plancher de fonds propres. » ;





6° bis (nouveau) La seconde colonne de la huitième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑7, L. 784‑7 et L. 785‑6 est ainsi rédigée : « la loi        du       portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes » ;

Amdt  74

6° bis La seconde colonne de la huitième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑7, L. 784‑7 et L. 785‑6 est ainsi rédigée : « la loi        du       portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes » ;

10° La seconde colonne de la huitième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑7, L. 784‑7 et L. 785‑6 est ainsi rédigée : « la loi        du       portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes » ;

10° La seconde colonne de la huitième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑7, L. 784‑7 et L. 785‑6 est ainsi rédigée : « la loi  2025‑391 du 30 avril 2025 portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes » ;

7° Au tableau du I des articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 :

7° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 dans leur rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs est ainsi modifié :

Amdt  CD189

 Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est ainsi modifié :

7° (Alinéa sans modification)

7° (Alinéa sans modification)

7° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est ainsi modifié :

11° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est ainsi modifié :

11° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est ainsi modifié :





aa) (nouveau) La seconde colonne de la troisième ligne est ainsi rédigée : « la loi        du       portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes » ;

Amdt  74

aa) La seconde colonne de la troisième ligne est ainsi rédigée : « la loi        du       portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes » ;

a) La seconde colonne de la troisième ligne est ainsi rédigée : « la loi        du       portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes » ;

a) La seconde colonne de la troisième ligne est ainsi rédigée : « la loi  2025‑391 du 30 avril 2025 portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes » ;





ab) (nouveau) La cinquième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

Amdt  74

ab) La cinquième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

b) La cinquième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

b) La cinquième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :





«

L. 621-7-3

la loi n°     du     

L. 621-7-4 à L. 621-7-7

l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024

  » ;

Amdt  74


«L. 621-7-3la loi n° du
L. 621-7-4 à L. 621-7-7l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024 » ;


«L. 621-7-3la loi n°     du   
L. 621-7-4 à L. 621-7-7l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;


«
L. 621-7-3

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 621-7-4 à L. 621-7-7

l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024
» ;


a) La ligne :

a) La sixième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) (Alinéa sans modification)

a) (Alinéa sans modification)

a) (Non modifié)

a) La sixième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

c) La sixième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

c) La sixième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

«L. 621-8 à L. 621-8-2, L. 621-8-4l’ordonnance n° 2019-1067 du 21 octobre 2019»









est remplacée par les deux lignes suivantes :








«L. 621-8 à L. 621-8-2l’ordonnance n° 2019-1067 du 21 octobre 2019
L. 621-8-4la loi n° … du …» ;


« L. 621-8 à L. 621-8-2l’ordonnance n° 2019-1067 du 21 octobre 2019
L. 621-8-4la loi n° du » ;

Amdt  CD190


« L. 621-8 à L. 621-8-2l’ordonnance n° 2019-1067 du 21 octobre 2019
L. 621-8-4la loi n° du » ;


«L. 621-8 à L. 621-8-2l’ordonnance n° 2019-1067 du 21 octobre 2019
L. 621-8-4la loi n°    du» ;


«L. 621-8 à L. 621-8-2l’ordonnance n° 2019-1067 du 21 octobre 2019
L. 621-8-4la loi n°    du» ;


«L. 621-8 à L. 621-8-2l’ordonnance n° 2019-1067 du 21 octobre 2019
L. 621-8-4la loi n° du» ;


«L. 621-8 à L. 621-8-2l’ordonnance n° 2019-1067 du 21 octobre 2019
L. 621-8-4la loi n°     du     
» ;


«
L. 621-8 à L. 621-8-2

l’ordonnance n° 2019-1067 du 21 octobre 2019

L. 621-8-4

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


b) Les lignes :

b) Les deux dernières lignes sont remplacées par trois lignes ainsi rédigées :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Alinéa sans modification)

b) (Non modifié)

b) Les trois dernières lignes sont remplacées par cinq lignes ainsi rédigées :

d) Les trois dernières lignes sont remplacées par cinq lignes ainsi rédigées :

d) Les trois dernières lignes sont remplacées par cinq lignes ainsi rédigées :

«L. 621-13-6, à l’exception de son III à L. 621-13-9l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 621-14l’ordonnance n° 2019-738 du 17 juillet 2019»









sont remplacées par les lignes suivantes :








«L. 621-13-6, à l’exception de son III à L. 621-13-8l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 621-13-9 et L. 621-14la loi n° … du …» ;


« L. 621-13-6, à l’exception de son III, à 621-13-8l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 621-13-9 et L. 621-14la loi n° du
L. 621-14-1l’ordonnance n° 2024-936 du 15 novembre 2024» ;

Amdt  CD191


« L. 621-13-6, à l’exception de son III, à L. 621-13-8l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 621-13-9 et L. 621-14la loi n° du
L. 621-14-1l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;

Amdt  215


«L. 621-13-6, à l’exception de son III, à L. 621-13-8l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 621-13-9 et L. 621-14la loi n°    du
L. 621-14-1l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;


«L. 621-13-6, à l’exception de son III, à L. 621-13-8l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 621-13-9 et L. 621-14la loi n°    du
L. 621-14-1l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;


«L. 621-13-6, à l’exception de son III, à L. 621-13-8l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 621-13-9la loi n° du
L. 621-13-10l’ordonnance n° 2025-230 du 12 mars 2025
L. 621-14la loi n° du
L. 621-14-1l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;


«L. 621-13-6, à l’exception du III, à L. 621-13-8l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017
L. 621-13-9la loi n°     du    
L. 621-13-10l’ordonnance n° 2025-230 du 12 mars 2025
L. 621-14la loi n°     du    
L. 621-14-1l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;


«
L. 621-13-6, à l’exception du III, à L. 621-13-8

l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017

L. 621-13-9

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 621-13-10

l’ordonnance n° 2025-230 du 12 mars 2025

L. 621-14

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 621-14-1

l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024
» ;




7° bis (nouveau) Le 6° du II des mêmes articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est abrogé ;

Amdt  215

7° bis Le 6° du III des mêmes articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est abrogé ;

Amdt COM‑92

7° bis (Non modifié)

7° bis Le 6° du III des mêmes articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est abrogé ;

12° Le 6° du III des mêmes articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est abrogé ;

12° Le 6° du III des mêmes articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est abrogé ;

8° Dans le tableau du I des articles L. 783‑9, L. 784‑9 et L. 785‑8, la ligne :

8° La seconde colonne de la deuxième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑9, L. 784‑9 et L. 785‑8 est ainsi rédigée :

 Les articles L. 783‑9, L. 784‑9 et L. 785‑8 sont ainsi modifiés :

8° (Alinéa sans modification)

8° (Non modifié)

8° Les articles L. 783‑9, L. 784‑9 et L. 785‑8 sont ainsi modifiés :

13° Les articles L. 783‑9, L. 784‑9 et L. 785‑8 sont ainsi modifiés :

13° Les articles L. 783‑9, L. 784‑9 et L. 785‑8 sont ainsi modifiés :

«L. 621-15 à l’exception du 9e alinéa du c, des 9e et 10e alinéas du d et du h de son II, du d de son III et du 3° de son III bisl’ordonnance n° 2019-738 du 17 juillet 2019»









est remplacée par la ligne suivante :










a) La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I est ainsi rédigée :

a) (Alinéa sans modification)


a) La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I est ainsi rédigée :

a) La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I est ainsi rédigée :

a) La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I est ainsi rédigée :

«L. 621-15 à l’exception du 9e alinéa du c, des 9e et 10e alinéas du d et du h de son II, du d de son III et du 3° de son III bisla loi n° … du …» ;


« la loi n° du » ;


« L. 621-15, à l’exception du 9e alinéa du c, des 9e et 10e alinéas du d et du h de son II, du d de son III et du 3° de son III bisla loi n° du » ;


«L. 621-15, à l’exception du neuvième alinéa du c, des neuvième et dixième alinéas du d et du h de son II, du d de son III et du 3° de son III bisla loi n°     du» ;

Amdt COM‑92


«L. 621-15, à l’exception du neuvième alinéa du c, des neuvième et dixième alinéas du d et du h de son II, du d de son III et du 3° de son III bisla loi n°     du» ;


«L. 621-15, à l’exception du neuvième alinéa du c, des neuvième et dixième alinéas du e et du j de son II, du f de son III et du 3° de son III terla loi n° du» ;


«L. 621-15, à l’exception du neuvième alinéa du c, des neuvième et avant-dernier alinéas du e et du j du II, du f du III et du 3° du III terla loi n°     du    » ;


«
L. 621-15, à l’exception du neuvième alinéa du c, des neuvième et avant-dernier alinéas du e et du j du II, du f du III et du 3° du III ter

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;




b) (nouveau) Le 2° du II est ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)


b) Le 2° du II est ainsi rédigé :

b) Le 2° du II est ainsi rédigé :

b) Le 2° du II est ainsi rédigé :



« 2° À l’article L. 621‑15 :

« 2° (Alinéa sans modification)


« 2° À l’article L. 621‑15 :

« 2° À l’article L. 621‑15 :

« 2° A l’article L. 621‑15 :



« a) Aux a et b du II, les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8° et 11° à 21° du II de l’article L. 621‑9” sont remplacés par les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 11° à 13°, 15° à 19° et 21° du II de l’article L. 621‑9” ;

« a) Aux a et b du II, les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8° et 10° bis à 22° du II de l’article L. 621‑9” sont remplacés par les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 11° à 13°, 15° à 19° et 21° du II de l’article L. 621‑9” ;

Amdt COM‑92


« a) Aux a et b du II, les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8° et 10° bis à 22° du II de l’article L. 621‑9” sont remplacés par les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 11° à 13°, 15° à 19° et 21° du II de l’article L. 621‑9” ;

« a) Aux a et b du II, les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8° et 10° bis à 22° du II de l’article L. 621‑9” sont remplacés par les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 11° à 13°, 15° à 19° et 21° du II de l’article L. 621‑9” ;

« a) Aux a et b du II, les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8° et 10° bis à 22° du II de l’article L. 621‑9” sont remplacés par les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 11° à 13°, 15° à 19° et 21° du II de l’article L. 621‑9” ;



« b) Au b du III, les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 11°, 12° et 15° à 21° du II de l’article L. 621‑9” sont remplacés par les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 11°, 12°, 15° à 19° et 21° du II de l’article L. 621‑9” ;

« b) Au b du III, les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 10° bis11°, 12° et 15° à 22° du II de l’article L. 621‑9” sont remplacés par les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 11°, 12°, 15° à 19° et 21° du II de l’article L. 621‑9” ;

Amdt COM‑92


« b) Au b du III, les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 10° bis11°, 12° et 15° à 22° du II de l’article L. 621‑9” sont remplacés par les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 11°, 12°, 15° à 19° et 21° du II de l’article L. 621‑9” ;

« b) Au b du III, les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 10° bis11°, 12° et 15° à 22° du II de l’article L. 621‑9” sont remplacés par les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 11°, 12°, 15° à 19° et 21° du II de l’article L. 621‑9” ; »

« b) Au b du III, les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 10° bis11°, 12° et 15° à 22° du II de l’article L. 621‑9” sont remplacés par les mots : “personnes mentionnées aux 1° à 8°, 11°, 12°, 15° à 19° et 21° du II de l’article L. 621‑9” ; »



« c) Les références aux 14° et 20° du II de l’article L. 621‑9 ne sont pas applicables. » ;

Amdt  215

« c) (Non modifié) » ;


« c) (Supprimé)



9° Dans le tableau du I des articles L. 783‑10, L. 784‑10 et L. 785‑9, après la ligne :

 Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑10 et L. 784‑10 est complété par une ligne ainsi rédigée :

9° (Alinéa sans modification)

9° (Alinéa sans modification)

9° (Non modifié)

9° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑10 et L. 784‑10 est complété par une ligne ainsi rédigée :

14° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑10 et L. 784‑10 est complété par une ligne ainsi rédigée :

14° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑10 et L. 784‑10 est complété par une ligne ainsi rédigée :

«L. 621-20-6la loi n° 2017-1775 du 28 décembre 2017»









est ajoutée la ligne suivante :








«L. 621-20-11la loi n° … du …» ;


« L. 621-20-11la loi n° du » ;


« L. 621-20-11la loi n° du » ;


«L. 621-20-11la loi n°    du» ;


«L. 621-20-11la loi n°    du» ;


«L. 621-20-11la loi n° du» ;


«L. 621-20-11la loi n°     du    » ;


«
L. 621-20-11

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;



10° Avant la dernière ligne du tableau du second alinéa de l’article L. 785‑9, est insérée une ligne ainsi rédigée :

10° (Alinéa sans modification)

10° Avant la dernière ligne du tableau du second alinéa du I de l’article L. 785‑9, est insérée une ligne ainsi rédigée :

Amdt COM‑92

10° (Non modifié)

10° Avant la dernière ligne du tableau du second alinéa du I de l’article L. 785‑9, est insérée une ligne ainsi rédigée :

15° Avant la dernière ligne du tableau du second alinéa du I de l’article L. 785‑9, est insérée une ligne ainsi rédigée :

15° Avant la dernière ligne du tableau du second alinéa du I de l’article L. 785‑9, est insérée une ligne ainsi rédigée :


« L. 621-20-11la loi n° du »


« L. 621-20-11la loi n° du »


«L. 621-20-11la loi n°    du»


«L. 621-20-11la loi n°    du»


«L. 621-20-11la loi n° du»


«L. 621-20-11la loi n°     du    »


«
L. 621-20-11

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
».


10° Les dispositions du présent III entrent en vigueur le 21 décembre 2024.

B. – Le A du présent III entre en vigueur le 1er mars 2025 .

Amdt  CD192

B. – Le A du présent III entre en vigueur le 1er mars 2025.

B. – (Supprimé)

Amdt COM‑93

B. – (Supprimé)

B. – (Supprimé)



IV. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

IV. – A. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

IV. – (Alinéa sans modification)

IV. – (Alinéa sans modification)

IV. – (Alinéa sans modification)

IV. – A. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

IV. – A. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

IV. – A. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :





 A (nouveau) La deuxième phrase du II de l’article L. 54‑10‑7 est ainsi modifiée :

Amdt  75

1° A La deuxième phrase du II de l’article L. 54‑10‑7 est ainsi modifiée :

 La deuxième phrase du II de l’article L. 54‑10‑7 est ainsi modifiée :

1° La deuxième phrase du II de l’article L. 54‑10‑7 est ainsi modifiée :





a) Le mot : « informe » est remplacé par les mots : « recueille l’avis de » ;

Amdt  75

a) Le mot : « informe » est remplacé par les mots : « recueille l’avis de » ;

a) Le mot : « informe » est remplacé par les mots : « recueille l’avis de » ;

a) Le mot : « informe » est remplacé par les mots : « recueille l’avis de » ;





b) Les mots : « de cette notification » sont supprimés ;

Amdt  75

b) À la fin, les mots : « de cette notification » sont supprimés ;

b) À la fin, les mots : « de cette notification » sont supprimés ;

b) A la fin, les mots : « de cette notification » sont supprimés ;

1° L’article L. 211‑7 est complété par l’alinéa suivant :

 L’article L. 211‑7 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

1° (Alinéa sans modification)

1° (Alinéa sans modification)

1° (Non modifié)

1° L’article L. 211‑7 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

 L’article L. 211‑7 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

2° L’article L. 211‑7 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« Les conditions et effets patrimoniaux des opérations sur des titres financiers inscrits au moyen d’une technologie des registres distribués dans les conditions fixées par le règlement (UE) 2022/858 mentionné à l’alinéa ci‑dessus sont déterminés par la loi de l’État où est située l’entité autorisée pour opérer le système de règlement DLT ou, le cas échéant, le système de négociation et de règlement DLT. » ;

« Les conditions et les effets patrimoniaux des opérations sur des titres financiers inscrits au moyen d’une technologie des registres distribués dans les conditions fixées par le règlement (UE) 2022/858 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2022 précité sont déterminés par la loi de l’État où est située l’entité autorisée pour opérer le système de règlement DLT ou, le cas échéant, le système de négociation et de règlement DLT. » ;

« Les conditions et les effets patrimoniaux des opérations sur des titres financiers inscrits au moyen d’une technologie des registres distribués dans les conditions fixées par le règlement (UE) 2022/858 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2022 précité sont déterminés par la loi de l’État auquel appartient le détenteur de ces crypto‑actifs ou auquel appartient chaque partie à ces transactions. » ;

Amdt  13

« Les conditions et les effets patrimoniaux des opérations sur des titres financiers inscrits au moyen d’une technologie des registres distribués dans les conditions fixées par le règlement (UE) 2022/858 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2022 précité sont déterminés par la loi de l’État où est située l’entité autorisée pour opérer le système de règlement DLT ou, le cas échéant, le système de négociation et de règlement DLT. » ;

Amdt COM‑101


« Les conditions et les effets patrimoniaux des opérations sur des titres financiers inscrits au moyen d’une technologie des registres distribués dans les conditions fixées par le règlement (UE) 2022/858 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2022 précité sont déterminés par la loi de l’État où est située l’entité autorisée pour opérer le système de règlement DLT ou, le cas échéant, le système de négociation et de règlement DLT. » ;

« Les conditions et les effets patrimoniaux des opérations sur des titres financiers inscrits au moyen d’une technologie des registres distribués dans les conditions fixées par le règlement (UE) 2022/858 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2022 précité sont déterminés par la loi de l’État où est située l’entité autorisée pour opérer le système de règlement DLT ou, le cas échéant, le système de négociation et de règlement DLT. » ;

« Les conditions et les effets patrimoniaux des opérations sur des titres financiers inscrits au moyen d’une technologie des registres distribués dans les conditions fixées par le règlement (UE) 2022/858 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2022 précité sont déterminés par la loi de l’État où est située l’entité autorisée pour opérer le système de règlement DLT ou, le cas échéant, le système de négociation et de règlement DLT. » ;

 L’article L. 211‑38 est ainsi modifié :

2° (Alinéa sans modification)

2° (Alinéa sans modification)

2° (Non modifié)

2° (Alinéa sans modification)

2° L’article L. 211‑38 est ainsi modifié :

 L’article L. 211‑38 est ainsi modifié :

3° L’article L. 211‑38 est ainsi modifié :

a) Au premier alinéa du I, après les mots : « effets, créances, contrats », sont insérés les mots : « , actifs numériques » ;

a) Au premier alinéa du I, après le mot : « contrats », sont insérés les mots : « , actifs numériques » ;

a) (Alinéa sans modification)


a) (Non modifié)

a) Au premier alinéa du I, après le mot : « contrats », sont insérés les mots : « , actifs numériques » ;

a) Au premier alinéa du I, après le mot : « contrats », sont insérés les mots : « , actifs numériques » ;

a) Au premier alinéa du I, après le mot : « contrats », sont insérés les mots : « , actifs numériques » ;

b) Le 1° du II est complété par les mots : « ou, s’agissant d’actifs numériques, par tout procédé informatique les identifiant comme étant l’objet d’une garantie financière en application du présent article » ;

b) La seconde phrase du 1° du II est complétée par les mots : « ou, s’agissant d’actifs numériques, par tout procédé informatique les désignant comme étant l’objet d’une garantie financière en application du présent article » ;

b) (Alinéa sans modification)


b) À la seconde phrase du 1° du II, la seconde occurrence du mot : « ou » est remplacée par le signe : « , » et sont ajoutés les mots : « ou, s’agissant d’actifs numériques, par tout procédé informatique les désignant comme étant l’objet d’une garantie financière en application du présent article » ;

Amdt  22

b) À la seconde phrase du 1° du II, la seconde occurrence du mot : « ou » est remplacée par le signe : « , » et sont ajoutés les mots : « ou, s’agissant d’actifs numériques, par tout procédé informatique les désignant comme étant l’objet d’une garantie financière en application du présent article » ;

b) À la seconde phrase du 1° du II, la seconde occurrence du mot : « ou » est remplacée par le signe : « , » et sont ajoutés les mots : « ou, s’agissant d’actifs numériques, par tout procédé informatique les désignant comme étant l’objet d’une garantie financière en application du présent article » ;

b) A la seconde phrase du 1° du II, la seconde occurrence du mot : « ou » est remplacée par le signe : « , » et sont ajoutés les mots : « ou, s’agissant d’actifs numériques, par tout procédé informatique les désignant comme étant l’objet d’une garantie financière en application du présent article » ;

3° Après l’article L. 226‑4, il est ajouté un article L. 226‑5 ainsi rédigé :

3° Le titre II bis du livre II, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 précitée, est complété par un article L. 226‑5 ainsi rédigé :

 Le titre II bis du livre II est complété par un article L. 226‑5 ainsi rédigé :

3° (Alinéa sans modification)

3° (Non modifié)

3° Le titre II bis du livre II est complété par un article L. 226‑5 ainsi rédigé :

 Le titre II bis du livre II est complété par un article L. 226‑5 ainsi rédigé :

4° Le titre II bis du livre II est complété par un article L. 226‑5 ainsi rédigé :

« Art. L. 226‑5. – I. – Le nantissement d’actifs numériques est constitué, tant entre les parties qu’à l’égard des tiers, par une déclaration signée par le propriétaire des actifs numériques. Cette déclaration comporte les énonciations dont le contenu est fixé par le décret en Conseil d’État prévu au VI. Elle peut être signée au moyen d’un automate exécuteur de clauses dans des conditions fixées par ce même décret.

« Art. L. 226‑5. – I. – Le nantissement d’actifs numériques est constitué, tant entre les parties qu’à l’égard des tiers, par une déclaration signée par le propriétaire des actifs numériques. Cette déclaration comporte les énonciations dont le contenu est déterminé par le décret en Conseil d’État prévu au VI. Elle peut être signée au moyen d’un automate exécuteur de clauses dans des conditions définies par ce même décret.

Amdt  CD193

« Art. L. 226‑5. – I. – (Alinéa sans modification)

« Art. L. 226‑5. – I. – (Alinéa sans modification)


« Art. L. 226‑5. – I. – Le nantissement d’actifs numériques est constitué, tant entre les parties qu’à l’égard des tiers, par une déclaration signée par le propriétaire des actifs numériques. Cette déclaration comporte les énonciations dont le contenu est déterminé par le décret en Conseil d’État prévu au VI. Elle peut être signée au moyen d’un automate exécuteur de clauses dans des conditions définies par ce même décret.

« Art. L. 226‑5. – I. – Le nantissement d’actifs numériques est constitué, tant entre les parties qu’à l’égard des tiers, par une déclaration signée par le propriétaire des actifs numériques. Cette déclaration comporte les énonciations dont le contenu est déterminé par le décret en Conseil d’État prévu au VI. Elle peut être signée au moyen d’un automate exécuteur de clauses dans des conditions définies par ce même décret.

« Art. L. 226‑5. – I. – Le nantissement d’actifs numériques est constitué, tant entre les parties qu’à l’égard des tiers, par une déclaration signée par le propriétaire des actifs numériques. Cette déclaration comporte les énonciations dont le contenu est déterminé par le décret en Conseil d’État prévu au VI. Elle peut être signée au moyen d’un automate exécuteur de clauses dans des conditions définies par ce même décret.

« Les actifs numériques identifiés dans cette déclaration, ceux qui leur sont substitués ou les complètent en garantie de la créance initiale du créancier nanti, de quelque manière que ce soit, ainsi que, sauf convention contraire des parties, leurs fruits et produits composés d’actifs numériques ou, le cas échéant, de sommes en toute monnaie, y compris les fruits et produits découlant de l’immobilisation des actifs numériques nantis dans un système de négociation et de règlement DLT, sont compris dans l’assiette du nantissement. Les actifs numériques et leurs fruits et produits venant compléter le nantissement par voie de déclaration complémentaire, en garantie de la créance initiale du créancier nanti, sont soumis aux mêmes conditions que ceux mentionnés dans la déclaration initiale et sont considérés comme ayant été remis à la date de la déclaration initiale du nantissement.

« Les actifs numériques recensés dans cette déclaration, ceux qui leur sont substitués ou ceux qui les complètent en garantie de la créance initiale du créancier nanti, de quelque manière que ce soit, ainsi que, sauf convention contraire des parties, leurs fruits et produits composés d’actifs numériques ou, le cas échéant, de sommes en toute monnaie, y compris les fruits et produits découlant de l’immobilisation des actifs numériques nantis dans un système de négociation et de règlement DLT, sont compris dans l’assiette du nantissement. Les actifs numériques et leurs fruits et produits venant compléter le nantissement par voie de déclaration complémentaire, en garantie de la créance initiale du créancier nanti, sont soumis aux mêmes conditions que ceux mentionnés dans la déclaration initiale et sont considérés comme ayant été remis à la date de la déclaration initiale du nantissement.

Amdt  CD194

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


« Les actifs numériques recensés dans cette déclaration, ceux qui leur sont substitués ou ceux qui les complètent en garantie de la créance initiale du créancier nanti, de quelque manière que ce soit, ainsi que, sauf convention contraire des parties, leurs fruits et leurs produits composés d’actifs numériques ou, le cas échéant, de sommes en toute monnaie, y compris les fruits et les produits découlant de l’immobilisation des actifs numériques nantis dans un système de négociation et de règlement DLT, sont compris dans l’assiette du nantissement. Les actifs numériques et leurs fruits et leurs produits venant compléter le nantissement par voie de déclaration complémentaire, en garantie de la créance initiale du créancier nanti, sont soumis aux mêmes conditions que ceux mentionnés dans la déclaration initiale et sont considérés comme ayant été remis à la date de la déclaration initiale du nantissement.

« Les actifs numériques recensés dans cette déclaration, ceux qui leur sont substitués ou ceux qui les complètent en garantie de la créance initiale du créancier nanti, de quelque manière que ce soit, ainsi que, sauf convention contraire des parties, leurs fruits et leurs produits composés d’actifs numériques ou, le cas échéant, de sommes en toute monnaie, y compris les fruits et les produits découlant de l’immobilisation des actifs numériques nantis dans un système de négociation et de règlement DLT, sont compris dans l’assiette du nantissement. Les actifs numériques et leurs fruits et leurs produits venant compléter le nantissement par voie de déclaration complémentaire, en garantie de la créance initiale du créancier nanti, sont soumis aux mêmes conditions que ceux mentionnés dans la déclaration initiale et sont considérés comme ayant été remis à la date de la déclaration initiale du nantissement.

« Les actifs numériques recensés dans cette déclaration, ceux qui leur sont substitués ou ceux qui les complètent en garantie de la créance initiale du créancier nanti, de quelque manière que ce soit, ainsi que, sauf convention contraire des parties, leurs fruits et leurs produits composés d’actifs numériques ou, le cas échéant, de sommes en toute monnaie, y compris les fruits et les produits découlant de l’immobilisation des actifs numériques nantis dans un système de négociation et de règlement DLT, sont compris dans l’assiette du nantissement. Les actifs numériques et leurs fruits et leurs produits venant compléter le nantissement par voie de déclaration complémentaire, en garantie de la créance initiale du créancier nanti, sont soumis aux mêmes conditions que ceux mentionnés dans la déclaration initiale et sont considérés comme ayant été remis à la date de la déclaration initiale du nantissement.

« Lorsqu’un prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou un prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé conformément à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du 31 mai 2023 sur les marchés de crypto‑actifs assure la conservation des actifs numériques, le créancier nanti peut obtenir, sur simple demande auprès de celui‑ci, une attestation de nantissement, comportant l’inventaire des actifs numériques nantis à la date de délivrance de cette attestation.

« Lorsqu’un prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou un prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les marchés de crypto‑actifs, et modifiant les règlements (UE)  1093/2010 et (UE)  1095/2010 et les directives 2013/26/UE et (UE) 2019/1937 assure la conservation des actifs numériques, le créancier nanti peut obtenir, sur simple demande auprès de celui‑ci, une attestation de nantissement comportant l’inventaire des actifs numériques nantis à la date de délivrance de cette attestation.

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


« Lorsqu’un prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou un prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les marchés de crypto‑actifs, et modifiant les règlements (UE)  1093/2010 et (UE)  1095/2010 et les directives 2013/26/UE et (UE) 2019/1937 assure la conservation des actifs numériques, le créancier nanti peut obtenir, sur simple demande auprès de celui‑ci, une attestation de nantissement comportant l’inventaire des actifs numériques nantis à la date de délivrance de cette attestation.

« Lorsqu’un prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou un prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les marchés de crypto‑actifs, et modifiant les règlements (UE)  1093/2010 et (UE)  1095/2010 et les directives 2013/26/UE et (UE) 2019/1937 assure la conservation des actifs numériques, le créancier nanti peut obtenir, sur simple demande auprès de celui‑ci, une attestation de nantissement comportant l’inventaire des actifs numériques nantis à la date de délivrance de cette attestation.

« Lorsqu’un prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou un prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les marchés de crypto‑actifs, et modifiant les règlements (UE)  1093/2010 et (UE)  1095/2010 et les directives 2013/26/UE et (UE) 2019/1937 assure la conservation des actifs numériques, le créancier nanti peut obtenir, sur simple demande auprès de celui‑ci, une attestation de nantissement comportant l’inventaire des actifs numériques nantis à la date de délivrance de cette attestation.

« II. – Lorsque les actifs numériques initialement nantis font l’objet de plusieurs nantissements successifs, le rang des créanciers est réglé, en lien avec chaque actif numérique, par l’ordre de leur déclaration initiale. Dans ce cas, le constituant ou le créancier nanti notifie successivement chacun des nantissements à tout prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du code monétaire et financier ou au prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé conformément à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 sur les marchés de crypto‑actifs qui assure la conservation des actifs numériques nantis.

« II. – Lorsque les actifs numériques initialement nantis font l’objet de plusieurs nantissements successifs, le rang des créanciers est réglé, en lien avec chaque actif numérique, par l’ordre de leur déclaration initiale. Dans ce cas, le constituant ou le créancier nanti notifie successivement chacun des nantissements à tout prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du présent code ou au prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 précité qui assure la conservation des actifs numériques nantis.

« II. – (Alinéa sans modification)

« II. – (Non modifié)


« II. – Lorsque les actifs numériques initialement nantis font l’objet de plusieurs nantissements successifs, le rang des créanciers est réglé, en lien avec chaque actif numérique, par l’ordre de leur déclaration initiale. Dans ce cas, le constituant ou le créancier nanti notifie successivement chacun des nantissements à tout prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du présent code ou au prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 précité qui assure la conservation des actifs numériques nantis.

« II. – Lorsque les actifs numériques initialement nantis font l’objet de plusieurs nantissements successifs, le rang des créanciers est réglé, en lien avec chaque actif numérique, par l’ordre de leur déclaration initiale. Dans ce cas, le constituant ou le créancier nanti notifie successivement chacun des nantissements à tout prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du présent code ou au prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 précité qui assure la conservation des actifs numériques nantis.

« II. – Lorsque les actifs numériques initialement nantis font l’objet de plusieurs nantissements successifs, le rang des créanciers est réglé, en lien avec chaque actif numérique, par l’ordre de leur déclaration initiale. Dans ce cas, le constituant ou le créancier nanti notifie successivement chacun des nantissements à tout prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du présent code ou au prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 précité qui assure la conservation des actifs numériques nantis.

« III. – Les fruits et produits mentionnés au I composés de somme en toute monnaie sont, lorsqu’ils n’ont pas été exclus de l’assiette du nantissement par convention des parties, inscrits au crédit d’un compte de fruits et produits ouvert au nom du titulaire des actifs numériques nantis dans les livres d’un établissement de crédit. Cette inscription peut avoir lieu à tout moment. Les fruits et produits sont réputés faire partie intégrante de l’assiette du nantissement à la date de signature de la déclaration initiale de nantissement quelle que soit la date d’ouverture du compte de fruits et produits. Le créancier nanti peut obtenir, sur simple demande au teneur du compte de fruits et produits, une attestation comportant l’inventaire des sommes inscrites au crédit de ce compte à la date de la délivrance de cette attestation.

« III. – Les fruits et produits mentionnés au I du présent article composés de sommes en toute monnaie sont, lorsqu’ils n’ont pas été exclus de l’assiette du nantissement par convention des parties, inscrits au crédit d’un compte de fruits et produits ouvert au nom du titulaire des actifs numériques nantis dans les livres d’un établissement de crédit. Cette inscription peut avoir lieu à tout moment. Les fruits et produits sont réputés faire partie intégrante de l’assiette du nantissement à la date de la signature de la déclaration initiale de nantissement, quelle que soit la date d’ouverture du compte de fruits et produits. Le créancier nanti peut obtenir, sur simple demande au teneur du compte de fruits et produits, une attestation comportant l’inventaire des sommes inscrites au crédit de ce compte à la date de la délivrance de cette attestation.

« III. – (Alinéa sans modification)

« III. – (Non modifié)


« III. – Les fruits et les produits mentionnés au I du présent article composés de sommes en toute monnaie sont, lorsqu’ils n’ont pas été exclus de l’assiette du nantissement par convention des parties, inscrits au crédit d’un compte de fruits et produits ouvert au nom du titulaire des actifs numériques nantis dans les livres d’un établissement de crédit. Cette inscription peut avoir lieu à tout moment. Les fruits et les produits sont réputés faire partie intégrante de l’assiette du nantissement à la date de la signature de la déclaration initiale de nantissement, quelle que soit la date d’ouverture du compte de fruits et de produits. Le créancier nanti peut obtenir, sur simple demande au teneur du compte de fruits et de produits, une attestation comportant l’inventaire des sommes inscrites au crédit de ce compte à la date de la délivrance de cette attestation.

« III. – Les fruits et les produits mentionnés au I du présent article composés de sommes en toute monnaie sont, lorsqu’ils n’ont pas été exclus de l’assiette du nantissement par convention des parties, inscrits au crédit d’un compte de fruits et produits ouvert au nom du titulaire des actifs numériques nantis dans les livres d’un établissement de crédit. Cette inscription peut avoir lieu à tout moment. Les fruits et les produits sont réputés faire partie intégrante de l’assiette du nantissement à la date de la signature de la déclaration initiale de nantissement, quelle que soit la date d’ouverture du compte de fruits et de produits. Le créancier nanti peut obtenir, sur simple demande au teneur du compte de fruits et de produits, une attestation comportant l’inventaire des sommes inscrites au crédit de ce compte à la date de la délivrance de cette attestation.

« III. – Les fruits et les produits mentionnés au I du présent article composés de sommes en toute monnaie sont, lorsqu’ils n’ont pas été exclus de l’assiette du nantissement par convention des parties, inscrits au crédit d’un compte de fruits et produits ouvert au nom du titulaire des actifs numériques nantis dans les livres d’un établissement de crédit. Cette inscription peut avoir lieu à tout moment. Les fruits et les produits sont réputés faire partie intégrante de l’assiette du nantissement à la date de la signature de la déclaration initiale de nantissement, quelle que soit la date d’ouverture du compte de fruits et de produits. Le créancier nanti peut obtenir, sur simple demande au teneur du compte de fruits et de produits, une attestation comportant l’inventaire des sommes inscrites au crédit de ce compte à la date de la délivrance de cette attestation.

« A défaut d’inscription au crédit d’un compte de fruits et produits à la date à laquelle la sûreté peut être réalisée, les fruits et produits sont exclus de l’assiette du nantissement.

« À défaut d’inscription au crédit d’un compte de fruits et produits à la date à laquelle la sûreté peut être réalisée, les fruits et produits sont exclus de l’assiette du nantissement.

(Alinéa sans modification)



« À défaut d’inscription au crédit d’un compte de fruits et de produits à la date à laquelle la sûreté peut être réalisée, les fruits et les produits sont exclus de l’assiette du nantissement.

« À défaut d’inscription au crédit d’un compte de fruits et de produits à la date à laquelle la sûreté peut être réalisée, les fruits et les produits sont exclus de l’assiette du nantissement.

« A défaut d’inscription au crédit d’un compte de fruits et de produits à la date à laquelle la sûreté peut être réalisée, les fruits et les produits sont exclus de l’assiette du nantissement.

« IV. – Le créancier nanti définit avec le constituant les conditions dans lesquelles ce dernier peut disposer des actifs numériques et des sommes en toute monnaie compris dans l’assiette du nantissement. Le créancier nanti bénéficie en toute hypothèse, selon des modalités convenues par les parties, d’un droit de rétention sur ces actifs numériques et sur ces sommes.

« IV. – (Alinéa sans modification)

« IV. – (Alinéa sans modification)

« IV. – (Non modifié)


« IV. – Le créancier nanti définit avec le constituant les conditions dans lesquelles ce dernier peut disposer des actifs numériques et des sommes en toute monnaie compris dans l’assiette du nantissement. Le créancier nanti bénéficie, en toute hypothèse, selon des modalités convenues par les parties, d’un droit de rétention sur ces actifs numériques et sur ces sommes.

« IV. – Le créancier nanti définit avec le constituant les conditions dans lesquelles ce dernier peut disposer des actifs numériques et des sommes en toute monnaie compris dans l’assiette du nantissement. Le créancier nanti bénéficie, en toute hypothèse, selon des modalités convenues par les parties, d’un droit de rétention sur ces actifs numériques et sur ces sommes.

« IV. – Le créancier nanti définit avec le constituant les conditions dans lesquelles ce dernier peut disposer des actifs numériques et des sommes en toute monnaie compris dans l’assiette du nantissement. Le créancier nanti bénéficie, en toute hypothèse, selon des modalités convenues par les parties, d’un droit de rétention sur ces actifs numériques et sur ces sommes.

« V. – A défaut d’un autre délai préalablement convenu avec le constituant, le créancier nanti titulaire d’une créance certaine, liquide et exigible peut réaliser le nantissement huit jours après mise en demeure du débiteur, du constituant s’il n’est pas le débiteur et, le cas échéant, de tout prestataire de services mentionné aux 1° de l’article L. 54‑10‑2 du code monétaire et financier ou de tout prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé conformément à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 sur les marchés de crypto‑actifs assurant la conservation des actifs numériques nantis, ainsi que du teneur de compte de fruits et produits. La mise en demeure est réalisée par remise en mains propres, par courrier recommandé ou par toute autre modalité fixée par le décret en Conseil d’État prévu au VI.

« V. – À défaut d’un autre délai préalablement convenu avec le constituant, le créancier nanti titulaire d’une créance certaine, liquide et exigible peut réaliser le nantissement huit jours après la mise en demeure du débiteur, du constituant s’il n’est pas le débiteur et, le cas échéant, de tout prestataire de services mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou de tout prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 précité assurant la conservation des actifs numériques nantis ainsi que du teneur du compte des fruits et produits. La mise en demeure est réalisée par remise en mains propres, par courrier recommandé ou par toute autre modalité fixée par le décret en Conseil d’État prévu au VI du présent article.

« V. – (Alinéa sans modification)

« V. – (Alinéa sans modification)


« V. – À défaut d’un autre délai préalablement convenu avec le constituant, le créancier nanti titulaire d’une créance certaine, liquide et exigible peut réaliser le nantissement huit jours après la mise en demeure du débiteur, du constituant s’il n’est pas le débiteur et, le cas échéant, de tout prestataire de services mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou de tout prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 précité assurant la conservation des actifs numériques nantis ainsi que du teneur du compte des fruits et produits. La mise en demeure est réalisée par remise en mains propres, par courrier recommandé ou par toute autre modalité fixée par le décret en Conseil d’État prévu au VI du présent article.

« V. – À défaut d’un autre délai préalablement convenu avec le constituant, le créancier nanti titulaire d’une créance certaine, liquide et exigible peut réaliser le nantissement huit jours après la mise en demeure du débiteur, du constituant s’il n’est pas le débiteur et, le cas échéant, de tout prestataire de services mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou de tout prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 précité assurant la conservation des actifs numériques nantis ainsi que du teneur du compte des fruits et produits. La mise en demeure est réalisée par remise en mains propres, par courrier recommandé ou par toute autre modalité fixée par le décret en Conseil d’État prévu au VI du présent article.

« V. – A défaut d’un autre délai préalablement convenu avec le constituant, le créancier nanti titulaire d’une créance certaine, liquide et exigible peut réaliser le nantissement huit jours après la mise en demeure du débiteur, du constituant s’il n’est pas le débiteur et, le cas échéant, de tout prestataire de services mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou de tout prestataire de services sur crypto‑actifs autorisé dans les conditions prévues à l’article 59 du règlement (UE) 2023/1114 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 précité assurant la conservation des actifs numériques nantis ainsi que du teneur du compte des fruits et produits. La mise en demeure est réalisée par remise en mains propres, par courrier recommandé ou par toute autre modalité fixée par le décret en Conseil d’État prévu au VI du présent article.

« Dans la limite du montant de la créance garantie et, le cas échéant, dans le respect de l’ordre indiqué par le constituant du nantissement, la réalisation du nantissement intervient :

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


« Dans la limite du montant de la créance garantie et, le cas échéant, dans le respect de l’ordre indiqué par le constituant du nantissement, la réalisation du nantissement intervient :

« Dans la limite du montant de la créance garantie et, le cas échéant, dans le respect de l’ordre indiqué par le constituant du nantissement, la réalisation de ce nantissement intervient :

« Dans la limite du montant de la créance garantie et, le cas échéant, dans le respect de l’ordre indiqué par le constituant du nantissement, la réalisation de ce nantissement intervient :

« 1° Pour les sommes en toute monnaie, directement par transfert en pleine propriété au créancier nanti ;

« 1° (Alinéa sans modification)

« 1° (Alinéa sans modification)

« 1° (Non modifié)


« 1° Pour les sommes en toute monnaie, directement par transfert en pleine propriété au créancier nanti ;

« 1° Pour les sommes en toute monnaie, directement par transfert en pleine propriété au créancier nanti ;

« 1° Pour les sommes en toute monnaie, directement par transfert en pleine propriété au créancier nanti ;

« 2° Pour les actifs numériques, selon les modalités convenues entre le constituant et le créancier nanti. A défaut d’accord, les modalités de réalisation sont fixées par le décret en Conseil d’État mentionné au VI.

« 2° Pour les actifs numériques, selon les modalités convenues entre le constituant et le créancier nanti. À défaut d’accord, les modalités de réalisation sont fixées par le décret en Conseil d’État mentionné au VI.

« 2° Pour les actifs numériques, selon les modalités convenues entre le constituant et le créancier nanti. À défaut d’accord, les modalités de réalisation sont fixées par le décret en Conseil d’État mentionné au même VI.

« 2° (Alinéa sans modification)


« 2° Pour les actifs numériques, selon les modalités convenues entre le constituant et le créancier nanti. À défaut d’accord, les modalités de réalisation sont fixées par le décret en Conseil d’État mentionné au même VI.

« 2° Pour les actifs numériques, selon les modalités convenues entre le constituant et le créancier nanti. À défaut d’accord, les modalités de réalisation sont fixées par le décret en Conseil d’État mentionné au même VI.

« 2° Pour les actifs numériques, selon les modalités convenues entre le constituant et le créancier nanti. A défaut d’accord, les modalités de réalisation sont fixées par le décret en Conseil d’État mentionné au même VI.

« Le constituant du nantissement supporte tous les frais résultants de la réalisation du nantissement. Ces frais sont imputés sur le montant résultant de cette réalisation.

« Le constituant du nantissement supporte tous les frais résultant de la réalisation du nantissement. Ces frais sont imputés sur le montant résultant de cette réalisation.

(Alinéa sans modification)

« Le constituant du nantissement supporte tous les frais résultant de la réalisation de ce nantissement. Ces frais sont imputés sur le montant résultant de cette réalisation.


« Le constituant du nantissement supporte tous les frais résultant de la réalisation de ce nantissement. Ces frais sont imputés sur le montant résultant de cette réalisation.

« Le constituant du nantissement supporte tous les frais résultant de la réalisation de ce nantissement. Ces frais sont imputés sur le montant résultant de cette réalisation.

« Le constituant du nantissement supporte tous les frais résultant de la réalisation de ce nantissement. Ces frais sont imputés sur le montant résultant de cette réalisation.

« VI. – Un décret en Conseil d’État précise les modalités d’application du présent article. » ;

« VI. – (Alinéa sans modification) » ;

« VI. – (Alinéa sans modification) » ;

« VI. – (Non modifié) » ;


« VI. – Un décret en Conseil d’État précise les modalités d’application du présent article. » ;

« VI. – Un décret en Conseil d’État précise les modalités d’application du présent article. » ;

« VI. – Un décret en Conseil d’État précise les modalités d’application du présent article. » ;

4° A l’article L. 211‑38, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par les mots : « crypto‑actifs » ;

4° Au premier alinéa du I de l’article L. 211‑38, dans sa rédaction résultant du a du 2° du présent IV, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

4° (Alinéa sans modification)

4° (Non modifié)

 Au premier alinéa du I de l’article L. 211‑38, dans sa rédaction résultant du a du  du présent A, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

4° Au premier alinéa du I de l’article L. 211‑38, dans sa rédaction résultant du a du 2° du présent A, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

 Au premier alinéa du I de l’article L. 211‑38, dans sa rédaction résultant du a du  du présent A, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

5° Au premier alinéa du I de l’article L. 211‑38, dans sa rédaction résultant du a du 3° du présent A, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

 A l’article L. 226‑5 :

 L’article L. 226‑5, dans sa rédaction résultant du 3° du présent IV, est ainsi modifié :

5° (Alinéa sans modification)

5° (Non modifié)

 L’article L. 226‑5, dans sa rédaction résultant du  du présent A, est ainsi modifié :

5° L’article L. 226‑5, dans sa rédaction résultant du 3° du présent A, est ainsi modifié :

 L’article L. 226‑5, dans sa rédaction résultant du  du présent A, est ainsi modifié :

6° L’article L. 226‑5, dans sa rédaction résultant du 4° du présent A, est ainsi modifié :


a) Le I est ainsi modifié :

a) (Alinéa sans modification)


a) (Non modifié)

a) Le I est ainsi modifié :

a) Le I est ainsi modifié :

a) Le I est ainsi modifié :


– à la première phrase du premier alinéa, les mots : « d’actifs numériques » sont remplacés par les mots : « de crypto‑actifs » et, à la fin, la seconde occurrence des mots : « actifs numériques » est remplacée par le mot : « crypto‑actifs » ;

(Alinéa sans modification)



– à la première phrase du premier alinéa, les mots : « d’actifs numériques » sont remplacés par les mots : « de crypto‑actifs » et, à la fin, la seconde occurrence des mots : « actifs numériques » est remplacée par le mot : « crypto‑actifs » ;

– à la première phrase du premier alinéa, les mots : « d’actifs numériques » sont remplacés par les mots : « de crypto‑actifs » et, à la fin, la seconde occurrence des mots : « actifs numériques » est remplacée par le mot : « crypto‑actifs » ;

– à la première phrase du premier alinéa, les mots : « d’actifs numériques » sont remplacés par les mots : « de crypto‑actifs » et, à la fin, la seconde occurrence des mots : « actifs numériques » est remplacée par le mot : « crypto‑actifs » ;

a) Les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

– à la première phrase du deuxième alinéa, les première et dernière occurrences des mots : « actifs numériques » sont remplacées par le mot : « crypto‑actifs » et les mots : « d’actifs numériques » sont remplacés par les mots : « de crypto‑actifs » ;

(Alinéa sans modification)



– à la première phrase du deuxième alinéa, les première et dernière occurrences des mots : « actifs numériques » sont remplacées par le mot : « crypto‑actifs » et les mots : « d’actifs numériques » sont remplacés par les mots : « de crypto‑actifs » ;

– à la première phrase du deuxième alinéa, les première et dernière occurrences des mots : « actifs numériques » sont remplacées par le mot : « crypto‑actifs » et les mots : « d’actifs numériques » sont remplacés par les mots : « de crypto‑actifs » ;

– à la première phrase du deuxième alinéa, les première et dernière occurrences des mots : « actifs numériques » sont remplacées par le mot : « crypto‑actifs » et les mots : « d’actifs numériques » sont remplacés par les mots : « de crypto‑actifs » ;

b) Les mots : « d’actifs numériques » sont remplacés par les mots : « de crypto‑actifs » ;

– à la seconde phrase du même deuxième alinéa et, deux fois, au dernier alinéa, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

(Alinéa sans modification)



– à la seconde phrase du même deuxième alinéa et, deux fois, au dernier alinéa, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

– à la seconde phrase du même deuxième alinéa et, deux fois, au dernier alinéa, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

– à la seconde phrase du même deuxième alinéa et, deux fois, au dernier alinéa, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

c) Au troisième alinéa, les mots : « prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du code monétaire et financier ou un » sont supprimés ;

– au dernier alinéa, les mots : « prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du présent code ou un » sont supprimés ;

(Alinéa sans modification)



– au dernier alinéa, les mots : « prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du présent code ou un » sont supprimés ;

– au dernier alinéa, les mots : « prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du présent code ou un » sont supprimés ;

– au dernier alinéa, les mots : « prestataire du service mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du présent code ou un » sont supprimés ;


b) Le II est ainsi modifié :

b) (Alinéa sans modification)


b) (Non modifié)

b) Le II est ainsi modifié :

b) Le II est ainsi modifié :

b) Le II est ainsi modifié :


– aux première et seconde phrases, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

(Alinéa sans modification)



– aux première et seconde phrases, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

– aux première et seconde phrases, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

– aux première et seconde phrases, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

d) Au quatrième alinéa, les mots : « mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du code monétaire et financier ou un prestataire de services » sont supprimés ;

– à la seconde phrase, les mots : « mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou au prestataire de services » sont supprimés ;

(Alinéa sans modification)



– à la seconde phrase, les mots : « mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou au prestataire de services » sont supprimés ;

– à la seconde phrase, les mots : « mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou au prestataire de services » sont supprimés ;

– à la seconde phrase, les mots : « mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou au prestataire de services » sont supprimés ;


c) À la première phrase du premier alinéa du III, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

c) (Alinéa sans modification)


c) (Non modifié)

c) À la première phrase du premier alinéa du III, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

c) À la première phrase du premier alinéa du III, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

c) A la première phrase du premier alinéa du III, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;


d) Aux première et seconde phrases du IV, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

d) (Alinéa sans modification)


d) (Non modifié)

d) Aux première et seconde phrases du IV, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

d) Aux première et seconde phrases du IV, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

d) Aux première et seconde phrases du IV, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;


e) Le V est ainsi modifié :

e) (Alinéa sans modification)


e) (Non modifié)

e) Le V est ainsi modifié :

e) Le V est ainsi modifié :

e) Le V est ainsi modifié :

e) Au huitième alinéa, les mots : « mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 du code monétaire et financier ou un prestataire de services » sont supprimés.

– à la première phrase du premier alinéa, les mots : « mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou de tout prestataire de services » sont supprimés ;

(Alinéa sans modification)



– à la première phrase du premier alinéa, les mots : « mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou de tout prestataire de services » sont supprimés ;

– à la première phrase du premier alinéa, les mots : « mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou de tout prestataire de services » sont supprimés ;

– à la première phrase du premier alinéa, les mots : « mentionné au 1° de l’article L. 54‑10‑2 ou de tout prestataire de services » sont supprimés ;


– à la même première phrase et à la première phrase du 2°, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

(Alinéa sans modification)



– à la même première phrase et à la première phrase du 2°, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

– à la même première phrase et à la première phrase du 2°, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;

– à la même première phrase et à la première phrase du 2°, les mots : « actifs numériques » sont remplacés par le mot : « crypto‑actifs » ;



5° bis (nouveau) À la seconde phrase du premier alinéa de l’article L. 518‑15‑1, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 précitée, après le mot : « crypto‑actifs », sont insérés les mots : « et par le règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2019/849 » ;

Amdt  216 rect.

5° bis À la seconde phrase du premier alinéa de l’article L. 518‑15‑1, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs, après le mot : « crypto‑actifs », sont insérés les mots : « et par le règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2019/849 » ;

5° bis À la seconde phrase du premier alinéa de l’article L. 518‑15‑1, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs, après le mot : « crypto‑actifs », sont insérés les mots : « et par le règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2015/849 » ;

5° bis À la seconde phrase du premier alinéa de l’article L. 518‑15‑1, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs, après le mot : « crypto‑actifs », sont insérés les mots : « et par le règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2015/849 » ;

 À la seconde phrase du premier alinéa de l’article L. 518‑15‑1, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs, après le mot : « crypto‑actifs », sont insérés les mots : « et par le règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2015/849 » ;

7° A la seconde phrase du premier alinéa de l’article L. 518‑15‑1, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs, après le mot : « crypto‑actifs », sont insérés les mots : « et par le règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2015/849 » ;





5° ter A (nouveau) À l’avant‑dernier alinéa du A du I de l’article L. 612‑2, la référence : « 67, » est supprimée ;

Amdt  76

5° ter A À l’avant‑dernier alinéa du A du I de l’article L. 612‑2, la référence : « 67, » est supprimée ;

 À l’avant‑dernier alinéa du A du I de l’article L. 612‑2, la référence : « 67, » est supprimée ;

8° A l’avant‑dernier alinéa du A du I de l’article L. 612‑2, la référence : « 67, » est supprimée ;





5° ter B (nouveau) Le premier alinéa du I des articles L. 612‑33‑3 et L. 612‑39‑1 est ainsi modifié :

Amdt  76

5° ter B Le premier alinéa du I de l’article L. 612‑33‑3 et le premier alinéa du I de l’article L. 612‑39‑1 sont ainsi modifiés :

9° Le premier alinéa de l’article L. 612‑33‑3 et le premier alinéa du I de l’article L. 612‑39‑1 sont ainsi modifiés :

9° Le premier alinéa de l’article L. 612‑33‑3 et le premier alinéa du I de l’article L. 612‑39‑1 sont ainsi modifiés :





a) La référence : « 67, » est supprimée ;

Amdt  76

a) La référence : « 67, » est supprimée ;

a) La référence : « 67, » est supprimée ;

a) La référence : « 67, » est supprimée ;





b) La référence : « 83 » est remplacée par la référence : « 82 » ;

Amdt  76

b) La référence : « 83 » est remplacée par la référence : « 82 » ;

b) La référence : « 83 » est remplacée par la référence : « 82 » ;

b) La référence : « 83 » est remplacée par la référence : « 82 » ;





5° ter C (nouveau) Au 21° du II de l’article L. 621‑9, la référence : « 67, » est supprimée ;

Amdt  76

5° ter C Au 21° du II de l’article L. 621‑9, la référence : « 67, » est supprimée ;

10° Au 21° du II de l’article L. 621‑9, la référence : « 67, » est supprimée ;

10° Au 21° du II de l’article L. 621‑9, la référence : « 67, » est supprimée ;



5° ter (nouveau) À la première phrase du troisième alinéa du m du 4° du II de l’article L. 621‑5‑3, la première occurrence du mot : « au » est remplacée par les mots : « à partir du » ;

Amdt  216 rect.

5° ter (Non modifié)

5° ter (Non modifié)

5° ter À la première phrase du troisième alinéa du m du 4° du II de l’article L. 621‑5‑3, la première occurrence du mot : « au » est remplacée par les mots : « à partir du » ;

11° À la première phrase du troisième alinéa du m du 4° du II de l’article L. 621‑5‑3, la première occurrence du mot : « au » est remplacée par les mots : « à partir du » ;

11° A la première phrase du troisième alinéa du m du 4° du II de l’article L. 621‑5‑3, la première occurrence du mot : « au » est remplacée par les mots : « à partir du » ;



5° quater (nouveau) Au premier alinéa du I de l’article L. 612‑39‑1, après la référence : « 17° », sont insérés les mots : « du A du I » ;

Amdt  216 rect.

5° quater (Non modifié)

5° quater (Non modifié)

5° quater Au premier alinéa du I de l’article L. 612‑39‑1, après la référence : « 17° », sont insérés les mots : « du A du I » ;

12° Au premier alinéa du I de l’article L. 612‑39‑1, après la référence : « 17° », sont insérés les mots : « du A du I » ;

12° Au premier alinéa du I de l’article L. 612‑39‑1, après la référence : « 17° », sont insérés les mots : « du A du I » ;



5° quinquies (nouveau) Les articles L. 773‑14, L. 774‑14 et L. 775‑13 sont ainsi modifiés :

5° quinquies Les articles L. 773‑14, L. 774‑14 et L. 775‑13 dans leur rédaction issue de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs sont ainsi modifiés :

Amdt COM‑92

5° quinquies Les articles L. 773‑14, L. 774‑14 et L. 775‑13, dans leur rédaction issue de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs, sont ainsi modifiés :

5° quinquies Les articles L. 773‑14, L. 774‑14 et L. 775‑13, dans leur rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs, sont ainsi modifiés :

13° Les articles L. 773‑14, L. 774‑14 et L. 775‑13, dans leur rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs, sont ainsi modifiés :

13° Les articles L. 773‑14, L. 774‑14 et L. 775‑13, dans leur rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs, sont ainsi modifiés :



a) La treizième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) (Alinéa sans modification)

a) (Non modifié)

a) La treizième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) La treizième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) La treizième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :



« L. 518-15-1la loi n° du
L. 518-15-2l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024 » ;


«L. 518-15-1la loi n°    du
L. 518-15-2l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;


«L. 518-15-1la loi n°    du
L. 518-15-2l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;


«L. 518-15-1la loi n° du
L. 518-15-2l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;


«L. 518-15-1la loi n°     du   
L. 518-15-2l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;


«
L. 518-15-1

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 518-15-2

l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024
» ;




b) Le 1° du II est ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Alinéa sans modification)

b) Le 1° du II est ainsi rédigé :

b) Le 1° du II est ainsi rédigé :

b) Le 1° du II est ainsi rédigé :



« 1° Au premier alinéa de l’article L. 518‑15‑1 :

« 1° (Alinéa sans modification)

« 1° (Alinéa sans modification)

« 1° Au premier alinéa de l’article L. 518‑15‑1 :

« 1° Au premier alinéa de l’article L. 518‑15‑1 :

« 1° Au premier alinéa de l’article L. 518‑15‑1 :



« a) La référence à l’article L. 613‑20‑2 est supprimée ;

« a) (Non modifié)

« a) (Non modifié)

« a) La référence à l’article L. 613‑20‑2 est supprimée ;

« a) La référence à l’article L. 613‑20‑2 est supprimée ;

« a) La référence à l’article L. 613‑20‑2 est supprimée ;



« b) Les références au règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2019/849 sont remplacées par les références aux dispositions métropolitaines mettant en œuvre le même règlement ; »

Amdt  216 rect.

« b) Les références au règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2019/849 sont remplacées par les références aux dispositions hexagonales mettant en œuvre le même règlement ; »

« b) Les références au règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2015/849 sont remplacées par les références aux dispositions hexagonales mettant en œuvre le même règlement ; »

« b) Les références au règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2015/849 sont remplacées par les références aux dispositions applicables en France hexagonale pour la mise en œuvre du même règlement ; »

« b) Les références au règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2015/849 sont remplacées par les références aux dispositions applicables en France hexagonale pour la mise en œuvre du même règlement ; »

« b) Les références au règlement (UE) 2023/1113 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2023 sur les informations accompagnant les transferts de fonds et de certains crypto‑actifs, et modifiant la directive (UE) 2015/849 sont remplacées par les références aux dispositions applicables en France hexagonale pour la mise en œuvre du même règlement ; »



5° sexies (nouveau) La trente‑septième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑2, L. 784‑2 et L. 785‑2 est ainsi rédigée :

5° sexies (Alinéa sans modification)

5° sexies (Non modifié)

5° sexies Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑2, L. 784‑2 et L. 785‑2 est ainsi modifié :

14° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑2, L. 784‑2 et L. 785‑2 est ainsi modifié :

14° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑2, L. 784‑2 et L. 785‑2 est ainsi modifié :






a) La troisième ligne est ainsi rédigée :

a) La troisième ligne est ainsi rédigée :

a) La troisième ligne est ainsi rédigée :



« L. 612-39, à l’exception des dixième, onzième et dix-septième alinéas, et L. 612-39-1la loi n° du » ;

Amdt  216 rect.


« L. 612-39, à l’exception des dixième, onzième et dix-septième alinéas, et L. 612-39-1la loi n° du » ;


« L. 612-39, à l’exception des dixième, onzième et dix-septième alinéas, et L. 612-39-1la loi n° du » ;


«L. 612-2 à l’exception des 7° et 12° du A et des 3°, 5° et 9° à 11° du B de son I et de son IIIla loi n° du» ;


«L. 612-2, à l’exception des 7° et 12° du A et des 3°, 5° et 9° à 11° du B du I et du IIIla loi n°     du    » ;


«
L. 612-2, à l’exception des 7° et 12° du A et des 3°, 5° et 9° à 11° du B du I et du III

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;







b) La vingt‑neuvième ligne du tableau est ainsi rédigée :

b) La vingt‑neuvième ligne du tableau est ainsi rédigée :

b) La vingt‑neuvième ligne du tableau est ainsi rédigée :






«L. 612-33-3la loi n° du» ;


«L. 612-33-3la loi n°     du    
» ;


«
L. 612-33-3

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;







c) La trente‑septième ligne du tableau est ainsi rédigée :

c) La trente‑septième ligne du tableau est ainsi rédigée :

c) La trente‑septième ligne du tableau est ainsi rédigée :






« L. 612-39, à l’exception des dixième, onzième et dix-septième alinéas, et L. 612-39-1la loi n° du» ;


«L. 612-39, à l’exception des dixième, onzième et dix-septième alinéas, et L. 612-39-1la loi n°     du    » ;


«
L. 612-39, à l’exception des dixième, onzième et dix-septième alinéas, et L. 612-39-1

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


6° Au tableau du I des articles L. 742‑1, L. 743‑1 et L. 744‑1 :

6° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑1, L. 743‑1 et L. 744‑1, dans leur rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 précitée, est ainsi modifié :

Amdt  CD195

 Le tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑1, L. 743‑1 et L. 744‑1 est ainsi modifié :

6° (Alinéa sans modification)

6° (Non modifié)

6° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑1, L. 743‑1 et L. 744‑1 est ainsi modifié :

15° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑1, L. 743‑1 et L. 744‑1 est ainsi modifié :

15° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑1, L. 743‑1 et L. 744‑1 est ainsi modifié :

a) La ligne :

a) La septième ligne est ainsi rédigée :

a) (Alinéa sans modification)

a) (Alinéa sans modification)


a) La septième ligne est ainsi rédigée :

a) La septième ligne est ainsi rédigée :

a) La septième ligne est ainsi rédigée :

«L. 211-7la loi n° 2023-171 du 9 mars 2023 portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne dans les domaines de l’économie, de la santé, du travail, des transports et de l’agriculture»









est remplacée par la ligne suivante :








«L. 211-7la loi n° … du …» ;


« L. 211-7la loi n° du » ;


« L. 211-7la loi n° du » ;


«L. 211-7la loi n°     du» ;


«L. 211-7la loi n°     du» ;


«L. 211-7la loi n° du» ;


«L. 211-7la loi n°     du    » ;


«
L. 211-7

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


b) La ligne :

b) La vingt‑neuvième ligne est ainsi rédigée :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Alinéa sans modification)


b) La vingt‑neuvième ligne est ainsi rédigée :

b) La vingt‑neuvième ligne est ainsi rédigée :

b) La vingt‑neuvième ligne est ainsi rédigée :

«L. 211-38la loi n° 2019-486 du 22 mai 2019»









est remplacée par la ligne suivante :








«L. 211-38la loi n° … du …» ;


« L. 211-38la loi n° du » ;


« L. 211-38la loi n° du » ;


«L. 211-38la loi n°    du» ;


«L. 211-38la loi n°    du» ;


«L. 211-38la loi n° du» ;


«L. 211-38la loi n°     du    » ;


«
L. 211-38

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;







6° bis (nouveau) La troisième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑7, L. 743‑7 et L. 744‑7 est ainsi rédigée :

16° La troisième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑7, L. 743‑7 et L. 744‑7 est ainsi rédigée :

16° La troisième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑7, L. 743‑7 et L. 744‑7 est ainsi rédigée :






«L. 214-24 à l’exception du 3° du II et de la seconde phrase du Vla loi n° du» ;


«L. 214-24, à l’exception du 3° du II et de la seconde phrase du Vla loi n°      du     » ;


«
L. 214-24, à l’exception du 3° du II et de la seconde phrase du V

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;







6° ter (nouveau) Le tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑8, L. 743‑8 et L. 744‑8 est ainsi modifié :

17° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑8, L. 743‑8 et L. 744‑8 est ainsi modifié :

17° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑8, L. 743‑8 et L. 744‑8 est ainsi modifié :






a) La dix‑huitième ligne est supprimée.

a) La dix‑huitième ligne est supprimée ;

a) La dix‑huitième ligne est supprimée ;






b) La quarante‑sixième ligne est ainsi rédigée :

b) La quarante‑sixième ligne est ainsi rédigée :

b) La quarante‑sixième ligne est ainsi rédigée :






«L. 214-65la loi n° du» ;


«L. 214-65la loi n°     du    » ;


«
L. 214-65

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;







c) La cinquante‑quatrième ligne est ainsi rédigée :

c) La cinquante‑quatrième ligne est ainsi rédigée :

c) La cinquante‑quatrième ligne est ainsi rédigée :






«L. 214-78la loi n° du» ;


«L. 214-78la loi n°      du    » ;


«
L. 214-78

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;







d) La soixante‑dix‑huitième ligne est ainsi rédigée :

d) La soixante‑dix‑huitième ligne est ainsi rédigée :

d) La soixante‑dix‑huitième ligne est ainsi rédigée :






«L. 214-110la loi n° du» ;


«L. 214-110la loi n°     du     » ;


«
L. 214-110

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;







e) La quatre‑vingt‑septième ligne est ainsi rédigée :

e) La quatre‑vingt‑septième ligne est ainsi rédigée :

e) La quatre‑vingt‑septième ligne est ainsi rédigée :






«L. 214-133la loi n° du» ;


«L. 214-133la loi n°     du     » ;


«
L. 214-133

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;







6° quater (nouveau) Le tableau du second alinéa au I des articles L. 742‑10, L. 743‑10 et L. 744‑10 est ainsi modifié :

18° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑10, L. 743‑10 et L. 744‑10 est ainsi modifié :

18° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 742‑10, L. 743‑10 et L. 744‑10 est ainsi modifié :






a) La seizième ligne est ainsi rédigée :

a) La seizième ligne est ainsi rédigée :

a) La seizième ligne est ainsi rédigée :






«L. 214-179la loi n° du» ;


«L. 214-179la loi n°     du    » ;


«
L. 214-179

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;







b) La vingt‑deuxième ligne est ainsi rédigée :

b) La vingt‑deuxième ligne est ainsi rédigée :

b) La vingt‑deuxième ligne est ainsi rédigée :






«L. 214-185la loi n° du» ;


«L. 214-185la loi n°     du    » ;


«
L. 214-185

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


7° Au tableau du I des articles L. 742‑13‑1, L. 743‑13‑1 et L. 744‑12‑1, il est ajouté la ligne suivante :

7° Le tableau du second alinéa des articles L. 742‑13‑1, L. 743‑13‑1 et L. 744‑12‑1, dans leur rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 précitée, est complété par une ligne ainsi rédigée :

 Le tableau du second alinéa des articles L. 742‑13‑1, L. 743‑13‑1 et L. 744‑12‑1 est complété par une ligne ainsi rédigée :

7° (Alinéa sans modification)

7° (Non modifié)

7° Le tableau du second alinéa des articles L. 742‑13‑1, L. 743‑13‑1 et L. 744‑12‑1 est complété par une ligne ainsi rédigée :

19° Le tableau du second alinéa des articles L. 742‑13‑1, L. 743‑13‑1 et L. 744‑12‑1 est complété par une ligne ainsi rédigée :

19° Le tableau du second alinéa des articles L. 742‑13‑1, L. 743‑13‑1 et L. 744‑12‑1 est complété par une ligne ainsi rédigée :

«L. 226-5la loi n° … du …» ;


« L. 226-5la loi n° du »


« L. 226-5la loi n° du » ;


«L. 226-5la loi n°    du» ;


«L. 226-5la loi n°    du» ;


«L. 226-5la loi n° du» ;


«L. 226-5la loi n°     du    » ;


«
L. 226-5

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;




 (nouveau) L’article L. 772‑10 est ainsi modifié :

8° (Non modifié)

8° (Non modifié)

 L’article L. 772‑10 est ainsi modifié :

20° L’article L. 772‑10 est ainsi modifié :

20° L’article L. 772‑10 est ainsi modifié :



a) Le I est abrogé ;



a) Le I est abrogé ;

a) Le I est abrogé ;

a) Le I est abrogé ;



b) Au II, les références : « L. 54‑10‑3, L. 54‑10‑5, » sont supprimées ;

Amdt  217 rect.



b) Au II, les références : « L. 54‑10‑3, L. 54‑10‑5, » sont supprimées ;

b) Au II, les références : « L. 54‑10‑3, L. 54‑10‑5, » sont supprimées ;

b) Au II, les références : « L. 54‑10‑3, L. 54‑10‑5, » sont supprimées ;






 Les articles L. 773‑40, L. 774‑40 et L. 775‑34 sont ainsi modifiés ;

21° Les articles L. 773‑40, L. 774‑40 et L. 775‑34 sont ainsi modifiés :

21° Les articles L. 773‑40, L. 774‑40 et L. 775‑34 sont ainsi modifiés :






a) Au premier alinéa du I, les mots : « , sous réserve des dispositifs prévues au II, » sont supprimés ;

a) Au premier alinéa du I, les mots : « , sous réserve des dispositions prévues au II, » sont supprimés ;

a) Au premier alinéa du I, les mots : « , sous réserve des dispositions prévues au II, » sont supprimés ;







b) La dernière ligne du tableau du second alinéa du même I est ainsi rédigée :

b) La dernière ligne du tableau du second alinéa du même I est ainsi rédigée :







«L. 54-10-7la loi n°     du    » ;


«
L. 54-10-7

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;








c) La seconde ligne du même tableau, dans sa rédaction résultant de l’article 48 de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 précitée, est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

c) La seconde ligne du même tableau, dans sa rédaction résultant de l’article 48 de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 précitée, est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :







«L. 54-10-1 et L. 54-10-4l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024
L. 54-10-7la loi n°     du    » ;


«
L. 54-10-1 et L. 54-10-4

l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024

L. 54-10-7

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;




 (nouveau) Le II des articles L. 773‑40, L. 774‑40 et L. 775‑34 est abrogé.

Amdt  217 rect.

 Le II des articles L. 773‑40, L. 774‑40 et L. 775‑34 est abrogé ;

9° (Non modifié)

b) Le II est abrogé.

d) Le II est abrogé ;

d) Le II est abrogé ;




10° (nouveau) Au I des articles L. 773‑40, L. 774‑40 et L. 775‑34, les mots : « sous réserve des dispositions prévues au II » sont supprimés.

Amdt COM‑92

10° (nouveau) Au I des mêmes articles L. 773‑40, L. 774‑40 et L. 775‑34, les mots : « , sous réserve des dispositions prévues au II, » sont supprimés.

10° (nouveau) Le tableau du I des articles L. 773‑40, L. 774‑40 et L. 775‑34 est ainsi modifié :








a) Jusqu’au 30 juin 2026, la ligne :








«L. 54-10-7l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;









est remplacée par une ligne ainsi rédigée :








«L. 54-10-7la loi n° du» ;









b) À compter du 1er juillet 2026, la ligne :








«L. 54-10-1, L.54-10-4 et L. 54-10-7l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;









est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :








«L. 54-10-1 et L. 54-10-4l’ordonnance n° 2024-936 du 15 octobre 2024» ;
L. 54-10-7la loi n° du









12° (nouveau) Les tableaux du second alinéa du I des articles L. 783‑11, L. 784‑11 et L. 785‑10 sont ainsi modifiés :

22° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑11, L. 784‑11 et L. 785‑10 est ainsi modifié :

22° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑11, L. 784‑11 et L. 785‑10 est ainsi modifié :






a) La troisième ligne est ainsi rédigée :

a) La troisième ligne est ainsi rédigée :

a) La troisième ligne est ainsi rédigée :






«L. 621-23la loi n° du» ;


«L. 621-23la loi n°     du    » ;


«
L. 621-23

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;







b) La dernière ligne est ainsi rédigée :

b) La dernière ligne est ainsi rédigée :

b) La dernière ligne est ainsi rédigée :






«L. 621-25la loi n° du» ;


«L. 621-25la loi n°     du     »


«
L. 621-25

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
».


8° Les dispositions des 4° et 5° entrent en vigueur le 1er juillet 2026.

B. – Les 4° et 5° du A du présent IV entrent en vigueur le 1er juillet 2026.

B. – Les 4°, 5°, 5° bis, 5° quinquies8° et 9° du A du présent IV entrent en vigueur le 1er juillet 2026.

Amdts  216 rect.,  217 rect.

B. – Les 4°, 5°,  et 9° du A du présent IV entrent en vigueur le 1er juillet 2026.

Amdt COM‑92

B. – (Non modifié)

B. – Les 4°, 5°5° bis, 9° et 10° du A du présent IV entrent en vigueur le 1er juillet 2026.

B. – Les 5° à 7°20° et les a et d du 21° du A du présent IV entrent en vigueur le 1er juillet 2026.

Amdt  1

B. – Les 5° à 7°, 20° et les a et d du 21° du A du présent IV entrent en vigueur le 1er juillet 2026.



V (nouveau). – Au 4° du V de l’article 4 de la loi  2023‑451 du 9 juin 2023 visant à encadrer l’influence commerciale et à lutter contre les dérives des influenceurs sur les réseaux sociaux, les mots : « enregistré dans les conditions prévues à l’article L. 54‑10‑3 du même code ou agréé dans les conditions prévues à l’article L. 54‑10‑5 de ce code, ou » sont supprimés.

Amdt  216 rect.

V. – (Alinéa sans modification)

V. – (Non modifié)

V A– Au 4° du V de l’article 4 de la loi  2023‑451 du 9 juin 2023 visant à encadrer l’influence commerciale et à lutter contre les dérives des influenceurs sur les réseaux sociaux, les mots : « enregistré dans les conditions prévues à l’article L. 54‑10‑3 du même code ou agréé dans les conditions prévues à l’article L. 54‑10‑5 de ce code, ou » sont supprimés.

V. – A. – Au 4° du V de l’article 4 de la loi  2023‑451 du 9 juin 2023 visant à encadrer l’influence commerciale et à lutter contre les dérives des influenceurs sur les réseaux sociaux, les mots : « enregistré dans les conditions prévues à l’article L. 54‑10‑3 du même code ou agréé dans les conditions prévues à l’article L. 54‑10‑5 de ce code, ou » sont supprimés.

V. – A. – Au 4° du V de l’article 4 de la loi  2023‑451 du 9 juin 2023 visant à encadrer l’influence commerciale et à lutter contre les dérives des influenceurs sur les réseaux sociaux, les mots : « enregistré dans les conditions prévues à l’article L. 54‑10‑3 du même code ou agréé dans les conditions prévues à l’article L. 54‑10‑5 de ce code, ou » sont supprimés.




Le présent V entre en vigueur le 1er juillet 2026.

Amdt COM‑92


B. – Le présent V entre en vigueur le 1er juillet 2026.

B. – Le A du présent V entre en vigueur le 1er juillet 2026.

B. – Le A du présent V entre en vigueur le 1er juillet 2026.




VI (nouveau). – L’article L. 532‑21‑3 du code monétaire et financier est ainsi modifié :

Amdt COM‑110

VI (nouveau). – L’article L. 532‑21‑3 du code monétaire et financier est ainsi modifié :

VI. – L’article L. 532‑21‑3 du code monétaire et financier est ainsi modifié :

VI. – L’article L. 532‑21‑3 du code monétaire et financier est ainsi modifié :

VI. – L’article L. 532‑21‑3 du code monétaire et financier est ainsi modifié :




1° Le I est ainsi modifié :

Amdt COM‑110

1° (Alinéa sans modification)

1° Le I est ainsi modifié :

1° Le I est ainsi modifié :

1° Le I est ainsi modifié :




a) Les mots : « ainsi que les dispositions de la section 2 du chapitre IV du titre Ier du livre II » et « de droit français » sont supprimés ;

Amdt COM‑110

a) Les mots : « ainsi que les dispositions de la section 2 du chapitre IV du titre Ier du livre II » et les mots : « de droit français » sont supprimés ;

a) Les mots : « ainsi que les dispositions de la section 2 du chapitre IV du titre Ier du livre II » et, à la fin, les mots : « de droit français » sont supprimés ;

a) Les mots : « ainsi que les dispositions de la section 2 du chapitre IV du titre Ier du livre II » et, à la fin, les mots : « de droit français » sont supprimés ;

a) Les mots : « ainsi que les dispositions de la section 2 du chapitre IV du titre Ier du livre II » et, à la fin, les mots : « de droit français » sont supprimés ;




b) Il est ajouté par un alinéa ainsi rédigé :

Amdt COM‑110

b) (Non modifié)

b) Il est ajouté par un alinéa ainsi rédigé :

b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :




« Les dispositions de la section 2 du chapitre IV du titre Ier du livre II sont applicables aux sociétés de gestion mentionnées au premier alinéa du présent I qui gèrent un FIA de droit français. » ;

Amdt COM‑110


« La section 2 du chapitre IV du titre Ier du livre II est applicable aux sociétés de gestion mentionnées au premier alinéa du présent I qui gèrent un FIA de droit français. » ;

« La section 2 du chapitre IV du titre Ier du livre II est applicable aux sociétés de gestion mentionnées au premier alinéa du présent I qui gèrent un FIA de droit français. » ;

« La section 2 du chapitre IV du titre Ier du livre II est applicable aux sociétés de gestion mentionnées au premier alinéa du présent I qui gèrent un FIA de droit français. » ;




2° Au II, après le mot : « dispositions », les mots : « de l’article » sont supprimés.

Amdt COM‑110

2° (Non modifié)

2° Au II, la première occurrence des mots : « de l’article » est supprimée.

2° Au II, la première occurrence des mots : « de l’article » est supprimée.

2° Au II, la première occurrence des mots : « de l’article » est supprimée.




VII (nouveau). – A. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

Amdt COM‑111

VII (nouveau). – A. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

VII. – A. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

VII. – A. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

VII. – A. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :





 A L’article L. 214‑14 est abrogé ;

Amdt  23

1° A L’article L. 214‑14 est abrogé ;

 L’article L. 214‑14 est abrogé ;

1° L’article L. 214‑14 est abrogé ;




 L’article L. 214‑24 est ainsi modifié :

Amdt COM‑111

1° (Non modifié)

1° L’article L. 214‑24 est ainsi modifié :

 L’article L. 214‑24 est ainsi modifié :

2° L’article L. 214‑24 est ainsi modifié :




a) Au dernier alinéa du I, la seconde occurrence des mots : « du dernier » est remplacée par les mots : « de l’avant‑dernier » ;

Amdt COM‑111


a) Au dernier alinéa du I, la seconde occurrence des mots : « du dernier » est remplacée par les mots : « de l’avant‑dernier » ;

a) Au dernier alinéa du I, la seconde occurrence des mots : « du dernier » est remplacée par les mots : « de l’avant‑dernier » ;

a) Au dernier alinéa du I, la seconde occurrence des mots : « du dernier » est remplacée par les mots : « de l’avant‑dernier » ;




b) Le III est complété par un alinéa ainsi rédigé :

Amdt COM‑111


b) Le III est complété par un alinéa ainsi rédigé :

b) Le III est complété par un alinéa ainsi rédigé :

b) Le III est complété par un alinéa ainsi rédigé :




« Sans préjudice des dispositions prévues par le code de commerce, un commissaire aux comptes est désigné pour les “Autres FIA” mentionnés aux 1° et 2° du présent III. » ;

Amdt COM‑111


« Sans préjudice des dispositions du code de commerce, un commissaire aux comptes est désigné pour les “Autres FIA” mentionnés aux 1° et 2° du présent III. » ;

« Sans préjudice des dispositions du code de commerce, un commissaire aux comptes est désigné pour les “Autres FIA” mentionnés aux 1° et 2° du présent III. » ;

« Sans préjudice des dispositions du code de commerce, un commissaire aux comptes est désigné pour les “Autres FIA” mentionnés aux 1° et 2° du présent III. » ;





1° bis L’article L. 214‑24‑47 est abrogé ;

Amdt  23

1° bis L’article L. 214‑24‑47 est abrogé ;

 L’article L. 214‑24‑47 est abrogé ;

3° L’article L. 214‑24‑47 est abrogé ;





1° ter À l’article L. 214‑65, les mots : « et l’article L. 214‑24‑47 » sont supprimés ;

Amdt  23

1° ter À l’article L. 214‑65, les mots : « et l’article L. 214‑24‑47 » sont supprimés ;

 À l’article L. 214‑65, les mots : « et l’article L. 214‑24‑47 » sont supprimés ;

4° A l’article L. 214‑65, les mots : « et l’article L. 214‑24‑47 » sont supprimés ;





1° quater À l’article L. 214‑78, les mots : « des articles L. 214‑24‑40 et L. 214‑24‑47 » sont remplacés par les mots : « de l’article L. 214‑24‑40 » ;

Amdt  23

1° quater À l’article L. 214‑78, les mots : « des articles L. 214‑24‑40 et L. 214‑24‑47 » sont remplacés par les mots : « de l’article L. 214‑24‑40 » ;

 À l’article L. 214‑78, les mots : « des articles L. 214‑24‑40 et L. 214‑24‑47 » sont remplacés par les mots : « de l’article L. 214‑24‑40 » ;

5° A l’article L. 214‑78, les mots : « des articles L. 214‑24‑40 et L. 214‑24‑47 » sont remplacés par les mots : « de l’article L. 214‑24‑40 » ;





1° quinquies Le deuxième alinéa de l’article L. 214‑110 est supprimé ;

Amdt  23

1° quinquies Le deuxième alinéa de l’article L. 214‑110 est supprimé ;

 Le deuxième alinéa de l’article L. 214‑110 est supprimé ;

6° Le deuxième alinéa de l’article L. 214‑110 est supprimé ;





1° sexies Les huitième à treizième alinéas de l’article L. 214‑133 sont supprimés ;

Amdt  23

1° sexies Les six derniers alinéas de l’article L. 214‑133 sont supprimés ;

 Les six derniers alinéas de l’article L. 214‑133 sont supprimés ;

7° Les six derniers alinéas de l’article L. 214‑133 sont supprimés ;





1° septies Au 4° du I de l’article L. 214‑179 et au deuxième alinéa de l’article L. 214‑185, les mots : « ainsi qu’à l’Autorité des marchés financiers » sont supprimés ;

Amdt  23

1° septies À la dernière phrase du  du I de l’article L. 214‑179 et au deuxième alinéa de l’article L. 214‑185, les mots : « ainsi qu’à l’Autorité des marchés financiers » sont supprimés ;

 À la dernière phrase du du I de l’article L. 214‑179 et au deuxième alinéa de l’article L. 214‑185, les mots : « ainsi qu’à l’Autorité des marchés financiers » sont supprimés ;

8° A la dernière phrase du du I de l’article L. 214‑179 et au deuxième alinéa de l’article L. 214‑185, les mots : « ainsi qu’à l’Autorité des marchés financiers » sont supprimés ;





1° octies L’article L. 440‑1 est ainsi modifié :

Amdt  77

1° octies L’article L. 440‑1 est ainsi modifié :

 L’article L. 440‑1 est ainsi modifié :

9° L’article L. 440‑1 est ainsi modifié :





a) Au début du quatrième alinéa, le mot : « Toute » est remplacé par les mots : « Dans le cas mentionné au troisième alinéa, toute extension de l’agrément dans les conditions de l’article 15 du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 ou » ;

Amdt  77

a) Au début du quatrième alinéa, sont ajoutés les mots : « Dans le cas prévu au troisième alinéa du présent article, toute extension de l’agrément dans les conditions prévues à l’article 15 du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 précité ou » ;

a) Au début du quatrième alinéa, sont ajoutés les mots : « Dans le cas prévu au troisième alinéa du présent article, toute extension de l’agrément dans les conditions prévues à l’article 15 du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 précité ou » ;

a) Au début du quatrième alinéa, sont ajoutés les mots : « Dans le cas prévu au troisième alinéa du présent article, toute extension de l’agrément dans les conditions prévues à l’article 15 du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 précité ou » ;





b) Au cinquième alinéa, après les mots : « ce même règlement », sont insérés les mots : « ou d’une modification significative d’un tel accord » ;

Amdt  77

b) Au cinquième alinéa, après les mots : « même règlement », sont insérés les mots : « ou d’une modification significative d’un tel accord » ;

b) Au cinquième alinéa, après les mots : « même règlement », sont insérés les mots : « ou d’une modification significative d’un tel accord » ;

b) Au cinquième alinéa, après les mots : « même règlement », sont insérés les mots : « ou d’une modification significative d’un tel accord » ;





1° nonies L’article L. 532‑1 est complété par un III ainsi rédigé :

Amdt  77

1° nonies L’article L. 532‑1 est complété par un III ainsi rédigé :

10° L’article L. 532‑1 est complété par un III ainsi rédigé :

10° L’article L. 532‑1 est complété par un III ainsi rédigé :





« III. – Dans les conditions fixées à l’article 4 ter du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 sur les produits dérivés de gré à gré, les fournisseurs des services de réduction du risque de post‑marché communiquent leur évaluation des éléments visés respectivement aux paragraphes 3 et 4 du même article 4 ter à l’Autorité des marchés financiers. Cette évaluation est approuvée par l’Autorité des marchés financiers.

Amdt  77

« III. – Dans les conditions fixées à l’article 4 ter du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 sur les produits dérivés de gré à gré, les contreparties centrales et les référentiels centraux, les fournisseurs des services de réduction du risque de post‑marché communiquent leur évaluation des éléments mentionnés respectivement aux paragraphes 3 et 4 du même article 4 ter à l’Autorité des marchés financiers. Cette évaluation est approuvée par l’Autorité des marchés financiers.

« III. – Dans les conditions fixées à l’article 4 ter du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 sur les produits dérivés de gré à gré, les contreparties centrales et les référentiels centraux, les fournisseurs des services de réduction du risque de post‑marché communiquent leur évaluation des éléments mentionnés respectivement aux paragraphes 3 et 4 du même article 4 ter à l’Autorité des marchés financiers. Cette évaluation est approuvée par l’Autorité des marchés financiers.

« III. – Dans les conditions fixées à l’article 4 ter du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 sur les produits dérivés de gré à gré, les contreparties centrales et les référentiels centraux, les fournisseurs des services de réduction du risque de post‑marché communiquent leur évaluation des éléments mentionnés respectivement aux paragraphes 3 et 4 du même article 4 ter à l’Autorité des marchés financiers. Cette évaluation est approuvée par l’Autorité des marchés financiers.





« L’Autorité des marchés financiers est chargée de la surveillance du respect des dispositions dudit article 4 ter par le prestataire de services de réduction du risque de post‑marché.

Amdt  77

« L’Autorité des marchés financiers est chargée de la surveillance du respect dudit article 4 ter par le prestataire de services de réduction du risque de post‑marché.

« L’Autorité des marchés financiers est chargée de la surveillance du respect dudit article 4 ter par le prestataire de services de réduction du risque de post‑marché.

« L’Autorité des marchés financiers est chargée de la surveillance du respect dudit article 4 ter par le prestataire de services de réduction du risque de post‑marché.





« Un décret précise les modalités d’application du présent III. » ;

Amdt  77

« Un décret précise les modalités d’application du présent III. » ;

« Un décret précise les modalités d’application du présent III. » ;

« Un décret précise les modalités d’application du présent III. » ;





1° decies Au 6° du II de l’article L. 621‑9, les mots : « d’instruments financiers » sont supprimés ;

Amdt  77

1° decies À la fin du  du II de l’article L. 621‑9, les mots : « d’instruments financiers » sont supprimés ;

11° À la fin du du II de l’article L. 621‑9, les mots : « d’instruments financiers » sont supprimés ;

11° A la fin du du II de l’article L. 621‑9, les mots : « d’instruments financiers » sont supprimés ;





1° undecies Après le j du II de l’article L. 621‑15, il est inséré un j bis ainsi rédigé :

Amdt  77

1° undecies Après le j du II de l’article L. 621‑15, il est inséré un j bis ainsi rédigé :

12° Après le j du II de l’article L. 621‑15, il est inséré un j bis ainsi rédigé :

12° Après le j du II de l’article L. 621‑15, il est inséré un j bis ainsi rédigé :





« j bis) Toute personne, autre que l’une des personnes mentionnées au II de l’article L. 621‑9, qui, sur le territoire français ou à l’étranger, s’est livrée à un manquement aux obligations qui s’imposent à elle au titre de son obligation de déclaration des transactions en application de l’article 9 du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 ; »

Amdt  77

« j bis) Toute personne, autre que l’une des personnes mentionnées au II de l’article L. 621‑9, qui, sur le territoire français ou à l’étranger, a commis un manquement à ses obligations au titre de son obligation de déclaration des transactions en application de l’article 9 du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 sur les produits dérivés de gré à gré, les contreparties centrales et les référentiels centraux. » ;

« j bis) Toute personne, autre que l’une des personnes mentionnées au II de l’article L. 621‑9, qui, sur le territoire français ou à l’étranger, a commis un manquement à ses obligations au titre de son obligation de déclaration des transactions en application de l’article 9 du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 sur les produits dérivés de gré à gré, les contreparties centrales et les référentiels centraux ; »

« j bis) Toute personne, autre que l’une des personnes mentionnées au II de l’article L. 621‑9, qui, sur le territoire français ou à l’étranger, a commis un manquement à ses obligations au titre de son obligation de déclaration des transactions en application de l’article 9 du règlement (UE)  648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 sur les produits dérivés de gré à gré, les contreparties centrales et les référentiels centraux ; »





1° duodecies Au premier alinéa de l’article L. 621‑18‑6, après la référence : « 5, », est insérée la référence : « 7 bis, » ;

Amdt  77

1° duodecies Au premier alinéa de l’article L. 621‑18‑6, après la référence : « 5, », est insérée la référence : « 7 bis, » ;

13° Au premier alinéa de l’article L. 621‑18‑6, après la référence : « 5, », est insérée la référence : « 7 bis, » ;

13° Au premier alinéa de l’article L. 621‑18‑6, après la référence : « 5, », est insérée la référence : « 7 bis, » ;




 L’article L. 621‑23 est ainsi modifié :

Amdt COM‑111

2° (Alinéa sans modification)

2° L’article L. 621‑23 est ainsi modifié :

14° L’article L. 621‑23 est ainsi modifié :

14° L’article L. 621‑23 est ainsi modifié :




a) Au premier alinéa, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « , des placements collectifs à l’exception des “Autres FIA” mentionnés au 3° du III de l’article L. 214‑24 » ;

Amdt COM‑111

a) Aux premier et deuxième alinéas, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « , des placements collectifs à l’exception des “Autres FIA” mentionnés au 3° du III de l’article L. 214‑24 » ;

a) Aux premier et deuxième alinéas, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « , des placements collectifs à l’exception des “Autres FIA” mentionnés au même 3°» ;

a) Aux premier et deuxième alinéas, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « , des placements collectifs à l’exception des “Autres FIA” mentionnés au 3° du III de l’article L. 214‑24 » ;

Amdt  2

a) Aux premier et deuxième alinéas, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « , des placements collectifs à l’exception des “Autres FIA” mentionnés au 3° du III de l’article L. 214‑24 » ;




b) Au deuxième alinéa, le mot : « et » est remplacé par les mots : « , des placements collectifs à l’exception des “Autres FIA” mentionnés au 3° du III de l’article L. 214‑24 » ;

Amdt COM‑111

b) (Supprimé)

b) (Supprimé)






c) Au 1, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entité » ;

Amdt COM‑111

c) (Non modifié)

c) Au 1, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entité » ;

b) Au 1, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entité » ;

b) Au 1, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entité » ;





c bis) Au 2, après le mot : « atteinte », sont insérés les mots : « aux conditions ou » ;

Amdt  23

c bis) Au 2, après le mot : « atteinte », sont insérés les mots : « aux conditions ou » ;

c) Au 2, après le mot : « atteinte », sont insérés les mots : « aux conditions ou » ;

c) Au 2, après le mot : « atteinte », sont insérés les mots : « aux conditions ou » ;




d) Au dernier alinéa, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « , des placements collectifs mentionnés au premier alinéa » ;

Amdt COM‑111

d) (Non modifié)

d) À la première phrase du dernier alinéa, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « , des placements collectifs mentionnés au premier alinéa » ;

d) À la première phrase du dernier alinéa, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « , des placements collectifs mentionnés au premier alinéa » ;

d) A la première phrase du dernier alinéa, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « , des placements collectifs mentionnés au premier alinéa » ;




 L’article L. 621‑25 est ainsi modifié :

Amdt COM‑111

3° (Alinéa sans modification)

3° L’article L. 621‑25 est ainsi modifié :

15° L’article L. 621‑25 est ainsi modifié :

15° L’article L. 621‑25 est ainsi modifié :




a) Au premier alinéa, les mots : « d’un FIA, » sont supprimés ;

Amdt COM‑111

a) (Non modifié)

a) Au premier alinéa, les mots : « d’un FIA, » sont supprimés ;

a) Au premier alinéa, les mots : « d’un FIA, » sont supprimés ;

a) Au premier alinéa, les mots : « d’un FIA, » sont supprimés ;




b) Au second alinéa, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « ou d’un placement collectif mentionné au premier alinéa de l’article L. 621‑23 » et, après la seconde occurrence du mot : « société », sont insérés les mots : « ou le placement collectif ».

Amdt COM‑111

b) Au second alinéa, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « ou d’un placement collectif mentionné au premier alinéa de l’article L. 621‑23 » et, après la seconde occurrence du mot : « société », sont insérés les mots : « ou le placement collectif » ;

b) Au second alinéa, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « ou d’un placement collectif mentionné au premier alinéa de l’article L. 621‑23 » et, après la seconde occurrence du mot : « société », sont insérés les mots : « ou le placement collectif » ;

b) Au second alinéa, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « ou d’un placement collectif mentionné au premier alinéa de l’article L. 621‑23 » et, après la seconde occurrence du mot : « société », sont insérés les mots : « ou le placement collectif » ;

b) Au second alinéa, après le mot : « portefeuille », sont insérés les mots : « ou d’un placement collectif mentionné au premier alinéa de l’article L. 621‑23 » et, après la seconde occurrence du mot : « société », sont insérés les mots : « ou le placement collectif » ;





 Les articles L. 762‑8, L. 763‑8 et L. 764‑8 sont ainsi modifiés :

Amdt  77

4° Les articles L. 762‑8, L. 763‑8 et L. 764‑8 sont ainsi modifiés :

16° Les articles L. 762‑8, L. 763‑8 et L. 764‑8 sont ainsi modifiés :

16° Les articles L. 762‑8, L. 763‑8 et L. 764‑8 sont ainsi modifiés :





a) La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

Amdt  77

a) La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :





«

L. 440-1 à l’exception de ses troisième et quatrième alinéas

la loi n°      du     

L. 440-2

la loi n° 2019-486 du 22 mai 2019

» ;

Amdt  77


«L. 440-1 à l’exception de ses troisième et quatrième alinéasla loi n° du
L. 440-2la loi n° 2019-486 du 22 mai 2019» ;


«L. 440-1, à l’exception des troisième et quatrième alinéasla loi n°     du    
L. 440-2la loi n° 2019-486 du 22 mai 2019» ;


«
L. 440-1, à l’exception des troisième et quatrième alinéas

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 440-2

la loi n° 2019-486 du 22 mai 2019
» ;






b) Au dernier alinéa du c du 1° du II, aps les mots : « de l’article L. 330‑1 », sont insérés les mots : « , ou à une modification significative d’un tel accord » ;

Amdt  77

b) Au dernier alinéa du c du 1° du II, aps la référence : « L. 330‑1 », la fin de l’alinéa est ainsi rédigée : « , si elle juge excessivement risqué cet accord ou cette modification » ;

b) Après la référence : « L. 330‑1 », la fin du dernier alinéa du c du 1° du II est ainsi rédigée : « , si elle juge excessivement risqué cet accord ou cette modification. ; »

b) Après la référence : « L. 330‑1 », la fin du dernier alinéa du c du 1° du II est ainsi rédigée : « , si elle juge excessivement risqué cet accord ou cette modification.” ; »





5° La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑29, L. 774‑29 et L. 775‑23 est remplacée par une ligne ainsi rédigée :

Amdt  77

 La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑29, L. 774‑29 et L. 775‑23 est ainsi rédigée :

17° La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑29, L. 774‑29 et L. 775‑23 est ainsi rédigée :

17° La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑29, L. 774‑29 et L. 775‑23 est ainsi rédigée :





«

L. 532-1

la loi n°      du     

» ;

Amdt  77


«L. 532-1la loi n° du» ;


«L. 532-1la loi n°     du    » ;


«
L. 532-1

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;






6° La septième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est remplacée par une ligne ainsi rédigée :

Amdt  77

 La septième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est ainsi rédigée :

18° La septième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est ainsi rédigée :

18° La septième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑8, L. 784‑8 et L. 785‑7 est ainsi rédigée :





«

L. 621-9 à l’exception des 14° et 20° de son II

la loi n°      du     

» ;

Amdt  77


«L. 621-9 à l’exception des 14° et 20° de son IIla loi n° du» ;


«
L. 621-9, à l’exception des 14° et 20° du II
la loi n°     du    » ;


«
L. 621-9, à l’exception des 14° et 20° du II

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;






7° La deuxième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑9, L. 784‑9 et L. 785‑8 est remplacée par une ligne ainsi rédigée :

Amdt  77

7° (Alinéa supprimé)







«

L. 621-15 à l’exception du neuvième alinéa du c, des neuvième et dixième alinéas du e et du j de son II, du f de son III et du 3° de son III ter

la loi n°      du     

» ;

Amdt  77


(Alinéa supprimé)







 La septième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑10, L. 784‑10 et L. 785‑9 est remplacée par une ligne ainsi rédigée :

Amdt  77

 La septième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑10, L. 784‑10 et L. 785‑9 est ainsi rédigée :

19° La septième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑10, L. 784‑10 et L. 785‑9 est ainsi rédigée :

19° La septième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 783‑10, L. 784‑10 et L. 785‑9 est ainsi rédigée :





«

L. 621-18-6

la loi n°       du     

»

Amdt  77


«L. 621-18-6la loi n° du».


«L. 621-18-6la loi n°     du    
»


«
L. 621-18-6

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
».





B. – Le 1° du A s’applique à la certification des comptes des exercices clôturés après le 1er janvier 2026.

Amdt COM‑111

B. – (Non modifié)

B. – Le  du A du présent VII s’applique à la certification des comptes des exercices clôturés après le 1er janvier 2026.

B. – Le  du A du présent VII s’applique à la certification des comptes des exercices clôturés après le 1er janvier 2026.

B. – Le 2° du A du présent VII s’applique à la certification des comptes des exercices clôturés après le 1er janvier 2026.





VIII (nouveau). – Le code de commerce est ainsi modifié :

Amdt  78

VIII. – Le code de commerce est ainsi modifié :

VIII. – Le code de commerce est ainsi modifié :

VIII. – Le code de commerce est ainsi modifié :





1° Après l’article L. 22‑10‑1, il est inséré un article L. 22‑10‑1‑1 ainsi rédigé :

Amdt  78

1° Après l’article L. 22‑10‑1, il est inséré un article L. 22‑10‑1‑1 ainsi rédigé :

1° Après l’article L. 22‑10‑1, il est inséré un article L. 22‑10‑1‑1 ainsi rédigé :

1° Après l’article L. 22‑10‑1, il est inséré un article L. 22‑10‑1‑1 ainsi rédigé :





« Art. L. 22‑10‑1‑1. – L’Autorité des marchés financiers est chargée d’analyser, de surveiller et, en lien avec le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes, de promouvoir et de soutenir l’équilibre entre les femmes et les hommes dans les conseils et les directoires des sociétés remplissant les conditions de seuil prévues au 2° bis de l’article L. 22‑10‑10.

Amdt  78

« Art. L. 22‑10‑1‑1. – L’Autorité des marchés financiers est chargée d’analyser, de surveiller et, en lien avec le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes, de promouvoir et de soutenir l’équilibre entre les femmes et les hommes dans les conseils et les directoires des sociétés remplissant les conditions de seuil prévues au 2° bis de l’article L. 22‑10‑10.

« Art. L. 22‑10‑1‑1. – L’Autorité des marchés financiers est chargée d’analyser, de surveiller et, en lien avec le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes, de promouvoir et de soutenir l’équilibre entre les femmes et les hommes dans les conseils et les directoires des sociétés remplissant les conditions de seuil prévues au 2° bis de l’article L. 22‑10‑10.

« Art. L. 22‑10‑1‑1. – L’Autorité des marchés financiers est chargée d’analyser, de surveiller et, en lien avec le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes, de promouvoir et de soutenir l’équilibre entre les femmes et les hommes dans les conseils et les directoires des sociétés remplissant les conditions de seuil prévues au 2° bis de l’article L. 22‑10‑10.





« Sur la base des informations fournies en application des articles L. 22‑10‑10‑1, L. 22‑10‑20‑1 et du quatrième alinéa de l’article L. 22‑10‑78, l’Autorité des marchés financiers publie et met régulièrement à jour une liste des sociétés cotées qui respectent la règle d’équilibre prévue aux articles L. 225‑18‑1, L. 225‑69‑1 et L. 226‑4‑1.

Amdt  78

« Sur la base des informations fournies en application des articles L. 22‑10‑10‑1, L. 22‑10‑20‑1 et de l’avant‑dernier alinéa de l’article L. 22‑10‑78, l’Autorité des marchés financiers publie et met régulièrement à jour une liste des sociétés cotées qui respectent les règles fixées aux articles L. 225‑18‑1, L. 225‑69‑1 et L. 226‑4‑1.

« Sur la base des informations fournies en application des articles L. 22‑10‑10‑1, L. 22‑10‑20‑1 et de l’avant‑dernier alinéa de l’article L. 22‑10‑78, l’Autorité des marchés financiers publie et met régulièrement à jour une liste des sociétés cotées qui respectent les règles fixées aux articles L. 225‑18‑1, L. 225‑69‑1 et L. 226‑4‑1.

« Sur la base des informations fournies en application des articles L. 22‑10‑10‑1, L. 22‑10‑20‑1 et de l’avant‑dernier alinéa de l’article L. 22‑10‑78, l’Autorité des marchés financiers publie et met régulièrement à jour une liste des sociétés cotées qui respectent les règles fixées aux articles L. 225‑18‑1, L. 225‑69‑1 et L. 226‑4‑1.





« L’Autorité des marchés financiers et le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes se communiquent les renseignements utiles à l’accomplissement de leurs missions. » ;

Amdt  78

« L’Autorité des marchés financiers et le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes se communiquent les renseignements utiles à l’accomplissement de leurs missions. » ;

« L’Autorité des marchés financiers et le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes échangent les renseignements utiles à l’accomplissement de leurs missions. » ;

« L’Autorité des marchés financiers et le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes échangent les renseignements utiles à l’accomplissement de leurs missions. » ;





2° Aux articles L. 22‑10‑10‑1, L. 22‑10‑20‑1 et L. 22‑10‑78, dans leur rédaction issue de l’ordonnance  2024‑934 du 15 octobre 2024 portant transposition de la directive (UE) 2022/2381 du Parlement européen et du Conseil du 23 novembre 2022 relative à un meilleur équilibre entre les femmes et les hommes parmi les administrateurs des sociétés cotées et à des mesures connexes, les mots : « l’autorité compétente désignée par décret » sont remplacés par les mots : « l’Autorité des marchés financiers » ;

Amdt  78

2° Aux articles L. 22‑10‑10‑1 et L. 22‑10‑20‑1 et à l’avant‑dernier alinéa de l’article L. 22‑10‑78, dans leur rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑934 du 15 octobre 2024 portant transposition de la directive (UE) 2022/2381 du Parlement européen et du Conseil du 23 novembre 2022 relative à un meilleur équilibre entre les femmes et les hommes parmi les administrateurs des sociétés cotées et à des mesures connexes, les mots : « l’autorité compétente désignée par décret » sont remplacés par les mots : « l’Autorité des marchés financiers » ;

2° Aux articles L. 22‑10‑10‑1 et L. 22‑10‑20‑1 et à l’avant‑dernier alinéa de l’article L. 22‑10‑78, dans leur rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑934 du 15 octobre 2024 portant transposition de la directive (UE) 2022/2381 du Parlement européen et du Conseil du 23 novembre 2022 relative à un meilleur équilibre entre les femmes et les hommes parmi les administrateurs des sociétés cotées et à des mesures connexes, les mots : « l’autorité compétente désignée par décret » sont remplacés par les mots : « l’Autorité des marchés financiers » ;

2° Aux articles L. 22‑10‑10‑1 et L. 22‑10‑20‑1 et à l’avant‑dernier alinéa de l’article L. 22‑10‑78, dans leur rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑934 du 15 octobre 2024 portant transposition de la directive (UE) 2022/2381 du Parlement européen et du Conseil du 23 novembre 2022 relative à un meilleur équilibre entre les femmes et les hommes parmi les administrateurs des sociétés cotées et à des mesures connexes, les mots : « l’autorité compétente désignée par décret » sont remplacés par les mots : « l’Autorité des marchés financiers » ;





3° À l’article L. 821‑55, la référence : « L. 214‑14, » est supprimée ;

Amdt  23

3° À l’article L. 821‑55, la référence : « L. 214‑14, » est supprimée ;

3° À l’article L. 821‑55, la référence : « L. 214‑14, » est supprimée ;

3° A l’article L. 821‑55, la référence : « L. 214‑14, » est supprimée ;





4° Après le seizième alinéa du 2° du I de l’article L. 950‑1, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

Amdt  78

4° Après le seizième alinéa du 2° du I de l’article L. 950‑1, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

4° Après le seizième alinéa du 2° du I de l’article L. 950‑1, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

4° Après le seizième alinéa du 2° du I de l’article L. 950‑1, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :





« L’article L. 22‑10‑1‑1 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi        du       portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

Amdt  78

« L’article L. 22‑10‑1‑1 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi        du       portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

« L’article L. 22‑10‑1‑1 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi        du       portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

« L’article L. 22‑10‑1‑1 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi  2025‑391 du 30 avril 2025 portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »





IX (nouveau). – L’ordonnance  2024‑934 du 15 octobre 2024 précitée est ainsi modifiée :

IX. – L’ordonnance  2024‑934 du 15 octobre 2024 précitée est ainsi modifiée :

IX. – L’ordonnance  2024‑934 du 15 octobre 2024 précitée est ainsi modifiée :

IX. – L’ordonnance  2024‑934 du 15 octobre 2024 précitée est ainsi modifiée :





1° Au 1° de l’article 1er, les mots : « salariés, qui élisent les candidats proposés selon des modalités fixées par les statuts » sont remplacés par les mots et une phrase ainsi rédigée : « mentionnés à l’article L. 225‑102. Ceux‑ci se prononcent par un vote dans des conditions fixées par les statuts. Ces administrateurs sont élus » ;

Amdt  78

1° Le 1° de l’article 1er est abrogé ;

1° Le 1° de l’article 1er est abrogé ;

1° Le 1° de l’article 1er est abrogé ;





2° Le II de l’article 26 est ainsi rédigé :

Amdt  78

2° Le II de l’article 26 est ainsi rédigé :

2° Le II de l’article 26 est ainsi rédigé :

2° Le II de l’article 26 est ainsi rédigé :





« II. – Dans les sociétés remplissant les conditions de seuils mentionnées au 2° bis de l’article L. 22‑10‑10 du code de commerce, les articles 1er à 10, 12, 15, 17, 18 et 22 sont applicables à compter du 1er janvier 2026.

Amdt  78

« II. – Dans les sociétés remplissant les conditions de seuils mentionnées au 2° bis de l’article L. 22‑10‑10 du code de commerce, les articles 1er à 10, 12, 15, 17, 19 et 22 sont applicables à compter du 1er janvier 2026.

« II. – Dans les sociétés remplissant les conditions de seuils mentionnées au 2° bis de l’article L. 22‑10‑10 du code de commerce, les articles 1er à 10, 12, 15, 17, 19 et 22 sont applicables à compter du 1er janvier 2026.

« II. – Dans les sociétés remplissant les conditions de seuils mentionnées au 2° bis de l’article L. 22‑10‑10 du code de commerce, les articles 1er à 10, 12, 15, 17, 19 et 22 sont applicables à compter du 1er janvier 2026.





« Les articles 11, 13, 14, 16 et 18 à 21 leur sont applicables à compter du 30 juin 2026. »

Amdt  78

« Les articles 11, 13, 14, 16, 18, 20 et 21 leur sont applicables à compter du 30 juin 2026. »

« Les articles 11, 13, 14, 16, 18, 20 et 21 leur sont applicables à compter du 30 juin 2026. »

« Les articles 11, 13, 14, 16, 18, 20 et 21 leur sont applicables à compter du 30 juin 2026. »

Article 2

Article 2

Article 2

Article 2

Article 2

Article 2

Article 2

Article 2

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

I. – (Alinéa sans modification)

I. – (Alinéa sans modification)

I. – (Alinéa sans modification)

I. – (Non modifié)

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

1° Le 4° du II bis de l’article L. 511‑41‑1‑A est remplacé par les dispositions suivantes :

1° Le 4° du II bis de l’article L. 511‑41‑1 A est ainsi rédigé :

1° (Alinéa sans modification)

1° (Alinéa sans modification)


1° Le 4° du II bis de l’article L. 511‑41‑1 A est ainsi rédigé :

1° Le 4° du II bis de l’article L. 511‑41‑1 A est ainsi rédigé :

1° Le 4° du II bis de l’article L. 511‑41‑1 A est ainsi rédigé :

« 4° Les composantes fondées sur le risque des exigences de fonds propres et d’engagements éligibles définies aux articles 92 bis et 92 ter du règlement (UE)  575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 et à l’article L. 613‑44. » ;

« 4° Les composantes fondées sur le risque des exigences de fonds propres et d’engagements éligibles définies aux articles 92 bis et 92 ter du règlement (UE)  575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 précité et à l’article L. 613‑44 du présent code. » ;

« 4° (Alinéa sans modification) » ;

« 4° Les composantes fondées sur le risque des exigences de fonds propres et d’engagements éligibles définies aux articles 92 bis et 92 ter du règlement (UE)  575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et aux entreprises d’investissement et modifiant le règlement (UE)  648/2012 et à l’article L. 613‑44 du présent code. » ;


« 4° Les composantes fondées sur le risque des exigences de fonds propres et d’engagements éligibles définies aux articles 92 bis et 92 ter du règlement (UE)  575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et aux entreprises d’investissement et modifiant le règlement (UE)  648/2012 et à l’article L. 613‑44 du présent code. » ;

« 4° Les composantes fondées sur le risque des exigences de fonds propres et d’engagements éligibles définies aux articles 92 bis et 92 ter du règlement (UE)  575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et modifiant le règlement (UE)  648/2012 et à l’article L. 613‑44 du présent code. » ;

« 4° Les composantes fondées sur le risque des exigences de fonds propres et d’engagements éligibles définies aux articles 92 bis et 92 ter du règlement (UE)  575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et modifiant le règlement (UE)  648/2012 et à l’article L. 613‑44 du présent code. » ;

2° A l’avant dernier alinéa du IV de l’article L. 612‑1, les mots : « en ce sens » sont remplacés par les mots : « de mettre en œuvre une décision » et les mots : « fait usage des pouvoirs qu’il tient du présent code » sont remplacés par les mots : « en assure l’exécution » ;

2° À l’avant‑dernier alinéa du IV de l’article L. 612‑1, les mots : « en ce sens » sont remplacés par les mots : « de mettre en œuvre une décision » et, à la fin, les mots : « fait usage des pouvoirs qu’il tient du présent code » sont remplacés par les mots : « en assure l’exécution » ;

2° (Alinéa sans modification)

2° (Non modifié)


2° À l’avant‑dernier alinéa du IV de l’article L. 612‑1, les mots : « en ce sens » sont remplacés par les mots : « de mettre en œuvre une décision » et, à la fin, les mots : « fait usage des pouvoirs qu’il tient du présent code » sont remplacés par les mots : « en assure l’exécution » ;

2° À l’avant‑dernier alinéa du IV de l’article L. 612‑1, les mots : « en ce sens » sont remplacés par les mots : « de mettre en œuvre une décision » et, à la fin, les mots : « fait usage des pouvoirs qu’il tient du présent code » sont remplacés par les mots : « en assure l’exécution » ;

2° A l’avant‑dernier alinéa du IV de l’article L. 612‑1, les mots : « en ce sens » sont remplacés par les mots : « de mettre en œuvre une décision » et, à la fin, les mots : « fait usage des pouvoirs qu’il tient du présent code » sont remplacés par les mots : « en assure l’exécution » ;

 A l’article L. 613‑34‑1 :

 L’article L. 613‑34‑1 est ainsi modifié :

3° (Alinéa sans modification)

3° (Alinéa sans modification)


3° L’article L. 613‑34‑1 est ainsi modifié :

3° L’article L. 613‑34‑1 est ainsi modifié :

3° L’article L. 613‑34‑1 est ainsi modifié :

a) Le 4° est remplacé par les dispositions suivantes :








« 4° L’expression : “apport urgent de liquidités” désigne la fourniture par une banque centrale de monnaie de banque centrale, ou tout autre soutien pouvant conduire à une augmentation de la quantité de monnaie de banque centrale, au profit d’une personne mentionnée à l’article L. 613‑34 solvable ou d’un groupe de telles personnes connaissant des problèmes temporaires de liquidité, lorsque cette opération n’intervient pas dans le cadre de la politique monétaire » ;

a) Après le mot : « autre », la fin du 4° est ainsi rédigée : « soutien pouvant conduire à une augmentation de la quantité de monnaie de banque centrale, au profit d’une personne mentionnée à l’article L. 613‑34 solvable ou d’un groupe de telles personnes connaissant des problèmes temporaires de liquidité, lorsque cette opération n’intervient pas dans le cadre de la politique monétaire ; »

a) (Alinéa sans modification)

a) Après le mot : « autre », la fin du 4° est ainsi rédigée : « soutien pouvant conduire à une augmentation de la quantité de monnaie de banque centrale, au profit d’une personne mentionnée au I de l’article L. 613‑34 solvable ou d’un groupe de telles personnes connaissant des problèmes temporaires de liquidité, lorsque cette opération n’intervient pas dans le cadre de la politique monétaire ; »

Amdt COM‑94


a) Après le mot : « autre », la fin du 4° est ainsi rédigée : « soutien pouvant conduire à une augmentation de la quantité de monnaie de banque centrale, au profit d’une personne mentionnée au I de l’article L. 613‑34 solvable ou d’un groupe de telles personnes connaissant des problèmes temporaires de liquidité, lorsque cette opération n’intervient pas dans le cadre de la politique monétaire ; »

a) Après le mot : « autre », la fin du 4° est ainsi rédigée : « soutien pouvant conduire à une augmentation de la quantité de monnaie de banque centrale, au profit d’une personne mentionnée au I de l’article L. 613‑34 solvable ou d’un groupe de telles personnes connaissant des problèmes temporaires de liquidité, lorsque cette opération n’intervient pas dans le cadre de la politique monétaire ; »

a) Après le mot : « autre », la fin du 4° est ainsi rédigée : « soutien pouvant conduire à une augmentation de la quantité de monnaie de banque centrale, au profit d’une personne mentionnée au I de l’article L. 613‑34 solvable ou d’un groupe de telles personnes connaissant des problèmes temporaires de liquidité, lorsque cette opération n’intervient pas dans le cadre de la politique monétaire ; »

b) Au 14°, la référence : « au a du paragraphe 1 de l’article 26 » est remplacée par la référence : « aux paragraphes 1 à 4 de l’article 28, aux paragraphes 1 à 5 de l’article 29 » ;

b) Au 14°, les mots : « au a du paragraphe 1 de l’article 26 » sont remplacés par les mots : « aux paragraphes 1 à 4 de l’article 28, aux paragraphes 1 à 5 de l’article 29 » ;

b) (Alinéa sans modification)

b) (Non modifié)


b) Au 14°, les mots : « au a du paragraphe 1 de l’article 26 » sont remplacés par les mots : « aux paragraphes 1 à 4 de l’article 28, aux paragraphes 1 à 5 de l’article 29 » ;

b) Au 14°, les mots : « au a du paragraphe 1 de l’article 26 » sont remplacés par les mots : « aux paragraphes 1 à 4 de l’article 28, aux paragraphes 1 à 5 de l’article 29 » ;

b) Au 14°, les mots : « au a du paragraphe 1 de l’article 26 » sont remplacés par les mots : « aux paragraphes 1 à 4 de l’article 28, aux paragraphes 1 à 5 de l’article 29 » ;

c) Au 15°, la référence : « au a de l’article 51 » est remplacée par la référence : « au paragraphe 1 de l’article 52 » ;

c) Au 15°, les mots : « au a de l’article 51 » sont remplacés par les mots : « au paragraphe 1 de l’article 52 » ;

c) (Alinéa sans modification)

c) (Non modifié)


c) Au 15°, les mots : « au a de l’article 51 » sont remplacés par les mots : « au paragraphe 1 de l’article 52 » ;

c) Au 15°, les mots : « a de l’article 51 » sont remplacés par les mots : « paragraphe 1 de l’article 52 » ;

c) Au 15°, les mots : « a de l’article 51 » sont remplacés par les mots : « paragraphe 1 de l’article 52 » ;

d) Au 16°, la référence : « au a de l’article 62 » est remplacée par la référence : « à l’article 63 » ;

d) Au 16°, les mots : « au a de l’article 62 » sont remplacés par les mots : « à l’article 63 » ;

d) (Alinéa sans modification)

d) (Non modifié)


d) Au 16°, les mots : « au a de l’article 62 » sont remplacés par les mots : « à l’article 63 » ;

d) Au 16°, les mots : « au a de l’article 62 » sont remplacés par les mots : « à l’article 63 » ;

d) Au 16°, les mots : « au a de l’article 62 » sont remplacés par les mots : « à l’article 63 » ;

e) Au 18°, la référence : « à l’article L. 211‑8 » est remplacée par la référence : « à l’article L. 211‑38 » ;

e) À la fin du 18°, la référence : « L. 211‑8 » est remplacée par la référence : « L. 211‑38 » ;

e) (Alinéa sans modification)

e) (Non modifié)


e) À la fin du 18°, la référence : « L. 211‑8 » est remplacée par la référence : « L. 211‑38 » ;

e) À la fin du 18°, la référence : « L. 211‑8 » est remplacée par la référence : « L. 211‑38 » ;

e) A la fin du 18°, la référence : « L. 211‑8 » est remplacée par la référence : « L. 211‑38 » ;

f) L’article est complété par un 27° et un 28° ainsi rédigés :

f) Sont ajoutés des 27° et 28° ainsi rédigés :

f) (Alinéa sans modification)

f) (Non modifié)


f) Sont ajoutés des 27° et 28° ainsi rédigés :

f) Sont ajoutés des 27° et 28° ainsi rédigés :

f) Sont ajoutés des 27° et 28° ainsi rédigés :

« 27° L’expression : “entités de liquidation” désigne les personnes morales établies dans l’Union européenne :

« 27° (Alinéa sans modification)

« 27° (Alinéa sans modification)



« 27° L’expression : “entités de liquidation” désigne les personnes morales établies dans l’Union européenne :

« 27° L’expression : “entités de liquidation” désigne les personnes morales établies dans l’Union européenne :

« 27° L’expression : “entités de liquidation” désigne les personnes morales établies dans l’Union européenne :

« a) A l’égard desquelles le plan préventif de résolution individuel ou de groupe prévoit la liquidation selon les modalités prévues au II de l’article L. 613‑31‑2 ;

« a) À l’égard desquelles le plan préventif de résolution individuel ou de groupe prévoit la liquidation selon les modalités prévues au II de l’article L. 613‑31‑2 ;

« a) (Alinéa sans modification)



« a) À l’égard desquelles le plan préventif de résolution individuel ou de groupe prévoit la liquidation selon les modalités prévues au II de l’article L. 613‑31‑2 ;

« a) À l’égard desquelles le plan préventif de résolution individuel ou de groupe prévoit la liquidation selon les modalités prévues au II de l’article L. 613‑31‑2 ;

« a) A l’égard desquelles le plan préventif de résolution individuel ou de groupe prévoit la liquidation selon les modalités prévues au II de l’article L. 613‑31‑2 ;

« b) Ou à l’égard desquelles le plan préventif de résolution de groupe ne prévoit pas l’exercice des pouvoirs de dépréciation et de conversion, dans le cas de filiales de groupes de résolution qui ne sont pas elles‑mêmes des entités de résolution ;

« b) (Alinéa sans modification)

« b) (Alinéa sans modification)



« b) Ou à l’égard desquelles le plan préventif de résolution de groupe ne prévoit pas l’exercice des pouvoirs de dépréciation et de conversion, dans le cas de filiales de groupes de résolution qui ne sont pas elles‑mêmes des entités de résolution ;

« b) Ou à l’égard desquelles le plan préventif de résolution de groupe ne prévoit pas l’exercice des pouvoirs de dépréciation et de conversion, dans le cas de filiales de groupes de résolution qui ne sont pas elles‑mêmes des entités de résolution ;

« b) Ou à l’égard desquelles le plan préventif de résolution de groupe ne prévoit pas l’exercice des pouvoirs de dépréciation et de conversion, dans le cas de filiales de groupes de résolution qui ne sont pas elles‑mêmes des entités de résolution ;

« 28° L’expression : “entreprise d’investissement” désigne les entreprises d’investissement mentionnées au 2° du I de l’article L. 613‑34 » ;

« 28° L’expression : “entreprise d’investissement” désigne les entreprises d’investissement mentionnées au 2° du I de l’article L. 613‑34. » ;

« 28° (Alinéa sans modification) » ;



« 28° L’expression : “entreprise d’investissement” désigne les entreprises d’investissement mentionnées au 2° du I de l’article L. 613‑34. » ;

« 28° L’expression : “entreprise d’investissement” désigne les entreprises d’investissement mentionnées au 2° du I de l’article L. 613‑34. » ;

« 28° L’expression : “entreprise d’investissement” désigne les entreprises d’investissement mentionnées au 2° du I de l’article L. 613‑34. » ;

 A l’article L. 613‑44 :

 L’article L. 613‑44 est ainsi modifié :

4° (Alinéa sans modification)

4° (Non modifié)


4° L’article L. 613‑44 est ainsi modifié :

4° L’article L. 613‑44 est ainsi modifié :

4° L’article L. 613‑44 est ainsi modifié :

a) Le I est remplacé par les dispositions suivantes :

a) Le I est ainsi rédigé :

a) (Alinéa sans modification)



a) Le I est ainsi rédigé :

a) Le I est ainsi rédigé :

a) Le I est ainsi rédigé :

« I. – Les personnes mentionnées au I de l’article L. 613‑34 respectent à tout moment, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, une exigence minimale de fonds propres et d’engagements éligibles, exprimée en pourcentage :

« I. – (Alinéa sans modification)

« I. – (Alinéa sans modification)



« I. – Les personnes mentionnées au I de l’article L. 613‑34 respectent à tout moment, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, une exigence minimale de fonds propres et d’engagements éligibles, exprimée en pourcentage :

« I. – Les personnes mentionnées au I de l’article L. 613‑34 respectent à tout moment, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, une exigence minimale de fonds propres et d’engagements éligibles, exprimée en pourcentage :

« I. – Les personnes mentionnées au I de l’article L. 613‑34 respectent à tout moment, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, une exigence minimale de fonds propres et d’engagements éligibles, exprimée en pourcentage :

« 1° D’un montant total d’exposition au risque ;

« 1° (Alinéa sans modification)

« 1° (Alinéa sans modification)



« 1° D’un montant total d’exposition au risque ;

« 1° D’un montant total d’exposition au risque ;

« 1° D’un montant total d’exposition au risque ;

« 2° D’une mesure de l’exposition totale » ;

« 2° D’une mesure de l’exposition totale. » ;

« 2° (Alinéa sans modification) » ;



« 2° D’une mesure de l’exposition totale. » ;

« 2° D’une mesure de l’exposition totale. » ;

« 2° D’une mesure de l’exposition totale. » ;

b) Après le I, est inséré un I bis ainsi rédigé :

b) Après le même I, il est inséré un I bis ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)



b) Après le même I, il est inséré un I bis ainsi rédigé :

b) Après le même I, il est inséré un I bis ainsi rédigé :

b) Après le même I, il est inséré un I bis ainsi rédigé :

« I bis. – Le collège de résolution ne détermine pas l’exigence mentionnée au I à l’égard des entités de liquidation.

« I bis. – Le collège de résolution ne détermine pas l’exigence mentionnée au I du présent article à l’égard des entités de liquidation.

« I bis. – (Alinéa sans modification)



« I bis. – Le collège de résolution ne détermine pas l’exigence mentionnée au I du présent article à l’égard des entités de liquidation.

« I bis. – Le collège de résolution ne détermine pas l’exigence mentionnée au I du présent article à l’égard des entités de liquidation.

« I bis. – Le collège de résolution ne détermine pas l’exigence mentionnée au I du présent article à l’égard des entités de liquidation.

« Par exception, le collège de résolution peut, dans les conditions définies par décret en Conseil d’État, déterminer cette exigence pour de telles entités à l’issue d’une évaluation tenant compte, en particulier, de toute incidence éventuelle sur la stabilité financière et sur le risque de contagion au système financier. » ;

« Par exception, le collège de résolution peut, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, déterminer cette exigence pour de telles entités à l’issue d’une évaluation tenant compte, en particulier, de toute incidence éventuelle sur la stabilité financière et sur le risque de contagion au système financier. » ;

(Alinéa sans modification)



« Par exception, le collège de résolution peut, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, déterminer cette exigence pour de telles entités à l’issue d’une évaluation tenant compte, en particulier, de toute incidence éventuelle sur la stabilité financière et sur le risque de contagion au système financier. » ;

« Par exception, le collège de résolution peut, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, déterminer cette exigence pour de telles entités à l’issue d’une évaluation tenant compte, en particulier, de toute incidence éventuelle sur la stabilité financière et sur le risque de contagion au système financier. » ;

« Par exception, le collège de résolution peut, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, déterminer cette exigence pour de telles entités à l’issue d’une évaluation tenant compte, en particulier, de toute incidence éventuelle sur la stabilité financière et sur le risque de contagion au système financier. » ;

c) Le III est complété par un 3° ainsi rédigé :

c) (Alinéa sans modification)

c) (Alinéa sans modification)



c) Le III est complété par un 3° ainsi rédigé :

c) Le III est complété par un 3° ainsi rédigé :

c) Le III est complété par un 3° ainsi rédigé :

« 3° Les personnes relevant du deuxième alinéa du IV. » ;

« 3° (Alinéa sans modification) » ;

« 3° (Alinéa sans modification) » ;



« 3° Les personnes relevant du deuxième alinéa du IV. » ;

« 3° Les personnes relevant du deuxième alinéa du IV. » ;

« 3° Les personnes relevant du deuxième alinéa du IV. » ;

d) Le IV est remplacé par les dispositions suivantes :

d) Le IV est ainsi rédigé :

d) (Alinéa sans modification)



d) Le IV est ainsi rédigé :

d) Le IV est ainsi rédigé :

d) Le IV est ainsi rédigé :

« IV. – Les établissements de crédit et les entreprises d’investissement qui sont des filiales d’entités de résolution ou d’entités de pays tiers, sans être eux‑mêmes des entités de résolution, respectent l’exigence mentionnée au I sur base individuelle.

« IV. – (Alinéa sans modification)

« IV. – (Alinéa sans modification)



« IV. – Les établissements de crédit et les entreprises d’investissement qui sont des filiales d’entités de résolution ou d’entités de pays tiers, sans être eux‑mêmes des entités de résolution, respectent l’exigence mentionnée au I sur base individuelle.

« IV. – Les établissements de crédit et les entreprises d’investissement qui sont des filiales d’entités de résolution ou d’entités de pays tiers, sans être eux‑mêmes des entités de résolution, respectent l’exigence mentionnée au I sur base individuelle.

« IV. – Les établissements de crédit et les entreprises d’investissement qui sont des filiales d’entités de résolution ou d’entités de pays tiers, sans être eux‑mêmes des entités de résolution, respectent l’exigence mentionnée au I sur base individuelle.

« Par exception, elles peuvent être autorisées à respecter cette exigence sur base consolidée, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, sous réserve de ne pas porter une atteinte substantielle à la stratégie de résolution du groupe, à la capacité de la filiale à respecter ses exigences de fonds propres après la résolution et à l’adéquation du mécanisme de transferts internes de pertes et de recapitalisation.

« Par exception, elles peuvent être autorisées à respecter cette exigence sur base consolidée, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, sous réserve que cette option ne porte pas une atteinte substantielle à la stratégie de résolution du groupe, à la capacité de la filiale à respecter ses exigences de fonds propres après la résolution et à l’adéquation du mécanisme de transferts internes de pertes et de recapitalisation.

Amdt  CD196

« Par exception, ils peuvent être autorisés à respecter cette exigence sur base consolidée, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, sous réserve que cette option ne porte pas une atteinte substantielle à la stratégie de résolution du groupe, à la capacité de la filiale à respecter ses exigences de fonds propres après la résolution et à l’adéquation du mécanisme de transferts internes de pertes et de recapitalisation.



« Par exception, ils peuvent être autorisés à respecter cette exigence sur base consolidée, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, sous réserve que cette option ne porte pas une atteinte substantielle à la stratégie de résolution du groupe, à la capacité de la filiale à respecter ses exigences de fonds propres après la résolution et à l’adéquation du mécanisme de transferts internes de pertes et de recapitalisation.

« Par exception, ils peuvent être autorisés à respecter cette exigence sur base consolidée, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, sous réserve que cette option ne porte pas une atteinte substantielle à la stratégie de résolution du groupe, à la capacité de la filiale à respecter ses exigences de fonds propres après la résolution et à l’adéquation du mécanisme de transferts internes de pertes et de recapitalisation.

« Par exception, ils peuvent être autorisés à respecter cette exigence sur base consolidée, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, sous réserve que cette option ne porte pas une atteinte substantielle à la stratégie de résolution du groupe, à la capacité de la filiale à respecter ses exigences de fonds propres après la résolution et à l’adéquation du mécanisme de transferts internes de pertes et de recapitalisation.

« Après consultation du collège de supervision, le collège de résolution peut décider d’appliquer l’exigence prévue au premier et au deuxième alinéas du présent IV à une personne mentionnée aux 3° à 6° du I de l’article L. 613‑34 qui est une filiale d’une entité de résolution sans être elle‑même une entité de résolution.

« Après consultation du collège de supervision, le collège de résolution peut décider d’appliquer l’exigence prévue aux deux premiers alinéas du présent IV à une personne mentionnée aux 3° à 6° du I de l’article L. 613‑34 qui est une filiale d’une entité de résolution sans être elle‑même une entité de résolution.

(Alinéa sans modification)



« Après consultation du collège de supervision, le collège de résolution peut décider d’appliquer l’exigence prévue aux deux premiers alinéas du présent IV à une personne mentionnée aux 3° à 6° du I de l’article L. 613‑34 qui est une filiale d’une entité de résolution sans être elle‑même une entité de résolution.

« Après consultation du collège de supervision, le collège de résolution peut décider d’appliquer l’exigence prévue aux deux premiers alinéas du présent IV à une personne mentionnée aux 3° à 6° du I de l’article L. 613‑34 qui est une filiale d’une entité de résolution sans être elle‑même une entité de résolution.

« Après consultation du collège de supervision, le collège de résolution peut décider d’appliquer l’exigence prévue aux deux premiers alinéas du présent IV à une personne mentionnée aux 3° à 6° du I de l’article L. 613‑34 qui est une filiale d’une entité de résolution sans être elle‑même une entité de résolution.

« Lorsqu’il détermine l’exigence mentionnée au I à l’égard d’une personne mentionnée au présent IV, le collège de résolution peut décider d’une exemption ou d’une substitution de garantie dans les conditions prévues au premier alinéa du IX. » ;

« Lorsqu’il détermine l’exigence mentionnée au I du présent article à l’égard d’une personne mentionnée au présent IV, le collège de résolution peut décider d’une exemption ou d’une substitution de garantie dans les conditions prévues au premier alinéa du IX. » ;

(Alinéa sans modification)



« Lorsqu’il détermine l’exigence mentionnée au I du présent article à l’égard d’une personne mentionnée au présent IV, le collège de résolution peut décider d’une exemption ou d’une substitution de garantie dans les conditions prévues au premier alinéa du IX. » ;

« Lorsqu’il détermine l’exigence mentionnée au I du présent article à l’égard d’une personne mentionnée au présent IV, le collège de résolution peut décider d’une exemption ou d’une substitution de garantie dans les conditions prévues au premier alinéa du IX. » ;

« Lorsqu’il détermine l’exigence mentionnée au I du présent article à l’égard d’une personne mentionnée au présent IV, le collège de résolution peut décider d’une exemption ou d’une substitution de garantie dans les conditions prévues au premier alinéa du IX. » ;

e) Le VI est remplacé par les dispositions suivantes :

e) Le VI est ainsi rédigé :

e) (Alinéa sans modification)



e) Le VI est ainsi rédigé :

e) Le VI est ainsi rédigé :

e) Le VI est ainsi rédigé :

« VI. – Le collège de résolution détermine, après avis du collège de supervision, le niveau de l’exigence mentionnée au I, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, au regard du plan préventif de résolution établi en application de la sous‑section 3 de la présente section et de la nécessité de disposer de suffisamment de fonds propres et d’engagements éligibles pour sa mise en œuvre. » ;

« VI. – (Alinéa sans modification) » ;

« VI. – (Alinéa sans modification) » ;



« VI. – Le collège de résolution détermine, après avis du collège de supervision, le niveau de l’exigence mentionnée au I, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, au regard du plan préventif de résolution établi en application de la sous‑section 3 de la présente section et de la nécessité de disposer de suffisamment de fonds propres et d’engagements éligibles pour sa mise en œuvre. » ;

« VI. – Le collège de résolution détermine, après avis du collège de supervision, le niveau de l’exigence mentionnée au I, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, au regard du plan préventif de résolution établi en application de la sous‑section 3 de la présente section et de la nécessité de disposer de suffisamment de fonds propres et d’engagements éligibles pour sa mise en œuvre. » ;

« VI. – Le collège de résolution détermine, après avis du collège de supervision, le niveau de l’exigence mentionnée au I, dans des conditions définies par décret en Conseil d’État, au regard du plan préventif de résolution établi en application de la sous‑section 3 de la présente section et de la nécessité de disposer de suffisamment de fonds propres et d’engagements éligibles pour sa mise en œuvre. » ;

f) Le 2° du A du VII est remplacé par les dispositions suivantes :

f) Le 2° du A du VII est ainsi rédigé :

f) (Alinéa sans modification)



f) Le 2° du A du VII est ainsi rédigé :

f) Le 2° du A du VII est ainsi rédigé :

f) Le 2° du A du VII est ainsi rédigé :

« 2° Le cas échéant, le niveau de l’exigence minimale de fonds propres et d’engagements éligibles appliquée aux filiales de ce groupe qui ne sont pas des entités de résolution. » ;

« 2° (Alinéa sans modification) » ;

« 2° (Alinéa sans modification) » ;



« 2° Le cas échéant, le niveau de l’exigence minimale de fonds propres et d’engagements éligibles appliquée aux filiales de ce groupe qui ne sont pas des entités de résolution. » ;

« 2° Le cas échéant, le niveau de l’exigence minimale de fonds propres et d’engagements éligibles appliquée aux filiales de ce groupe qui ne sont pas des entités de résolution. » ;

« 2° Le cas échéant, le niveau de l’exigence minimale de fonds propres et d’engagements éligibles appliquée aux filiales de ce groupe qui ne sont pas des entités de résolution. » ;

g) Au premier alinéa du IX, le mot : « intégralement » est supprimé et après les mots : « mentionnée au I » sont insérés les mots : « , ou lui substituer une garantie, » ;

g) Au premier alinéa du IX, le mot : « intégralement » est supprimé et, après la référence : « I », sont insérés les mots : « ou lui substituer une garantie » ;

g) (Alinéa sans modification)



g) Au premier alinéa du IX, le mot : « intégralement » est supprimé et, après la référence : « I », sont insérés les mots : « ou lui substituer une garantie » ;

g) Au premier alinéa du IX, le mot : « intégralement » est supprimé et, après la référence : « I », sont insérés les mots : « ou lui substituer une garantie » ;

g) Au premier alinéa du IX, le mot : « intégralement » est supprimé et, après la référence : « I », sont insérés les mots : « ou lui substituer une garantie » ;

 A l’article L. 613‑44‑1 :

 L’article L. 613‑44‑1 est ainsi modifié :

5° (Alinéa sans modification)

5° (Non modifié)


5° L’article L. 613‑44‑1 est ainsi modifié :

5° L’article L. 613‑44‑1 est ainsi modifié :

5° L’article L. 613‑44‑1 est ainsi modifié :

a) Au 1°, la référence : « II bis » est remplacée par la référence : « premier alinéa du III » ;

a) Au 1°, la référence : « II bis » est remplacée par les mots : « premier alinéa du III » ;

a) (Alinéa sans modification)



a) Au 1°, la référence : « II bis » est remplacée par les mots : « premier alinéa du III » ;

a) Au 1°, la référence : « II bis » est remplacée par les mots : « premier alinéa du III » ;

a) Au 1°, la référence : « II bis » est remplacée par les mots : « premier alinéa du III » ;

b) Au 3°, les mots : « au IV de » sont remplacés par le mot : « à » et sont ajoutés les mots : « applicables en cas de méconnaissance des obligations prévues par la présente section » ;

b) Au 3°, les mots : « au IV de » sont remplacés par le mot : « à » et sont ajoutés les mots : « applicables en cas de méconnaissance des obligations prévues à la présente section » ;

b) (Alinéa sans modification)



b) Au 3°, les mots : « au IV de » sont remplacés par le mot : « à » et sont ajoutés les mots : « applicables en cas de méconnaissance des obligations prévues à la présente section » ;

b) Au 3°, les mots : « au IV de » sont remplacés par le mot : « à » et sont ajoutés les mots : « applicables en cas de méconnaissance des obligations prévues à la présente section » ;

b) Au 3°, les mots : « au IV de » sont remplacés par le mot : « à » et sont ajoutés les mots : « applicables en cas de méconnaissance des obligations prévues à la présente section » ;

 A l’article L. 613‑53‑4 :

 L’article L. 613‑53‑4 est ainsi modifié :

6° (Alinéa sans modification)

6° (Alinéa sans modification)


6° L’article L. 613‑53‑4 est ainsi modifié :

6° L’article L. 613‑53‑4 est ainsi modifié :

6° L’article L. 613‑53‑4 est ainsi modifié :

a) Le premier alinéa du I est remplacé par les dispositions suivantes :

a) Le I est ainsi modifié :

a) (Alinéa sans modification)

a) (Alinéa sans modification)


a) Le I est ainsi modifié :

a) Le I est ainsi modifié :

a) Le I est ainsi modifié :


– le premier alinéa est ainsi rédigé :

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


– le premier alinéa est ainsi rédigé :

– le premier alinéa est ainsi rédigé :

– le premier alinéa est ainsi rédigé :

« Le collège de résolution décide que l’entité cesse d’être un établissement‑relais au sens du présent sous‑paragraphe, dans les cas suivants : » ;

« I. – Le collège de résolution décide que l’entité cesse d’être un établissement‑relais, au sens du présent sous‑paragraphe, dans les cas suivants : » ;

« I. – (Alinéa sans modification) » ;

« Le collège de résolution décide que l’entité cesse d’être un établissement‑relais, au sens du présent sous‑paragraphe, dans les cas suivants : » ;


« I. – Le collège de résolution décide que l’entité cesse d’être un établissement‑relais, au sens du présent sous‑paragraphe, dans les cas suivants : » ;

« I. – Le collège de résolution décide que l’entité cesse d’être un établissement‑relais, au sens du présent sous‑paragraphe, dans les cas suivants : » ;

« I. – Le collège de résolution décide que l’entité cesse d’être un établissement‑relais, au sens du présent sous‑paragraphe, dans les cas suivants : » ;

b) Au 2° du même I, la référence : « à l’article L. 613‑53‑1 » est remplacée par la référence : « aux I et III de l’article L. 613‑53 » ;

– à la fin du 2°, les mots : « à l’article L. 613‑53‑1 » sont remplacés par les mots : « aux I et III de l’article L. 613‑53 » ;

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


– à la fin du 2°, les mots : « à l’article L. 613‑53‑1 » sont remplacés par les mots : « aux I et III de l’article L. 613‑53 » ;

– à la fin du 2°, les mots : « à l’article L. 613‑53‑1 » sont remplacés par les mots : « aux I et III de l’article L. 613‑53 » ;

– à la fin du 2°, les mots : « à l’article L. 613‑53‑1 » sont remplacés par les mots : « aux I et III de l’article L. 613‑53 » ;


b) Le II est ainsi modifié :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Non modifié)


b) Le II est ainsi modifié :

b) Le II est ainsi modifié :

b) Le II est ainsi modifié :

c) Le II est précédé des mots : « Si aucune des situations mentionnées au I ne s’est produite, » :

– au début de la première phrase, sont ajoutés les mots : « Si aucune des situations mentionnées au I du présent article ne s’est produite, » ;

(Alinéa sans modification)



– au début de la première phrase, sont ajoutés les mots : « Si aucune des situations mentionnées au I du présent article ne s’est produite, » ;

– au début de la première phrase, sont ajoutés les mots : « Si aucune des situations mentionnées au I du présent article ne s’est produite, » ;

– au début de la première phrase, sont ajoutés les mots : « Si aucune des situations mentionnées au I du présent article ne s’est produite, » ;

d) Au même II, les mots : « reconductible lorsqu’aucune des conditions prévues au I n’est réalisée » sont remplacés par les mots : « lorsque cette extension tend à la réalisation des cas mentionnes au I » ;

– à la seconde phrase, les mots : « reconductible lorsqu’aucune des conditions prévues au I n’est réalisée » sont remplacés par les mots : « lorsque cette prolongation tend à la réalisation des cas mentionnés au I » ;

Amdt  CD197

(Alinéa sans modification)



– à la seconde phrase, les mots : « reconductible lorsqu’aucune des conditions prévues au I n’est réalisée » sont remplacés par les mots : « lorsque cette prolongation tend à la réalisation des cas mentionnés au I » ;

– à la seconde phrase, les mots : « reconductible lorsqu’aucune des conditions prévues au I n’est réalisée » sont remplacés par les mots : « lorsque cette prolongation tend à la réalisation des cas mentionnés au I » ;

– à la seconde phrase, les mots : « reconductible lorsqu’aucune des conditions prévues au I n’est réalisée » sont remplacés par les mots : « lorsque cette prolongation tend à la réalisation des cas mentionnés au I » ;

e) Le même II est complété par un alinéa ainsi rédigé :

– il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

(Alinéa sans modification)



– il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

– il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

– il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

« Dans les mêmes conditions, cette extension peut être reconduite pour des périodes d’un an. » ;

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)



« Dans les mêmes conditions, cette extension peut être reconduite pour des périodes d’un an. » ;

« Dans les mêmes conditions, cette prolongation peut être reconduite pour des périodes d’un an. » ;

« Dans les mêmes conditions, cette prolongation peut être reconduite pour des périodes d’un an. » ;

7° Au 8° du I de l’article L. 613‑55‑1, la référence : « aux 3° à 6° du I » est remplacée par la référence : « au » ;

7° À la première phrase du  du I de l’article L. 613‑55‑1, les mots : « aux 3° à 6° du » sont remplacés par le mot : « au » ;

7° (Alinéa sans modification)

7° (Non modifié)


7° À la première phrase du du I de l’article L. 613‑55‑1, les mots : « aux 3° à 6° du » sont remplacés par le mot : « au » ;

7° À la première phrase du du I de l’article L. 613‑55‑1, les mots : « aux 3° à 6° du » sont remplacés par le mot : « au » ;

7° A la première phrase du du I de l’article L. 613‑55‑1, les mots : « aux 3° à 6° du » sont remplacés par le mot : « au » ;

8° Au premier alinéa du III de l’article L. 613‑56, la référence : « au 1° du troisième alinéa » est remplacée par la référence : « aux a, b et c du 1° » ;

8° À la première phrase du premier alinéa du III de l’article L. 613‑56, les mots : « au 1° du troisième alinéa » sont remplacés par les mots : « aux a à c du 1° » ;

8° (Alinéa sans modification)

8° (Non modifié)


8° À la première phrase du premier alinéa du III de l’article L. 613‑56, les mots : « au 1° du troisième alinéa » sont remplacés par les mots : « aux a à c du 1° » ;

8° À la première phrase du premier alinéa du III de l’article L. 613‑56, les mots : « au 1° du troisième alinéa » sont remplacés par les mots : « aux a à c du 1° » ;

8° A la première phrase du premier alinéa du III de l’article L. 613‑56, les mots : « au 1° du troisième alinéa » sont remplacés par les mots : « aux a à c du 1° » ;

9° Aux II et III de l’article L. 613‑55, au II de l’article L. 613‑55‑1, à l’article L. 613‑55‑12 et aux I et au II de l’article L. 613‑56‑1, les mots : « engagements éligibles » et les mots : « engagements éligibles pour un renflouement interne » sont remplacés par les mots : « engagements utilisables pour un renflouement interne » ;

9° Au premier alinéa du II et à la première phrase du III de l’article L. 613‑55, aux premier et sixième alinéas du II de l’article L. 613‑55‑1, à l’article L. 613‑55‑12 et au I de l’article L. 613‑56‑1, le mot : « éligibles » est remplacé par les mots : « utilisables par un renflouement interne » ;

9° (Alinéa sans modification)

9° (Non modifié)


9° Au premier alinéa du II et à la première phrase du III de l’article L. 613‑55, aux premier et sixième alinéas du II de l’article L. 613‑55‑1, à l’article L. 613‑55‑12 et au I de l’article L. 613‑56‑1, le mot : « éligibles » est remplacé par les mots : « utilisables par un renflouement interne » ;

9° Au premier alinéa du II et à la première phrase du III de l’article L. 613‑55, aux premier et sixième alinéas du II de l’article L. 613‑55‑1, à l’article L. 613‑55‑12 et au I de l’article L. 613‑56‑1, le mot : « éligibles » est remplacé par les mots : « utilisables pour un renflouement interne » ;

9° Au premier alinéa du II et à la première phrase du III de l’article L. 613‑55, aux premier et sixième alinéas du II de l’article L. 613‑55‑1, à l’article L. 613‑55‑12 et au I de l’article L. 613‑56‑1, le mot : « éligibles » est remplacé par les mots : « utilisables pour un renflouement interne » ;


10° À la première phrase du premier alinéa du II de l’article L. 613‑56‑1, le mot : « éligibles » est remplacé par le mot : « utilisables » ;

10° (Alinéa sans modification)

10° (Non modifié)


10° À la première phrase du premier alinéa du II de l’article L. 613‑56‑1, le mot : « éligibles » est remplacé par le mot : « utilisables » ;

10° À la première phrase du premier alinéa du II de l’article L. 613‑56‑1, le mot : « éligibles » est remplacé par le mot : « utilisables » ;

10° A la première phrase du premier alinéa du II de l’article L. 613‑56‑1, le mot : « éligibles » est remplacé par le mot : « utilisables » ;

10° Au tableau du I des articles L. 773‑5, L. 774‑5 et L. 775‑5, la ligne :

11° La huitième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑5, L. 774‑5 et L. 775‑5 est ainsi rédigée :

11° (Alinéa sans modification)

11° (Alinéa sans modification)


11° La huitième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑5, L. 774‑5 et L. 775‑5 est ainsi rédigée :

11° La huitième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑5, L. 774‑5 et L. 775‑5 est ainsi rédigée :

11° La huitième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑5, L. 774‑5 et L. 775‑5 est ainsi rédigée :

«L. 511-41-1-Al’ordonnance n° 2021-796 du 23 juin 2021»









est remplacée par la ligne suivante :








«L. 511-41-1-Ala loi n° … du …» ;


« L. 511-41-1 Ala loi n° du » ;


« L. 511-41-1 Ala loi n° du » ;


«L. 511-41-1 Ala loi n°    du» ;


«L. 511-41-1 Ala loi n°    du» ;


«L. 511-41-1 Ala loi n° du» ;


«L. 511-41-1 Ala loi n°     du    » ;


«
L. 511-41-1 A

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


11° Aux articles L. 783‑4, L. 784‑4 et L. 785‑3 :

12° Les articles L. 783‑4, L. 784‑4 et L. 785‑3 sont ainsi modifiés :

12° (Alinéa sans modification)

12° (Alinéa sans modification)


12° Les articles L. 783‑4, L. 784‑4 et L. 785‑3 sont ainsi modifiés :

12° Les articles L. 783‑4, L. 784‑4 et L. 785‑3 sont ainsi modifiés :

12° Les articles L. 783‑4, L. 784‑4 et L. 785‑3 sont ainsi modifiés :

a) Au tableau du I, la ligne :

a) Le tableau du second alinéa du I est ainsi modifié :

a) (Alinéa sans modification)

a) (Alinéa sans modification)


a) Le tableau du second alinéa du I est ainsi modifié :

a) Le tableau du second alinéa du I est ainsi modifié :

a) Le tableau du second alinéa du I est ainsi modifié :

«L. 613-34-1 à l’exception de ses 2°, 3°, 8° et 25°l’ordonnance n° 2021-796 du 23 juin 2021»


– la seizième ligne est ainsi rédigée :

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


– la seizième ligne est ainsi rédigée :

– la seizième ligne est ainsi rédigée :

– la seizième ligne est ainsi rédigée :

est remplacée par la ligne suivante :








«L. 613-34-1 à l’exception de ses 2°, 3°, 8°, 25° et 27°la loi n° … du …» ;


« L. 613-34-1, à l’exception de ses 2°, 3°, 8°, 25° et 27°la loi n° du » ;


« L. 613-34-1, à l’exception de ses 2°, 3°, 8°, 25° et 27°la loi n° du » ;


«L. 613-34-1, à l’exception de ses 2°, 3°, 8°, 25° et 27°la loi n°    du» ;


«L. 613-34-1, à l’exception de ses 2°, 3°, 8°, 25° et 27°la loi n°    du» ;


«L. 613-34-1, à l’exception de ses 2°, 3°, 8°, 25° et 27°la loi n° du» ;


«
L. 613-34-1, à l’exception des 2°, 3°, 8°, 25° et 27°
la loi n°     du    » ;


«
L. 613-34-1, à l’exception des 2°, 3°, 8°, 25° et 27°

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


b) Les lignes :

– les vingt‑huitième et vingt‑neuvième lignes sont remplacées par une ligne ainsi rédigée :

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


– les vingt‑huitième et vingt‑neuvième lignes sont remplacées par une ligne ainsi rédigée :

– les vingt‑huitième et vingt‑neuvième lignes sont remplacées par une ligne ainsi rédigée :

– les vingt‑huitième et vingt‑neuvième lignes sont remplacées par une ligne ainsi rédigée :

«L. 613-44 à l’exception des VII, VIII et 1° du IXla loi n° 2024-364 du 22 avril 2024
L. 613-44-1l’ordonnance n° 2021-796 du 23 juin 2021»









sont remplacées par la ligne suivante :








«L. 613-44 à l’exception des VII, VIII et 1° du IX et L. 613-44-1la loi n° … du …» ;


« L. 613-44, à l’exception des VII et VIII et du 1° du IX, et L. 613-44-1la loi n° du » ;


« L. 613-44, à l’exception des VII et VIII et du 1° du IX, et L. 613-44-1la loi n° du » ;


«L. 613-44, à l’exception des VII et VIII et du 1° du IX, et L. 613-44-1la loi n°    du» ;


«L. 613-44, à l’exception des VII et VIII et du 1° du IX, et L. 613-44-1la loi n°    du» ;


«L. 613-44, à l’exception des VII et VIII et du 1° du IX, et L. 613-44-1la loi n° du» ;


«L. 613-44, à l’exception des VII et VIII et du 1° du IX, et L. 613-44-1la loi n° du» ;


«
L. 613-44, à l’exception des VII et VIII et du 1° du IX, et L. 613-44-1

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


c) La ligne :

– la quarante‑quatrième ligne est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


– la quarante‑quatrième ligne est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

– la quarante‑quatrième ligne est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

– la quarante‑quatrième ligne est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

«L. 613-53 à L. 613-53-5l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015»









est remplacée par les trois lignes suivantes :








«L. 613-53 à L. 613-53-3l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-53-4la loi n° … du …
L. 613-53-5l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015» ;


« L. 613-53 à L. 613-53-3l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-53-4la loi n° du
L. 613-53-5l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015 » ;


« L. 613-53 à L. 613-53-3l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-53-4la loi n° du
L. 613-53-5l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015 » ;


«L. 613-53 à L. 613-53-3l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-53-4la loi n°    du
L. 613-53-5l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015» ;


«L. 613-53 à L. 613-53-3l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-53-4la loi n°    du
L. 613-53-5l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015» ;


«L. 613-53 à L. 613-53-3l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-53-4la loi n° du
L. 613-53-5l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015» ;


«L. 613-53 à L. 613-53-3l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-53-4la loi n°     du    
L. 613-53-5l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015» ;


«
L. 613-53 à L. 613-53-3

l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015

L. 613-53-4

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 613-53-5

l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
» ;


d) La ligne :

– la quarante‑septième ligne est ainsi rédigée :

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


– la quarante‑septième ligne est ainsi rédigée :

– la quarante‑septième ligne est ainsi rédigée :

– la quarante‑septième ligne est ainsi rédigée :

«L. 613-55 et L. 613-55-1 à l’exception du 4° de son I et de son VIIl’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020»









est remplacée par la ligne suivante :








«L. 613-55 et L. 613-55-1 à l’exception du 4° de son I et de son VIIla loi n° … du …» ;


« L. 613-55 et L. 613-55-1, à l’exception du 4° de son I et de son VIIla loi n° du » ;


« L. 613-55 et L. 613-55-1, à l’exception du 4° de son I et de son VIIla loi n° du » ;


«L. 613-55 et L. 613-55-1, à l’exception du 4° de son I et de son VIIla loi n°    du» ;


«L. 613-55 et L. 613-55-1, à l’exception du 4° de son I et de son VIIla loi n°    du» ;


«L. 613-55 et L. 613-55-1, à l’exception du 4° de son I et de son VIIla loi n° du» ;


«L. 613-55 et L. 613-55-1, à l’exception du 4° du I et du VIIla loi n°     du    » ;


«
L. 613-55 et L. 613-55-1, à l’exception du 4° du I et du VII

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


e) Les lignes :

– les cinquante‑quatrième et cinquante‑cinquième lignes sont remplacées par cinq lignes ainsi rédigées :

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


– les cinquante‑quatrième et cinquante‑cinquième lignes sont remplacées par cinq lignes ainsi rédigées :

– les cinquante‑quatrième et cinquante‑cinquième lignes sont remplacées par cinq lignes ainsi rédigées :

– les cinquante‑quatrième et cinquante‑cinquième lignes sont remplacées par cinq lignes ainsi rédigées :

«L. 613-55-10 à L. 613-55-12l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-55-13, L. 613-56 à l’exception du 2° du I à L. 613-56-2l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020»









sont remplacées par les cinq lignes suivantes :








«L. 613-55-10 et L. 613-55-11l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-55-12la loi n° … du …
L. 613-55-13l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020
L. 613-56 à l’exception du 2° du I et L. 613-56-1la loi n° … du …
L. 613-56-2l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020» ;


« L. 613-55-10 et L. 613-55-11l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-55-12la loi n° du
L. 613-55-13l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020
L. 613-56, à l’exception du 2° du I, et L. 613-56-1la loi n° du
L. 613-56-2l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020 » ;


« L. 613-55-10 et L. 613-55-11l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-55-12la loi n° du
L. 613-55-13l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020
L. 613-56, à l’exception du 2° du I, et L. 613-56-1la loi n° du
L. 613-56-2l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020 » ;


«L. 613-55-10 et L. 613-55-11l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-55-12la loi n°    du
L. 613-55-13l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020
L. 613-56, à l’exception du 2° du I, et L. 613-56-1la loi n°    du
L. 613-56-2l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020» ;


«L. 613-55-10 et L. 613-55-11l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-55-12la loi n°    du
L. 613-55-13l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020
L. 613-56, à l’exception du 2° du I, et L. 613-56-1la loi n°    du
L. 613-56-2l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020» ;


«L. 613-55-10 et L. 613-55-11l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-55-12la loi n° du
L. 613-55-13l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020
L. 613-56, à l’exception du 2° du I, et L. 613-56-1la loi n° du
L. 613-56-2l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020»;


«L. 613-55-10 et L. 613-55-11l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015
L. 613-55-12la loi n°     du    
L. 613-55-13l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020
L. 613-56, à l’exception du 2° du I, et L. 613-56-1la loi n°     du    
L. 613-56-2l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020» ;


«
L. 613-55-10 et L. 613-55-11

l’ordonnance n° 2015-1024 du 20 août 2015

L. 613-55-12

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 613-55-13

l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020

L. 613-56, à l’exception du 2° du I, et L. 613-56-1

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 613-56-2

l’ordonnance n° 2020-1636 du 21 décembre 2020
» ;


f) Le 3° du III est remplacé par les dispositions suivantes :

b) Le 3° du III est ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Non modifié)


b) Le 3° du III est ainsi rédigé :

b) Le 3° du III est ainsi rédigé :

b) Le 3° du III est ainsi rédigé :

« 3° A l’article L. 613‑34‑1 :

« 3° À l’article L. 613‑34‑1 :

« 3° (Alinéa sans modification)



« 3° À l’article L. 613‑34‑1 :

« 3° À l’article L. 613‑34‑1 :

« 3° A l’article L. 613‑34‑1 :

« a) Au 4°, les mots : “banque centrale” sont remplacés par les mots : “l’Institut d’émission d’outre‑mer” ;

« a) (Alinéa sans modification)

« a) (Alinéa sans modification)



« a) Au 4°, les mots : “banque centrale” sont remplacés par les mots : “l’Institut d’émission d’outre‑mer” ;

« a) Au 4°, les mots : “banque centrale” sont remplacés par les mots : “l’Institut d’émission d’outre‑mer” ;

« a) Au 4°, les mots : “banque centrale” sont remplacés par les mots : “l’Institut d’émission d’outre‑mer” ;

« b) Au iii du 22°, les mots : “entités établies dans un pays tiers” sont remplacés par les mots : “entités établies dans un État autre que la France” ; ».

« b) (Alinéa sans modification) ».

« b) (Alinéa sans modification) ».



« b) Au iii du 22°, les mots : “entités établies dans un pays tiers” sont remplacés par les mots : “entités établies dans un État autre que la France” ; ».

« b) Au iii du 22°, les mots : “entités établies dans un pays tiers” sont remplacés par les mots : “entités établies dans un État autre que la France” ; ».

« b) Au iii du 22°, les mots : “entités établies dans un pays tiers” sont remplacés par les mots : “entités établies dans un État autre que la France” ; ».

II. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

II. – (Alinéa sans modification)

II. – (Alinéa sans modification)

II. – (Non modifié)

II. – (Non modifié)

II. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

II. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

II. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

1° Au 5° du I de l’article L. 214‑10‑1, la référence : « à l’article 315 ou à l’article 317 » est remplacée par la référence : « à l’article 312 et, le cas échéant, à l’article 315 » ;

1° Au 5° du I de l’article L. 214‑10‑1, les mots : « 315 ou à l’article 317 » sont remplacés par les mots : « 312 et, le cas échéant, à l’article 315 » ;

1° (Alinéa sans modification)



1° Au 5° du I de l’article L. 214‑10‑1, les mots : « 315 ou à l’article 317 » sont remplacés par les mots : « 312 et, le cas échéant, à l’article 315 » ;

1° Au 5° du I de l’article L. 214‑10‑1, les mots : « 315 ou à l’article 317 » sont remplacés par les mots : « 312 et, le cas échéant, à l’article 315 » ;

1° Au 5° du I de l’article L. 214‑10‑1, les mots : « 315 ou à l’article 317 » sont remplacés par les mots : « 312 et, le cas échéant, à l’article 315 » ;

2° A l’article L. 517‑1, les mots : « au sens de l’article L. 511‑21 dont les filiales sont exclusivement ou principalement des établissements ou des établissements financiers, l’une au moins de ces filiales étant un établissement, et qui n’est pas une compagnie financière holding mixte » sont remplacés par les mots : « défini au point 20 du paragraphe 1 de l’article 4 du règlement (UE)  575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 » ;

2° À la fin du premier alinéa de l’article L. 517‑1, les mots : « au sens de l’article L. 511‑21 dont les filiales sont exclusivement ou principalement des établissements ou des établissements financiers, l’une au moins de ces filiales étant un établissement, et qui n’est pas une compagnie financière holding mixte » sont remplacés par les mots : « défini au point 20 du paragraphe 1 de l’article 4 du règlement (UE)  575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et aux entreprises d’investissement et modifiant le règlement (UE)  648/2012 » ;

2° (Alinéa sans modification)



2° À la fin du premier alinéa de l’article L. 517‑1, les mots : « au sens de l’article L. 511‑21 dont les filiales sont exclusivement ou principalement des établissements ou des établissements financiers, l’une au moins de ces filiales étant un établissement, et qui n’est pas une compagnie financière holding mixte » sont remplacés par les mots : « défini au point 20 du paragraphe 1 de l’article 4 du règlement (UE)  575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et aux entreprises d’investissement et modifiant le règlement (UE)  648/2012 » ;

2° À la fin du premier alinéa de l’article L. 517‑1, les mots : « au sens de l’article L. 511‑21 dont les filiales sont exclusivement ou principalement des établissements ou des établissements financiers, l’une au moins de ces filiales étant un établissement, et qui n’est pas une compagnie financière holding mixte » sont remplacés par les mots : « défini au point 20 du paragraphe 1 de l’article 4 du règlement (UE)  575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et aux entreprises d’investissement et modifiant le règlement (UE)  648/2012 » ;

2° A la fin du premier alinéa de l’article L. 517‑1, les mots : « au sens de l’article L. 511‑21 dont les filiales sont exclusivement ou principalement des établissements ou des établissements financiers, l’une au moins de ces filiales étant un établissement, et qui n’est pas une compagnie financière holding mixte » sont remplacés par les mots : « défini au point 20 du paragraphe 1 de l’article 4 du règlement (UE)  575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et aux entreprises d’investissement et modifiant le règlement (UE)  648/2012 » ;

3° Au tableau du I des articles L. 773‑12, L. 774‑12 et L. 775‑11 du code monétaire et financier, la ligne :

3° La deuxième ligne du tableau du second alinéa des articles L. 773‑12, L. 774‑12 et L. 775‑11 est ainsi rédigée :

3° (Alinéa sans modification)



3° La deuxième ligne du tableau du second alinéa des articles L. 773‑12, L. 774‑12 et L. 775‑11 est ainsi rédigée :

3° La deuxième ligne du tableau du second alinéa des articles L. 773‑12, L. 774‑12 et L. 775‑11 est ainsi rédigée :

3° La deuxième ligne du tableau du second alinéa des articles L. 773‑12, L. 774‑12 et L. 775‑11 est ainsi rédigée :

«L. 517-1 à l’exception de ses quatre derniers alinéasl’ordonnance n° 2020-1635 du 21 décembre 2020»









est remplacée par la ligne suivante :








«L. 517-1 à l’exception de ses quatre derniers alinéasla loi n° … du …».


« L. 517-1 à l’exception de ses quatre derniers alinéasla loi n° du »


« L. 517-1, à l’exception de ses quatre derniers alinéasla loi n° du »


« L. 517-1, à l’exception de ses quatre derniers alinéasla loi n° du »



« L. 517-1, à l’exception de ses quatre derniers alinéasla loi n° du » ;


«L. 517-1, à l’exception des quatre derniers alinéasla loi n°     du    
 »


«
L. 517-1, à l’exception des quatre derniers alinéas

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
».






II bis (nouveau). – A. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de douze mois à compter de la publication de la présente loi, les mesures relevant du domaine de la loi nécessaires pour modifier les dispositions du code monétaire et financier et, le cas échéant, celles d’autres codes et lois, en vue de transposer en droit français la directive (UE) 2024/1619 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 modifiant la directive 2013/36/UE en ce qui concerne les pouvoirs de surveillance, les sanctions, les succursales de pays tiers et les risques environnementaux, sociaux et de gouvernance.

Amdt  79

II bis. – A. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai d’un an à compter de la promulgation de la présente loi, les mesures relevant du domaine de la loi nécessaires pour modifier les dispositions du code monétaire et financier et, le cas échéant, celles d’autres codes et lois en vue de transposer en droit français la directive (UE) 2024/1619 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 modifiant la directive 2013/36/UE en ce qui concerne les pouvoirs de surveillance, les sanctions, les succursales de pays tiers et les risques environnementaux, sociaux et de gouvernance.

III. – A. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai d’un an à compter de la promulgation de la présente loi, les mesures relevant du domaine de la loi nécessaires pour modifier les dispositions du code monétaire et financier et, le cas échéant, celles d’autres codes et lois en vue de transposer en droit français la directive (UE) 2024/1619 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 modifiant la directive 2013/36/UE en ce qui concerne les pouvoirs de surveillance, les sanctions, les succursales de pays tiers et les risques environnementaux, sociaux et de gouvernance.

III. – A. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai d’un an à compter de la promulgation de la présente loi, les mesures relevant du domaine de la loi nécessaires pour modifier les dispositions du code monétaire et financier et, le cas échéant, celles d’autres codes et lois en vue de transposer en droit français la directive (UE) 2024/1619 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 modifiant la directive 2013/36/UE en ce qui concerne les pouvoirs de surveillance, les sanctions, les succursales de pays tiers et les risques environnementaux, sociaux et de gouvernance.





B. – Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de l’ordonnance mentionnée au A.

Amdt  79

B. – Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de l’ordonnance mentionnée au A du présent II bis.

B. – Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de l’ordonnance mentionnée au A du présent III.

B. – Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de l’ordonnance mentionnée au A du présent III.

III. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

III. – (Alinéa sans modification)

III. – (Alinéa sans modification)

III. – (Alinéa sans modification)

III. – (Non modifié)

III. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

IV– Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

IV. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

1° Après l’article L. 54‑11‑5 sont insérés un article L. 54‑11‑5‑1 et un article L. 54‑11‑5‑2 ainsi rédigés :

1° Après l’article L. 54‑11‑5, sont insérés des articles L. 54‑11‑5‑1 et L. 54‑11‑5‑2 ainsi rédigés :

1° (Alinéa sans modification)

1° (Alinéa sans modification)


1° Après l’article L. 54‑11‑5, sont insérés des articles L. 54‑11‑5‑1 et L. 54‑11‑5‑2 ainsi rédigés :

1° Après l’article L. 54‑11‑5, sont insérés des articles L. 54‑11‑5‑1 et L. 54‑11‑5‑2 ainsi rédigés :

1° Après l’article L. 54‑11‑5, sont insérés des articles L. 54‑11‑5‑1 et L. 54‑11‑5‑2 ainsi rédigés :

« Art. 54‑11‑5‑1. – Le gestionnaire de crédits satisfait à tout moment aux conditions de son agrément.

« Art. 54‑11‑5‑1. – Le gestionnaire de crédits satisfait à tout moment aux conditions auxquelles était subordonné son agrément.

Amdt  CD198

« Art. L. 54‑11‑5‑1. – Le gestionnaire de crédits satisfait à tout moment aux conditions auxquelles était subordonné son agrément.

« Art. L. 54‑11‑5‑1. – (Non modifié)


« Art. L. 54‑11‑5‑1. – Le gestionnaire de crédits satisfait à tout moment aux conditions auxquelles était subordonné son agrément.

« Art. L. 54‑11‑5‑1. – Le gestionnaire de crédits satisfait à tout moment aux conditions auxquelles était subordonné son agrément.

« Art. L. 54‑11‑5‑1. – Le gestionnaire de crédits satisfait à tout moment aux conditions auxquelles était subordonné son agrément.

« Toute modification des conditions auxquelles était subordonné l’agrément délivré à un gestionnaire de crédits ayant une incidence sur l’exactitude des informations et pièces justificatives fournies pour la mise en œuvre des dispositions de l’article L. 54‑11‑4 fait l’objet d’une déclaration auprès de l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution. Un arrêté du ministre chargé de l’économie définit les modalités de cette déclaration et les conséquences qui peuvent en être tirées.

« Toute modification des conditions auxquelles était subordonné l’agrément délivré à un gestionnaire de crédits ayant une incidence sur l’exactitude des informations et des pièces justificatives fournies pour la mise en œuvre de l’article L. 54‑11‑4 fait l’objet d’une déclaration à l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution. Un arrêté du ministre chargé de l’économie définit les modalités de cette déclaration et les conséquences qui peuvent en être tirées.

(Alinéa sans modification)



« Toute modification des conditions auxquelles était subordonné l’agrément délivré à un gestionnaire de crédits ayant une incidence sur l’exactitude des informations et des pièces justificatives fournies pour la mise en œuvre de l’article L. 54‑11‑4 fait l’objet d’une déclaration à l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution. Un arrêté du ministre chargé de l’économie définit les modalités de cette déclaration et les conséquences qui peuvent en être tirées.

« Toute modification des conditions auxquelles était subordonné l’agrément délivré à un gestionnaire de crédits ayant une incidence sur l’exactitude des informations et des pièces justificatives fournies pour la mise en œuvre de l’article L. 54‑11‑4 fait l’objet d’une déclaration à l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution. Un arrêté du ministre chargé de l’économie définit les modalités de cette déclaration et les conséquences qui peuvent en être tirées.

« Toute modification des conditions auxquelles était subordonné l’agrément délivré à un gestionnaire de crédits ayant une incidence sur l’exactitude des informations et des pièces justificatives fournies pour la mise en œuvre de l’article L. 54‑11‑4 fait l’objet d’une déclaration à l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution. Un arrêté du ministre chargé de l’économie définit les modalités de cette déclaration et les conséquences qui peuvent en être tirées.

« Art. L. 54‑11‑5‑2. – A l’exception des opérations réalisées à l’intérieur d’un groupe, au sens de l’article L. 233‑3 du code de commerce, toute opération de prise, d’extension ou de cession de participation, directe ou indirecte, au sens de l’article L. 233‑4 du même code, dans un gestionnaire de crédits est soumise à autorisation préalable de l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution.

« Art. L. 54‑11‑5‑2. – À l’exception des opérations réalisées à l’intérieur d’un groupe, au sens de l’article L. 233‑3 du code de commerce, toute opération de prise, d’extension ou de cession de participation, directe ou indirecte, au sens de l’article L. 233‑4 du même code, dans un gestionnaire de crédits est soumise à l’autorisation préalable de l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution.

« Art. L. 54‑11‑5‑2. – (Alinéa sans modification)

« Art. L. 54‑11‑5‑2. – (Alinéa sans modification)


« Art. L. 54‑11‑5‑2. – À l’exception des opérations réalisées à l’intérieur d’un groupe, au sens de l’article L. 233‑3 du code de commerce, toute opération de prise, d’extension ou de cession de participation, directe ou indirecte, au sens de l’article L. 233‑4 du même code, dans un gestionnaire de crédits est soumise à l’autorisation préalable de l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution.

« Art. L. 54‑11‑5‑2. – À l’exception des opérations réalisées à l’intérieur d’un groupe, au sens de l’article L. 233‑3 du code de commerce, toute opération de prise, d’extension ou de cession de participation, directe ou indirecte, au sens de l’article L. 233‑4 du même code, dans un gestionnaire de crédits est soumise à l’autorisation préalable de l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution.

« Art. L. 54‑11‑5‑2. – A l’exception des opérations réalisées à l’intérieur d’un groupe, au sens de l’article L. 233‑3 du code de commerce, toute opération de prise, d’extension ou de cession de participation, directe ou indirecte, au sens de l’article L. 233‑4 du même code, dans un gestionnaire de crédits est soumise à l’autorisation préalable de l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution.

« Sans préjudice des sanctions qui peuvent être infligées par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution en cas de non‑respect de l’obligation d’autorisation préalable, l’autorité peut demander au juge la suspension des droits de vote attachés aux actions ou parts qui auraient dû faire l’objet de l’autorisation préalable prévue au premier alinéa du présent article.

« Sans préjudice des sanctions qui peuvent être prononcées par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution en cas de non‑respect de l’obligation d’autorisation préalable prévue au premier alinéa du présent article, l’autorité peut demander au juge la suspension des droits de vote attachés aux actions ou aux parts qui auraient dû faire l’objet de l’autorisation préalable.

Amdt  CD199

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


« Sans préjudice des sanctions qui peuvent être prononcées par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution en cas de non‑respect de l’obligation d’autorisation préalable prévue au premier alinéa du présent article, l’Autorité peut demander au juge la suspension des droits de vote attachés aux actions ou aux parts qui auraient dû faire l’objet de l’autorisation préalable.

« Sans préjudice des sanctions qui peuvent être prononcées par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution en cas de non‑respect de l’obligation d’autorisation préalable prévue au premier alinéa du présent article, l’Autorité peut demander au juge la suspension des droits de vote attachés aux actions ou aux parts qui auraient dû faire l’objet de l’autorisation préalable.

« Sans préjudice des sanctions qui peuvent être prononcées par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution en cas de non‑respect de l’obligation d’autorisation préalable prévue au premier alinéa du présent article, l’Autorité peut demander au juge la suspension des droits de vote attachés aux actions ou aux parts qui auraient dû faire l’objet de l’autorisation préalable.

« Sans préjudice des sanctions qui peuvent être infligées par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution en cas de non‑respect de son refus d’autorisation préalable, l’autorité peut demander au juge soit la suspension des droits de vote attachés aux actions ou parts de l’acquéreur, soit la nullité des votes émis.

« Sans préjudice des sanctions qui peuvent être prononcées par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution en cas de non‑respect de son refus d’autorisation préalable, l’autorité peut demander au juge soit la suspension des droits de vote attachés aux actions ou aux parts de l’acquéreur, soit la nullité des votes émis.

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


« Sans préjudice des sanctions qui peuvent être prononcées par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution en cas de non‑respect de son refus d’autorisation préalable, l’Autorité peut demander au juge soit la suspension des droits de vote attachés aux actions ou aux parts de l’acquéreur, soit la nullité des votes émis.

« Sans préjudice des sanctions qui peuvent être prononcées par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution en cas de non‑respect de son refus d’autorisation préalable, l’Autorité peut demander au juge soit la suspension des droits de vote attachés aux actions ou aux parts de l’acquéreur, soit la nullité des votes émis.

« Sans préjudice des sanctions qui peuvent être prononcées par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution en cas de non‑respect de son refus d’autorisation préalable, l’Autorité peut demander au juge soit la suspension des droits de vote attachés aux actions ou aux parts de l’acquéreur, soit la nullité des votes émis.

« Les modalités de demande et de délivrance de cette autorisation préalable sont fixées par arrêté du ministre chargé de l’économie. » ;

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

« Les modalités de demande et de délivrance de lautorisation préalable sont fixées par arrêté du ministre chargé de l’économie. » ;


« Les modalités de demande et de délivrance de l’autorisation préalable sont fixées par arrêté du ministre chargé de l’économie. » ;

« Les modalités de demande et de délivrance de l’autorisation préalable sont fixées par arrêté du ministre chargé de l’économie. » ;

« Les modalités de demande et de délivrance de l’autorisation préalable sont fixées par arrêté du ministre chargé de l’économie. » ;


2° L’article L. 54‑11‑6 est ainsi modifié :

2° (Alinéa sans modification)

2° (Alinéa sans modification)


2° L’article L. 54‑11‑6 est ainsi modifié :

2° L’article L. 54‑11‑6 est ainsi modifié :

2° L’article L. 54‑11‑6 est ainsi modifié :


a) (nouveau) Au premier alinéa, le mot : « dernier » est remplacé par le mot : « troisième » ;

Amdt  CD200

a) (nouveau) Au premier alinéa, le mot : « dernier » est remplacé par le mot : « troisième » ;

a) (Non modifié)


a) Au premier alinéa, le mot : « dernier » est remplacé par le mot : « troisième » ;

a) Au premier alinéa, le mot : « dernier » est remplacé par le mot : « troisième » ;

a) Au premier alinéa, le mot : « dernier » est remplacé par le mot : « troisième » ;

2° L’article L. 54‑11‑6 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Alinéa sans modification)


b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

« Un arrêté du ministre chargé de l’économie définit les caractéristiques et les modalités de fonctionnement du compte distinct mentionné au troisième alinéa et les conditions de cantonnement des fonds reçus des emprunteurs en cas d’externalisation auprès d’un autre gestionnaire de crédits ou d’une personne mentionnée au I de l’article L. 54‑11‑3. » ;

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

« Un arrêté du ministre chargé de l’économie définit les caractéristiques et les modalités de fonctionnement du compte distinct mentionné au troisième alinéa du présent article et les conditions de cantonnement des fonds reçus des emprunteurs en cas d’externalisation auprès d’un autre gestionnaire de crédits ou d’une personne mentionnée au I de l’article L. 54‑11‑3. » ;


« Un arrêté du ministre chargé de l’économie définit les caractéristiques et les modalités de fonctionnement du compte distinct mentionné au troisième alinéa du présent article et les conditions de cantonnement des fonds reçus des emprunteurs en cas d’externalisation auprès d’un autre gestionnaire de crédits ou d’une personne mentionnée au I de l’article L. 54‑11‑3. » ;

« Un arrêté du ministre chargé de l’économie définit les caractéristiques et les modalités de fonctionnement du compte distinct mentionné au troisième alinéa du présent article et les conditions de cantonnement des fonds reçus des emprunteurs en cas d’externalisation auprès d’un autre gestionnaire de crédits ou d’une personne mentionnée au I de l’article L. 54‑11‑3. » ;

« Un arrêté du ministre chargé de l’économie définit les caractéristiques et les modalités de fonctionnement du compte distinct mentionné au troisième alinéa du présent article et les conditions de cantonnement des fonds reçus des emprunteurs en cas d’externalisation auprès d’un autre gestionnaire de crédits ou d’une personne mentionnée au I de l’article L. 54‑11‑3. » ;

3° A l’article L. 54‑11‑7, le mot : « crédit » est remplacé par le mot : « crédits » ;

3° À l’article L. 54‑11‑7, le mot : « crédit » est remplacé par le mot : « crédits » ;

3° (Alinéa sans modification)

3° (Non modifié)


3° À l’article L. 54‑11‑7, le mot : « crédit » est remplacé par le mot : « crédits » ;

3° À l’article L. 54‑11‑7, le mot : « crédit » est remplacé par le mot : « crédits » ;

3° A l’article L. 54‑11‑7, le mot : « crédit » est remplacé par le mot : « crédits » ;

4° Au premier alinéa de l’article L. 54‑11‑13, les mots : « le créancier cédant » sont remplacés par les mots : « l’acheteur de crédits » ;

4° À la fin de la première phrase du premier alinéa de l’article L. 54‑11‑13, les mots : « le créancier cédant » sont remplacés par les mots : « l’acheteur de crédits » ;

4° (Alinéa sans modification)

4° (Non modifié)


4° À la fin de la première phrase du premier alinéa de l’article L. 54‑11‑13, les mots : « le créancier cédant » sont remplacés par les mots : « l’acheteur de crédits » ;

4° À la fin de la première phrase du premier alinéa de l’article L. 54‑11‑13, les mots : « le créancier cédant » sont remplacés par les mots : « l’acheteur de crédits » ;

4° A la fin de la première phrase du premier alinéa de l’article L. 54‑11‑13, les mots : « le créancier cédant » sont remplacés par les mots : « l’acheteur de crédits » ;

5° Au e de l’article L. 54‑11‑14 les mots : « conformément à l’article L. 54‑11‑10 » sont supprimés ;

5° À la fin du e de l’article L. 54‑11‑14, les mots : « conformément à l’article L. 54‑11‑10 » sont supprimés ;

5° (Alinéa sans modification)

5° (Non modifié)


5° À la fin du e de l’article L. 54‑11‑14, les mots : « conformément à l’article L. 54‑11‑10 » sont supprimés ;

5° À la fin du e de l’article L. 54‑11‑14, les mots : « conformément à l’article L. 54‑11‑10 » sont supprimés ;

5° A la fin du e de l’article L. 54‑11‑14, les mots : « conformément à l’article L. 54‑11‑10 » sont supprimés ;

6° Au premier alinéa du I de l’article L. 54‑11‑18, le mot : « assorti » est remplacé par le mot : « assortit » ;

6° À la deuxième phrase du premier alinéa du I de l’article L. 54‑11‑18, le mot : « assorti » est remplacé par le mot : « assortit » ;

6° (Alinéa sans modification)

6° (Non modifié)


6° À la deuxième phrase du premier alinéa du I de l’article L. 54‑11‑18, le mot : « assorti » est remplacé par le mot : « assortit » ;

6° À la deuxième phrase du premier alinéa du I de l’article L. 54‑11‑18, le mot : « assorti » est remplacé par le mot : « assortit » ;

6° A la deuxième phrase du premier alinéa du I de l’article L. 54‑11‑18, le mot : « assorti » est remplacé par le mot : « assortit » ;

7° Au premier alinéa de l’article L. 54‑11‑20, les mots : « gestion de crédit » sont remplacés par les mots : « gestion de crédits » ;

7° À la première phrase du premier alinéa de l’article L. 54‑11‑20, le mot : « crédit » est remplacé par le mot : « crédits » ;

7° (Alinéa sans modification)

7° (Non modifié)


7° À la première phrase du premier alinéa de l’article L. 54‑11‑20, le mot : « crédit » est remplacé par le mot : « crédits » ;

7° À la première phrase du premier alinéa de l’article L. 54‑11‑20, le mot : « crédit » est remplacé par le mot : « crédits » ;

7° A la première phrase du premier alinéa de l’article L. 54‑11‑20, le mot : « crédit » est remplacé par le mot : « crédits » ;

 A l’article L. 561‑7 :

 L’article L. 561‑7, dans sa version résultant de l’ordonnance  2024‑937 du 15 octobre 2024 relative au renforcement des obligations de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme en matière de transfert de crypto‑actifs, est ainsi modifié :

Amdt  CD201

8° L’article L. 561‑7 est ainsi modifié :

8° (Non modifié)


8° L’article L. 561‑7 est ainsi modifié :

8° L’article L. 561‑7 est ainsi modifié :

8° L’article L. 561‑7 est ainsi modifié :

a) Au premier alinéa du I, la référence : « et au 7°bis » est remplacée par la référence : « , au 7°bis et au 20° » ;

a) Au premier alinéa du I, les mots : « et 7° quater » sont remplacés par les mots : « , 7° quater et 20° » ;

Amdt  CD201

a) (Alinéa sans modification)



a) Au premier alinéa du I, les mots : « et 7° quater » sont remplacés par les mots : « , 7° quater et 20° » ;

a) Au premier alinéa du I, les mots : « et 7° quater » sont remplacés par les mots : « , 7° quater et 20° » ;

a) Au premier alinéa du I, les mots : « et 7° quater » sont remplacés par les mots : « , 7° quater et 20° » ;

b) Au premier alinéa du II, les mots : « à une autre personne mentionnée au 1° à 6° et au 7°bis » sont remplacés par les mots : « à une autre personne mentionnée au 1° à 6°, au 7°bis et au 20° » ;

b) À la première phrase du premier alinéa du II, la seconde occurrence des mots : « et 7° quater » est remplacée par les mots : « 7° quater et 20° » ;

Amdt  CD201

b) (Alinéa sans modification)



b) À la première phrase du premier alinéa du II, la seconde occurrence des mots : « et 7° quater » est remplacée par les mots : « , 7° quater et 20° » ;

b) À la première phrase du premier alinéa du II, la seconde occurrence des mots : « et 7° quater » est remplacée par les mots : « , 7° quater et 20° » ;

b) A la première phrase du premier alinéa du II, la seconde occurrence des mots : « et 7° quater » est remplacée par les mots : « , 7° quater et 20° » ;

9° Au I de l’article L. 561‑36‑1, après la référence : « au 7°bis », il est inséré la référence : « et au 20° » ;

9° Au premier alinéa du I de l’article L. 561‑36‑1, après la référence : « 7° bis », sont insérés les mots : « et au 20° » ;

9° (Alinéa sans modification)

9° (Non modifié)


9° Au premier alinéa du I de l’article L. 561‑36‑1, après la référence : « 7° bis », sont insérés les mots : « et au 20° » ;

9° Au premier alinéa du I de l’article L. 561‑36‑1, après la référence : « 7° bis », sont insérés les mots : « et au 20° » ;

9° Au premier alinéa du I de l’article L. 561‑36‑1, après la référence : « 7° bis », sont insérés les mots : « et au 20° » ;

10° Le 1° de l’article L. 612‑21 est complété par les mots : « , à l’exception des personnes mentionnées au 16° de cet article » ;

10° Le 1° de l’article L. 612‑21 est complété par les mots : « , à l’exception des personnes mentionnées au 16° du même article L. 612‑2 » ;

10° (Alinéa sans modification)

10° Le 1° de l’article L. 612‑21 est complété par les mots : « , à l’exception des personnes mentionnées au 16° du A du même I » ;

Amdt COM‑94


10° Le 1° de l’article L. 612‑21 est complété par les mots : « , à l’exception des personnes mentionnées au 16° du A du même I » ;

10° Le 1° de l’article L. 612‑21 est complété par les mots : « , à l’exception des personnes mentionnées au 16° du A du même I » ;

10° Le 1° de l’article L. 612‑21 est complété par les mots : « , à l’exception des personnes mentionnées au 16° du A du même I » ;

11° Au livre VII :








a) Au tableau du I des articles L. 773‑40‑1, L. 774‑40‑1 et L. 775‑34‑1, la ligne :

11° La seconde ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑40‑1, L. 774‑40‑1 et L. 775‑34‑1 est remplacée par sept lignes ainsi rédigées :

11° (Alinéa sans modification)

11° (Alinéa sans modification)


11° La seconde ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑40‑1, L. 774‑40‑1 et L. 775‑34‑1 est remplacée par sept lignes ainsi rédigées :

11° La seconde ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑40‑1, L. 774‑40‑1 et L. 775‑34‑1 est remplacée par sept lignes ainsi rédigées :

11° La seconde ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑40‑1, L. 774‑40‑1 et L. 775‑34‑1 est remplacée par sept lignes ainsi rédigées :

«L. 54-11-1 à L. 54-11-5 à l’exception de son dernier alinéa, L. 54-11-6 à L. 54-11-16, L. 54-11-20, L. 54-11-21, L. 54-11-25 à L. 54-11-33l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023»









est remplacée par les sept lignes suivantes :








«L. 54-11-1 à L. 54-11-5 à l’exception de son dernier alinéal’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-5-1 à L. 54-11-7la loi n° … du …
L. 54-11-8 à L. 54-11-12l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-13 et L. 54-11-14la loi n° … du …
L. 54-11-15 et L. 54-11-16l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-20la loi n° n° … du …
L. 54-11-21 et L. 54-11-25 à L. 54-11-33l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023» ;


« L. 54-11-1 à L. 54-11-5, à l’exception de son dernier alinéal’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-5-1 à L. 54-11-7la loi n° du
L. 54-11-8 à L. 54-11-12l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-13 et L. 54-11-14la loi n° du
L. 54-11-15 et L. 54-11-16l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-20la loi n° du
L. 54-11-21 et L. 54-11-25 à L. 54-11-33l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023 » ;


« L. 54-11-1 à L. 54-11-5, à l’exception du dernier alinéa de l’article L. 54-11-5l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-5-1 à L. 54-11-7la loi n° du
L. 54-11-8 à L. 54-11-12l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-13 et L. 54-11-14la loi n° du
L. 54-11-15 et L. 54-11-16l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-20la loi n° du
L. 54-11-21 et L. 54-11-25 à L. 54-11-33l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023 » ;


«L. 54-11-1 à L. 54-11-5, à l’exception de son dernier alinéal’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-5-1 à L. 54-11-7la loi n°    du
L. 54-11-8 à L. 54-11-12l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-13 et L. 54-11-14la loi n°    du
L. 54-11-15 et L. 54-11-16l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-20la loi n°    du
L. 54-11-21 et L. 54-11-25 à L. 54-11-33l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023» ;


«L. 54-11-1 à L. 54-11-5, à l’exception de son dernier alinéal’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-5-1 à L. 54-11-7la loi n°    du
L. 54-11-8 à L. 54-11-12l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-13 et L. 54-11-14la loi n°    du
L. 54-11-15 et L. 54-11-16l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-20la loi n°    du
L. 54-11-21 et L. 54-11-25 à L. 54-11-33l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023» ;


«L. 54-11-1 à L. 54-11-5, à l’exception du dernier alinéa de l’article L. 54-11-5l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-5-1 à L. 54-11-7la loi n° du
L. 54-11-8 à L. 54-11-12l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-13 et L. 54-11-14la loi n° du
L. 54-11-15 et L. 54-11-16l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-20la loi n° du
L. 54-11-21 et L. 54-11-25 à L. 54-11-33l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023» ;


«L. 54-11-1 à L. 54-11-5, à l’exception du dernier alinéa de l’article L. 54-11-5l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-5-1 à L. 54-11-7la loi n°     du    
L. 54-11-8 à L. 54-11-12l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-13 et L. 54-11-14la loi n°     du    
L. 54-11-15 et L. 54-11-16l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
L. 54-11-20la loi n°     du    
L. 54-11-21 et L. 54-11-25 à L. 54-11-33l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023» ;


«
L. 54-11-1 à L. 54-11-5, à l’exception du dernier alinéa de l’article L. 54-11-5

l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023

L. 54-11-5-1 à L. 54-11-7

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 54-11-8 à L. 54-11-12

l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023

L. 54-11-13 et L. 54-11-14

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 54-11-15 et L. 54-11-16

l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023

L. 54-11-20

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 54-11-21 et L. 54-11-25 à L. 54-11-33

l’ordonnance n° 2023-1139 du 6 décembre 2023
» ;


b) Au tableau du I de l’article L. 775‑36 :

12° Le tableau du second alinéa du I de l’article L. 775‑36, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑937 du 15 octobre 2024 relative au renforcement des obligations de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme en matière de transfert de crypto‑actifs, est ainsi modifié :

12° Le tableau du second alinéa du I de l’article L. 775‑36 est ainsi modifié :

12° (Alinéa sans modification)


12° Le tableau du second alinéa du I de l’article L. 775‑36 est ainsi modifié :

12° Le tableau du second alinéa du I de l’article L. 775‑36 est ainsi modifié :

12° Le tableau du second alinéa du I de l’article L. 775‑36 est ainsi modifié :

– la ligne :

a) La neuvième ligne est ainsi rédigée :

a) (Alinéa sans modification)

a) (Alinéa sans modification)


a) La neuvième ligne est ainsi rédigée :

a) La neuvième ligne est ainsi rédigée :

a) La neuvième ligne est ainsi rédigée :

«L. 561-7 à L. 561-9l’ordonnance n° 2020-115 du 12 février 2020»









est remplacée par les deux lignes suivantes :








«L. 561-7la loi n° … du …
L. 561-7-1 à L. 561-9l’ordonnance n° 2020-115 du 12 février 2020» ;


« L. 561-7la loi n° du» ;


« L. 561-7la loi n° du» ;


«L. 561-7la loi n°    du» ;


«L. 561-7la loi n°    du» ;


«L. 561-7la loi n° du» ;


«L. 561-7la loi n°     du    » ;


«
L. 561-7

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


– la ligne :

b) La quarante‑deuxième ligne est ainsi rédigée :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Alinéa sans modification)


b) La quarante‑deuxième ligne est ainsi rédigée :

b) La quarante‑deuxième ligne est ainsi rédigée :

b) La quarante‑deuxième ligne est ainsi rédigée :

«L. 561-36-1l’ordonnance n° 2020-115 du 12 février 2020»









est remplacée par la ligne suivante :








«L. 561-36-1la loi n° … du …» ;


« L. 561-36-1la loi n° du » ;


« L. 561-36-1la loi n° du » ;


«L. 561-36-1la loi n°    du» ;


«L. 561-36-1la loi n°    du» ;


«L. 561-36-1la loi n° du» ;


«L. 561-36-1la loi n°     du    » ;


«
L. 561-36-1

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


c) Au tableau du I des articles L. 783‑2, L. 784‑2 et L. 785‑2, la ligne :

13° La dix‑neuvième ligne du tableau du I des articles L. 783‑2, L. 784‑2 et L. 785‑2 est ainsi rédigée :

13° (Alinéa sans modification)

13° (Alinéa sans modification)


13° La dix‑neuvième ligne du tableau du I des articles L. 783‑2, L. 784‑2 et L. 785‑2 est ainsi rédigée :

13° La dix‑neuvième ligne du tableau du I des articles L. 783‑2, L. 784‑2 et L. 785‑2 est ainsi rédigée :

13° La dix‑neuvième ligne du tableau du I des articles L. 783‑2, L. 784‑2 et L. 785‑2 est ainsi rédigée :

«L. 612-21l’ordonnance n° 2017-1252 du 9 août 2017»









est remplacée par la ligne suivante :








«L. 612-21la loi n° … du …».


« L. 612-21la loi n° du »


« L. 612-21la loi n° du »


«L. 612-21la loi n°    du»


«L. 612-21la loi n°    du»


«L. 612-21la loi n° du».


«L. 612-21la loi n°     du    »


«
L. 612-21

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
».


IV. – Au 6° de l’article L. 511‑7 du code de la consommation, après les mots : « et des articles », est insérée la référence : « 5 ter, ».

IV. – Au 6° de l’article L. 511‑7 du code de la consommation, après le mot : « articles », est insérée la référence : « 5 ter, ».

IV. – (Alinéa sans modification)

IV. – (Non modifié)

IV. – (Non modifié)

IV. – Au 6° de l’article L. 511‑7 du code de la consommation, après le mot : « articles », est insérée la référence : « 5 ter, ».

V– Au 6° de l’article L. 511‑7 du code de la consommation, après le mot : « articles », est insérée la référence : « 5 ter, ».

V. – Au 6° de l’article L. 511‑7 du code de la consommation, après le mot : « articles », est insérée la référence : « 5 ter, ».






V. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

V. – (Alinéa supprimé)

Amdt  3







1° Le II de l’article L. 330‑1 est ainsi modifié :








a) Après le onzième alinéa, sont insérés des 11° et 12° ainsi rédigés :








« 11° Les établissements de paiement, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié au sens de l’article L. 522‑11‑1 et à l’exception des personnes physiques ou morales mentionnées au II de l’article L. 522‑1 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers ;








« 12° Les établissements de monnaie électronique, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié au sens de l’article L. 526‑19 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers. » ;








b) À la première phrase du dernier alinéa, la référence : « 10° » est remplacée par la référence : « 12° » ;








2° Le a du II de l’article L. 330‑4 est abrogé ;








3° Le titre III du livre III est complété par un article L. 330‑5 ainsi rédigé :








« Art. L. 330‑5. – I. – Afin de préserver la stabilité et l’intégrité des systèmes de paiement, les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique qui demandent à participer ou qui participent à un système mentionné à l’article L. 330‑3 disposent des éléments suivants :








« 1° Une description des mesures prises pour protéger les fonds des utilisateurs de services de paiement ;








« 2° Une description des dispositifs de gouvernance et des mécanismes de contrôle interne pour les services de paiement ou les services de monnaie électronique qu’il entend fournir, y compris les procédures administratives, comptables et de gestion des risques de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, ainsi qu’une description des dispositifs concernant l’utilisation des services liés aux technologies de l’information et de la communication de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, liés aux articles 6 et 7 du règlement (UE) 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE)  909/2014 et (UE) 2016/1011 ;








« 3° Un plan de liquidation en cas de défaillance.








« II. – Le ministre chargé de l’économie fixe par arrêté les informations et les documents dont doivent disposer les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique aux fins de se conformer au I du présent article. » ;








4° Au premier alinéa de l’article L. 362‑1, après le mot : « articles », est insérée la référence : « 5 ter, » ;








5° Le deuxième alinéa du 1° du I de l’article L. 522‑17 est complété par les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre de l’Union européenne à la discrétion de celle‑ci » ;








6° L’article L. 526‑32 est ainsi modifié :








a) Le premier alinéa est ainsi rédigé :








« Les fonds collectés en contrepartie de l’émission de monnaie électronique qui ont été reçus soit des utilisateurs de services de paiement, soit par le biais d’un autre prestataire de services de paiement pour l’exécution d’opérations de paiement, sont protégés par l’une des deux méthodes suivantes, ce choix étant laissé à l’appréciation de l’établissement de monnaie électronique : » ;








b) Le 1° est ainsi modifié :








– le premier alinéa est complété par les mots : « pour le compte desquels les fonds sont détenus » ;








– au deuxième alinéa, après le mot : « public », sont insérés les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre à la discrétion de celle‑ci » ;








– après le troisième alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :








« Lorsque l’établissement de monnaie électronique fournit des services de paiement au sens du 1° de l’article L. 526‑2, les fonds autrement collectés en contrepartie de l’émission de la monnaie électronique sont déposés sur le compte mentionné au deuxième alinéa du présent 1° dès leur crédit au compte de l’établissement de monnaie électronique et, en tout état de cause, au plus tard à la fin du jour ouvrable, au sens du d de l’article L. 133‑4, suivant le jour de l’émission de la monnaie électronique. » ;








7° Le tableau des articles L. 752‑15, L. 753‑15 et L. 754‑14 est ainsi modifié :








a) Le deuxième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :








« L. 330-1, à l’exception du 1° du Ila loi n° du
L. 330-2la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021 » ;









b) la dernière ligne est ainsi rédigée :








« L. 330-4 et L. 330-5la loi n° du » ;









7° bis Au 2° du II des articles L. 752‑15 et L. 753‑15 et au 1° du II de l’article L. 754‑14, les mots : « et  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 » sont remplacés par les mots : « ,  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant l’amélioration du règlement de titres dans l’Union européenne et les dépositaires centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE)  236/2012 et 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE)  909/2014 et (UE) 2016/1011 » ;








8° La seizième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑22, L. 774‑22 et L. 775‑16 est ainsi rédigée :








« L. 522-17la loi n° du » ;









9° La dix‑neuvième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑26, L. 774‑26 et L. 775‑20 est ainsi rédigée :








« L. 526-32la loi n° du » ;




V. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

V. – (Alinéa sans modification)

V. – (Alinéa sans modification)

V. – (Alinéa sans modification)

V. – (Alinéa sans modification)

V. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

VI– Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

VI. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

1° Au II de l’article L. 330‑1 :

1° Le II de l’article L. 330‑1 est ainsi modifié :

1° (Alinéa sans modification)

1° (Alinéa sans modification)

1° (Non modifié)

1° Le II de l’article L. 330‑1 est ainsi modifié :

1° Le II de l’article L. 330‑1 est ainsi modifié :

1° Le II de l’article L. 330‑1 est ainsi modifié :

a) Après le onzième alinéa, sont insérés un 11° et un 12° ainsi rédigés :

a) Après le onzième alinéa, sont insérés des 11° et 12° ainsi rédigés :

a) (Alinéa sans modification)

a) (Alinéa sans modification)


a) Après le onzième alinéa, sont insérés des 11° et 12° ainsi rédigés :

a) Après le onzième alinéa, sont insérés des 11° et 12° ainsi rédigés :

a) Après le onzième alinéa, sont insérés des 11° et 12° ainsi rédigés :

« 11° Les établissements de paiement à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié au sens de l’article L. 522‑11‑1 et à l’exception des personnes physiques ou morales mentionnées au II de l’article L. 522‑1 et sans pouvoir participer à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers ;

« 11° Les établissements de paiement, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié au sens de l’article L. 522‑11‑1 et à l’exception des personnes physiques ou morales mentionnées au II de l’article L. 522‑1 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers ;

Amdt  CD202

« 11° (Alinéa sans modification)

« 11° Les établissements de paiement, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié en application de l’article L. 522‑11‑1 et des personnes physiques ou morales mentionnées au II de l’article L. 522‑1 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers ;


« 11° Les établissements de paiement, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié en application de l’article L. 522‑11‑1 et des personnes physiques ou morales mentionnées au II de l’article L. 522‑1 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers ;

« 11° Les établissements de paiement, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié en application de l’article L. 522‑11‑1 et des personnes physiques ou morales mentionnées au II de l’article L. 522‑1 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers ;

« 11° Les établissements de paiement, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié en application de l’article L. 522‑11‑1 et des personnes physiques ou morales mentionnées au II de l’article L. 522‑1 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers ;

« 12° Les établissements de monnaie électronique à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié au sens de l’article L. 526‑19 et sans pouvoir participer à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers. » ;

« 12° Les établissements de monnaie électronique, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié au sens de l’article L. 526‑19 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers. » ;

Amdt  CD202

« 12° (Alinéa sans modification) » ;

« 12° Les établissements de monnaie électronique, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié en application de l’article L. 526‑19 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers. » ;


« 12° Les établissements de monnaie électronique, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié en application de l’article L. 526‑19 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers. » ;

« 12° Les établissements de monnaie électronique, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié en application de l’article L. 526‑19 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers. » ;

« 12° Les établissements de monnaie électronique, à l’exception de ceux bénéficiant d’un agrément simplifié en application de l’article L. 526‑19 et à la condition qu’ils soient exclus de la participation à un système de règlement et de livraison d’instruments financiers. » ;

b) Au dernier alinéa, la référence : « 10° » est remplacée par la référence : « 12° » ;

b) À la première phrase du dernier alinéa, la référence : « 10° » est remplacée par la référence : « 12° » ;

b) (Alinéa sans modification)

b) (Non modifié)


b) À la première phrase du dernier alinéa, la référence : « 10° » est remplacée par la référence : « 12° » ;

b) À la première phrase du dernier alinéa, la référence : « 10° » est remplacée par la référence : « 12° » ;

b) A la première phrase du dernier alinéa, la référence : « 10° » est remplacée par la référence : « 12° » ;

2° Le a du II de l’article L. 330‑4 est abrogé ;

2° (Alinéa sans modification)

2° (Alinéa sans modification)

2° (Non modifié)

2° (Non modifié)

2° Le a du II de l’article L. 330‑4 est abrogé ;

2° Le a du II de l’article L. 330‑4 est abrogé ;

2° Le a du II de l’article L. 330‑4 est abrogé ;

3° Le titre III du livre III est complété par un article L. 330‑5 ainsi rédigé :

3° (Alinéa sans modification)

3° (Alinéa sans modification)

3° (Alinéa sans modification)

3° Le titre III du livre III est complété par des articles L. 330‑5 et L. 330‑6 ainsi rédigés :

3° Le titre III du livre III est complété par des articles L. 330‑5 et L. 330‑6 ainsi rédigés :

3° Le titre III du livre III est complété par des articles L. 330‑5 et L. 330‑6 ainsi rédigés :

3° Le titre III du livre III est complété par des articles L. 330‑5 et L. 330‑6 ainsi rédigés :

« Art. L. 330‑5. – I. – Afin de préserver la stabilité et l’intégrité des systèmes de paiement, les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique qui demandent à participer ou qui participent à un système mentionné à l’article L. 330‑3 disposent des éléments suivants :

« Art. L. 330‑5. – I. – (Alinéa sans modification)

« Art. L. 330‑5. – I. – (Alinéa sans modification)

« Art. L. 330‑5. – I. – Afin de préserver la stabilité et l’intégrité des systèmes de paiement, les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique qui demandent à participer ou qui participent à un système mentionné à l’article L. 330‑3 disposent des informations et documents suivants :

Amdt COM‑94

« Art. L. 330‑5. – I. – Afin de préserver la stabilité et l’intégrité des systèmes de paiement, les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique qui demandent à participer ou qui participent à un système mentionné à l’article L. 330‑3 disposent des informations et des documents suivants :

« Art. L. 330‑5. – I. – Afin de préserver la stabilité et l’intégrité des systèmes de paiement, les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique qui demandent à participer ou qui participent à un système mentionné à l’article L. 330‑3 disposent des informations et des documents suivants :

« Art. L. 330‑5. – I. – Afin de préserver la stabilité et l’intégrité des systèmes de paiement, les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique qui demandent à participer ou qui participent à un système mentionné à l’article L. 330‑3 disposent des informations et des documents suivants :

« Art. L. 330‑5. – I. – Afin de préserver la stabilité et l’intégrité des systèmes de paiement, les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique qui demandent à participer ou qui participent à un système mentionné à l’article L. 330‑3 disposent des informations et des documents suivants :

« a) Une description des mesures prises pour protéger les fonds des utilisateurs de services de paiement ;

«  Une description des mesures prises pour protéger les fonds des utilisateurs de services de paiement ;

« 1° (Alinéa sans modification)

« 1° (Non modifié)

« 1° (Non modifié)

« 1° Une description des mesures prises pour protéger les fonds des utilisateurs de services de paiement ;

« 1° Une description des mesures prises pour protéger les fonds des utilisateurs de services de paiement ;

« 1° Une description des mesures prises pour protéger les fonds des utilisateurs de services de paiement ;

« b) Une description des dispositifs de gouvernance et des mécanismes de contrôle interne pour les services de paiement ou les services de monnaie électronique qu’il entend fournir, y compris les procédures administratives, comptables et de gestion des risques, de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique ainsi qu’une description des dispositifs concernant l’utilisation des services liés aux technologies de l’information et de la communication de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, liés aux articles 6 et 7 du règlement (UE) 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE) 909/2014 et (UE) 2016/1011 ;

«  Une description des dispositifs de gouvernance et des mécanismes de contrôle interne pour les services de paiement ou les services de monnaie électronique qu’il entend fournir, y compris les procédures administratives, comptables et de gestion des risques de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, ainsi qu’une description des dispositifs concernant l’utilisation des services liés aux technologies de l’information et de la communication de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, liés aux articles 6 et 7 du règlement (UE) 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE) 909/2014 et (UE) 2016/1011 ;

« 2° Une description des dispositifs de gouvernance et des mécanismes de contrôle interne pour les services de paiement ou les services de monnaie électronique qu’il entend fournir, y compris les procédures administratives, comptables et de gestion des risques de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, ainsi qu’une description des dispositifs concernant l’utilisation des services liés aux technologies de l’information et de la communication de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, liés aux articles 6 et 7 du règlement (UE) 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE)  909/2014 et (UE) 2016/1011 ;

« 2° (Non modifié)

« 2° (Non modifié)

« 2° Une description des dispositifs de gouvernance et des mécanismes de contrôle interne pour les services de paiement ou les services de monnaie électronique qu’il entend fournir, y compris les procédures administratives, comptables et de gestion des risques de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, ainsi qu’une description des dispositifs concernant l’utilisation des services liés aux technologies de l’information et de la communication de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, liés aux articles 6 et 7 du règlement (UE) 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE)  909/2014 et (UE) 2016/1011 ;

« 2° Une description des dispositifs de gouvernance et des mécanismes de contrôle interne pour les services de paiement ou les services de monnaie électronique qu’il entend fournir, y compris les procédures administratives, comptables et de gestion des risques de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, ainsi qu’une description des dispositifs concernant l’utilisation des services liés aux technologies de l’information et de la communication de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, liés aux articles 6 et 7 du règlement (UE) 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE)  909/2014 et (UE) 2016/1011 ;

« 2° Une description des dispositifs de gouvernance et des mécanismes de contrôle interne pour les services de paiement ou les services de monnaie électronique qu’il entend fournir, y compris les procédures administratives, comptables et de gestion des risques de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, ainsi qu’une description des dispositifs concernant l’utilisation des services liés aux technologies de l’information et de la communication de l’établissement de paiement ou de l’établissement de monnaie électronique, liés aux articles 6 et 7 du règlement (UE) 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE)  909/2014 et (UE) 2016/1011 ;

« c) Un plan de liquidation en cas de défaillance.

«  Un plan de liquidation en cas de défaillance.

« 3° (Alinéa sans modification)

« 3° (Non modifié)

« 3° (Non modifié)

« 3° Un plan de liquidation en cas de défaillance.

« 3° Un plan de liquidation en cas de défaillance.

« 3° Un plan de liquidation en cas de défaillance.

« II. – Le ministre chargé de l’économie fixe par arrêté les informations et documents dont doivent disposer les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique aux fins de se conformer au I. » ;

« II. – Le ministre chargé de l’économie fixe par arrêté les informations et les documents dont doivent disposer les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique aux fins de se conformer au I du présent article. » ;

« II. – (Alinéa sans modification) » ;

« II. – (Non modifié) » ;

« II. – Le ministre chargé de l’économie détermine par arrêté les informations et les documents dont doivent disposer les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique aux fins de se conformer au I du présent article.

« II. – Le ministre chargé de l’économie détermine par arrêté les informations et les documents dont doivent disposer les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique aux fins de se conformer au I du présent article.

« II. – Le ministre chargé de l’économie détermine par arrêté les informations et les documents dont doivent disposer les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique aux fins de se conformer au I du présent article.

« II. – Le ministre chargé de l’économie détermine par arrêté les informations et les documents dont doivent disposer les établissements de paiement et les établissements de monnaie électronique aux fins de se conformer au I du présent article.





« Art. L. 330‑6 (nouveau). – Lorsqu’un établissement de paiement ou un établissement de monnaie électronique demande à participer à un système mentionné à l’article L. 330‑3, cet établissement fait attester sa conformité aux exigences mentionnées à l’article L. 330‑5 par le ou les commissaires aux comptes désignés pour la mission de certification des comptes.

Amdt  81

« Art. L. 330‑6. – Lorsqu’un établissement de paiement ou un établissement de monnaie électronique demande à participer à un système mentionné à l’article L. 330‑3, la conformité de cet établissement aux exigences mentionnées à l’article L. 330‑5 est attestée, à la demande de cet établissement, par le ou les commissaires aux comptes désignés pour la mission de certification des comptes.

« Art. L. 330‑6. – Lorsqu’un établissement de paiement ou un établissement de monnaie électronique demande à participer à un système mentionné à l’article L. 330‑3, la conformité de cet établissement aux exigences mentionnées à l’article L. 330‑5 est attestée, à la demande de cet établissement, par le ou les commissaires aux comptes désignés pour la mission de certification des comptes.

« Art. L. 330‑6. – Lorsqu’un établissement de paiement ou un établissement de monnaie électronique demande à participer à un système mentionné à l’article L. 330‑3, la conformité de cet établissement aux exigences mentionnées à l’article L. 330‑5 est attestée, à la demande de cet établissement, par le ou les commissaires aux comptes désignés pour la mission de certification des comptes.





« L’établissement de paiement ou l’établissement de monnaie électronique concerné demande à l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution la confirmation qu’aucune mesure de police administrative prononcée à son encontre en lien avec les éléments mentionnés à l’article L. 330‑5 n’est en cours.

Amdt  81

« L’établissement de paiement ou l’établissement de monnaie électronique concerné demande à l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution la confirmation qu’aucune mesure de police administrative prononcée à son encontre en lien avec les éléments mentionnés à l’article L. 330‑5 n’est en cours.

« L’établissement de paiement ou l’établissement de monnaie électronique concerné demande à l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution la confirmation qu’aucune mesure de police administrative prononcée à son encontre en lien avec les éléments mentionnés au même article L. 330‑5 n’est en cours.

« L’établissement de paiement ou l’établissement de monnaie électronique concerné demande à l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution la confirmation qu’aucune mesure de police administrative prononcée à son encontre en lien avec les éléments mentionnés au même article L. 330‑5 n’est en cours.





« L’établissement de paiement ou l’établissement de monnaie électronique transmet sans délai au gestionnaire du système concerné les éléments visés aux deux premiers alinéas du présent article. » ;

Amdt  81

« L’établissement de paiement ou l’établissement de monnaie électronique transmet sans délai au gestionnaire du système concerné les éléments mentionnés aux deux premiers alinéas du présent article. » ;

« L’établissement de paiement ou l’établissement de monnaie électronique transmet sans délai au gestionnaire du système concerné les éléments mentionnés aux deux premiers alinéas du présent article. » ;

« L’établissement de paiement ou l’établissement de monnaie électronique transmet sans délai au gestionnaire du système concerné les éléments mentionnés aux deux premiers alinéas du présent article. » ;

4° Au premier alinéa de l’article L. 362‑1, après les mots : « aux articles », il est inséré la référence : « 5 ter, » ;

4° Au premier alinéa de l’article L. 362‑1, après le mot : « articles », est insérée la référence : « 5 ter, » ;

4° (Alinéa sans modification)

4° (Non modifié)

4° (Non modifié)

4° Au premier alinéa de l’article L. 362‑1, après le mot : « articles », est insérée la référence : « 5 ter, » ;

4° Au premier alinéa de l’article L. 362‑1, après le mot : « articles », est insérée la référence : « 5 ter, » ;

4° Au premier alinéa de l’article L. 362‑1, après le mot : « articles », est insérée la référence : « 5 ter, » ;

5° Le deuxième alinéa du 1° du I de l’article L. 522‑17 est complété par les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre à la discrétion de celle‑ci » ;

5° Le deuxième alinéa du 1° du I de l’article L. 522‑17 est complété par les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre de l’Union européenne à la discrétion de celle‑ci » ;

Amdts  CD140,  CD203

5° (Alinéa sans modification)

5° (Non modifié)

5° (Non modifié)

5° Le deuxième alinéa du 1° du I de l’article L. 522‑17 est complété par les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre de l’Union européenne à la discrétion de celle‑ci » ;

5° Le deuxième alinéa du 1° du I de l’article L. 522‑17 est complété par les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre de l’Union européenne à la discrétion de celle‑ci » ;

5° Le deuxième alinéa du 1° du I de l’article L. 522‑17 est complété par les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre de l’Union européenne à la discrétion de celle‑ci » ;

 A l’article L. 526‑32 :

 L’article L. 526‑32 est ainsi modifié :

6° (Alinéa sans modification)

6° (Non modifié)

6° (Alinéa sans modification)

6° L’article L. 526‑32 est ainsi modifié :

6° L’article L. 526‑32 est ainsi modifié :

6° L’article L. 526‑32 est ainsi modifié :

a) Le premier alinéa est remplacé par les dispositions suivantes :

a) Le premier alinéa est ainsi rédigé :

a) (Alinéa sans modification)


a) (Alinéa sans modification)

a) Le premier alinéa est ainsi rédigé :

a) Le premier alinéa est ainsi rédigé :

a) Le premier alinéa est ainsi rédigé :

« Les fonds collectés en contrepartie de l’émission de monnaie électronique qui ont été reçus soit des utilisateurs de services de paiement, soit par le biais d’un autre prestataire de services de paiement pour l’exécution d’opérations de paiement, sont protégés conformément à l’une des deux méthodes suivantes, ce choix étant laissé à l’appréciation de l’établissement de monnaie électronique : » ;

« Les fonds collectés en contrepartie de l’émission de monnaie électronique qui ont été reçus soit des utilisateurs de services de paiement, soit par le biais d’un autre prestataire de services de paiement pour l’exécution d’opérations de paiement, sont protégés par l’une des deux méthodes suivantes, ce choix étant laissé à l’appréciation de l’établissement de monnaie électronique : » ;

(Alinéa sans modification)


« Les fonds collectés en contrepartie de l’émission de monnaie électronique sont protégés conformément à l’une des deux méthodes suivantes, ce choix étant laissé à l’appréciation de l’établissement de monnaie électronique : » ;

Amdt  80

« Les fonds collectés en contrepartie de l’émission de monnaie électronique sont protégés selon l’une des deux méthodes suivantes, ce choix étant laissé à l’appréciation de l’établissement de monnaie électronique : » ;

« Les fonds collectés en contrepartie de l’émission de monnaie électronique sont protégés selon l’une des deux méthodes suivantes, ce choix étant laissé à l’appréciation de l’établissement de monnaie électronique : » ;

« Les fonds collectés en contrepartie de l’émission de monnaie électronique sont protégés selon l’une des deux méthodes suivantes, ce choix étant laissé à l’appréciation de l’établissement de monnaie électronique : » ;

b) Au 1° :

b) Le 1° est ainsi modifié :

b) (Alinéa sans modification)


b) (Alinéa sans modification)

b) Le 1° est ainsi modifié :

b) Le 1° est ainsi modifié :

b) Le 1° est ainsi modifié :

– le premier alinéa est complété par les mots : « pour le compte desquels les fonds sont détenus » ;

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


(Alinéa sans modification)

– le premier alinéa est complété par les mots : « pour le compte desquels les fonds sont détenus » ;

– le premier alinéa est complété par les mots : « pour le compte desquels les fonds sont détenus » ;

– le premier alinéa est complété par les mots : « pour le compte desquels les fonds sont détenus » ;

– au deuxième alinéa, après les mots : « vue du public », sont insérés les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre à la discrétion de celle‑ci » ;

– au deuxième alinéa, après le mot : « public », sont insérés les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre à la discrétion de celle‑ci » ;

(Alinéa sans modification)


– au deuxième alinéa, après le mot : « public », sont insérés les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre de l’Union européenne à la discrétion de celle‑ci » ;

Amdt  80

– au deuxième alinéa, après le mot : « public », sont insérés les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre de l’Union européenne à la discrétion de celle‑ci » ;

– au deuxième alinéa, après le mot : « public », sont insérés les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre de l’Union européenne à la discrétion de celle‑ci » ;

– au deuxième alinéa, après le mot : « public », sont insérés les mots : « ou auprès d’une banque centrale d’un État membre de l’Union européenne à la discrétion de celle‑ci » ;

– après le troisième alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


(Alinéa sans modification)

– après le troisième alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

– après le troisième alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

– après le troisième alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Lorsque l’établissement de monnaie électronique fournit des services de paiement au sens du 1° de l’article L. 526‑2, les fonds autrement collectés en contrepartie de l’émission de la monnaie électronique sont déposés sur le compte mentionné au deuxième alinéa du présent 1° dès leur crédit au compte de l’établissement de monnaie électronique et, en tout état de cause, au plus tard à la fin du jour ouvrable, au sens du d de l’article L. 133‑4, suivant le jour de l’émission de la monnaie électronique. » ;

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


(Alinéa sans modification)

« Lorsque l’établissement de monnaie électronique fournit des services de paiement au sens du 1° de l’article L. 526‑2, les fonds autrement collectés en contrepartie de l’émission de la monnaie électronique sont déposés sur le compte mentionné au deuxième alinéa du présent 1° dès leur crédit au compte de l’établissement de monnaie électronique et, en tout état de cause, au plus tard à la fin du jour ouvrable, au sens du d de l’article L. 133‑4, suivant le jour de l’émission de la monnaie électronique. » ;

« Lorsque l’établissement de monnaie électronique fournit des services de paiement au sens du 1° de l’article L. 526‑2, les fonds autrement collectés en contrepartie de l’émission de la monnaie électronique sont déposés sur le compte mentionné au deuxième alinéa du présent 1° dès leur crédit au compte de l’établissement de monnaie électronique et, en tout état de cause, au plus tard à la fin du jour ouvrable, au sens du d de l’article L. 133‑4, suivant le jour de l’émission de la monnaie électronique. » ;

« Lorsque l’établissement de monnaie électronique fournit des services de paiement au sens du 1° de l’article L. 526‑2, les fonds autrement collectés en contrepartie de l’émission de la monnaie électronique sont déposés sur le compte mentionné au deuxième alinéa du présent 1° dès leur crédit au compte de l’établissement de monnaie électronique et, en tout état de cause, au plus tard à la fin du jour ouvrable, au sens du d de l’article L. 133‑4, suivant le jour de l’émission de la monnaie électronique. » ;

7° Au livre VII :








a) Au tableau du I des articles L. 752‑15, L. 753‑15 et L. 754‑14 :

7° Le tableau des articles L. 752‑15, L. 753‑15 et L. 754‑14 est ainsi modifié :

7° (Alinéa sans modification)

7° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 752‑15, L. 753‑15 et L. 754‑14 est ainsi modifié :

Amdt COM‑94

7° (Alinéa sans modification)

7° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 752‑15, L. 753‑15 et L. 754‑14 est ainsi modifié :

7° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 752‑15, L. 753‑15 et L. 754‑14 est ainsi modifié :

7° Le tableau du second alinéa du I des articles L. 752‑15, L. 753‑15 et L. 754‑14 est ainsi modifié :

– la ligne :

a) Le deuxième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) (Alinéa sans modification)

a) (Alinéa sans modification)

a) La deuxième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) La deuxième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) La deuxième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

a) La deuxième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

«L. 330-1 à l’exception de son 1° du I et L. 330-2la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021»









est remplacée par les deux lignes suivantes :








«L. 330-1 à l’exception de son 1° du Ila loi n° … du …
L. 330-2la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021» ;


« L. 330-1, à l’exception du 1° du Ila loi n° du
L. 330-2la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021 » ;


« L. 330-1, à l’exception du 1° du Ila loi n° du
L. 330-2la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021 » ;


«L. 330-1, à l’exception du 1° du Ila loi n°    du
L. 330-2la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021» ;


«L. 330-1, à l’exception du 1° du Ila loi n°    du
L. 330-2la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021» ;


«L. 330-1, à l’exception du 1° du Ila loi n° du
L. 330-2la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021» ;


«L. 330-1, à l’exception du 1° du Ila loi n°     du    
L. 330-2la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021» ;


«
L. 330-1, à l’exception du 1° du I

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 330-2

la loi n° 2021-1308 du 8 octobre 2021
» ;


– la ligne :

b) la dernière ligne est ainsi rédigée :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Alinéa sans modification)

b) (Non modifié)

b) La dernière ligne est ainsi rédigée :

b) La dernière ligne est ainsi rédigée :

b) La dernière ligne est ainsi rédigée :

«L. 330-4l’ordonnance n° 2017-1252 du 9 août 2017»









est remplacée par la ligne suivante :








«L. 330-4 et L. 330-5la loi n° … du …» ;


« L. 330-4 et L. 330-5la loi n° du » ;


« L. 330-4 et L. 330-5la loi n° du » ;


«L. 330-4 et L. 330-5la loi n°    du» ;


«L. 330-4 et L. 330-5la loi n°    du» ;


«L. 330-4 à L. 330-6la loi n° du» ;


«L. 330-4 à L. 330-6la loi n°     du    » ;


«
L. 330-4 à L. 330-6

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


– au 1° du II, la référence : « et  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 » est remplacée par la référence : « ,  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 et 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 » ;

7° bis Au 2° du II des articles L. 752‑15 et L. 753‑15 et au 1° du II de l’article L. 754‑14, les mots : « et  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 » sont remplacés par les mots : « ,  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant l’amélioration du règlement de titres dans l’Union européenne et les dépositaires centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE)  236/2012 et 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE)  909/2014 et (UE) 2016/1011 » ;

Amdt  CD204

7° bis (Alinéa sans modification)

7° bis (Non modifié)

7° bis (Non modifié)

7° bis Au 2° du II des articles L. 752‑15 et L. 753‑15 et au 1° du II de l’article L. 754‑14, les mots : « et  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 » sont remplacés par les mots : « ,  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant l’amélioration du règlement de titres dans l’Union européenne et les dépositaires centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE)  236/2012 et 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE)  909/2014 et (UE) 2016/1011 » ;

 Au 2° du II des articles L. 752‑15 et L. 753‑15 et au 1° du II de l’article L. 754‑14, les mots : « et  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 » sont remplacés par les mots : « ,  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant l’amélioration du règlement de titres dans l’Union européenne et les dépositaires centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE)  236/2012 et 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE)  909/2014 et (UE) 2016/1011 » ;

8° Au 2° du II des articles L. 752‑15 et L. 753‑15 et au 1° du II de l’article L. 754‑14, les mots : « et  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 » sont remplacés par les mots : « ,  909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant l’amélioration du règlement de titres dans l’Union européenne et les dépositaires centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE)  236/2012 et 2022/2554 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 sur la résilience opérationnelle numérique du secteur financier et modifiant les règlements (CE)  1060/2009, (UE)  648/2012, (UE)  600/2014, (UE)  909/2014 et (UE) 2016/1011 » ;

b) Au tableau du I des articles L. 773‑22, L. 774‑22 et L. 775‑16, la ligne :

 La seizième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑22, L. 774‑22 et L. 775‑16 est ainsi rédigée :

8° (Alinéa sans modification)

8° (Alinéa sans modification)

8° (Non modifié)

8° La seizième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑22, L. 774‑22 et L. 775‑16 est ainsi rédigée :

 La seizième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑22, L. 774‑22 et L. 775‑16 est ainsi rédigée :

9° La seizième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑22, L. 774‑22 et L. 775‑16 est ainsi rédigée :

«L. 522-17l’ordonnance n° 2013-544 du 27 juin 2013»









est remplacée par la ligne suivante :








«L. 522-17la loi n° … du …» ;


« L. 522-17la loi n° du » ;


« L. 522-17la loi n° du » ;


«L. 522-17la loi n°    du» ;


«L. 522-17la loi n°    du» ;


«L. 522-17la loi n° du» ;


«L. 522-17la loi n°     du    » ;


«
L. 522-17

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


c) Au tableau du I des articles L. 773‑26, L. 774‑26 et L. 775‑20, la ligne :

 La dix‑neuvième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑26, L. 774‑26 et L. 775‑20 est ainsi rédigée :

9° (Alinéa sans modification)

9° (Alinéa sans modification)

9° (Non modifié)

9° La dix‑neuvième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑26, L. 774‑26 et L. 775‑20 est ainsi rédigée :

10° La dix‑neuvième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑26, L. 774‑26 et L. 775‑20 est ainsi rédigée :

10° La dix‑neuvième ligne du tableau du second alinéa du I des articles L. 773‑26, L. 774‑26 et L. 775‑20 est ainsi rédigée :

«L. 526-32l’ordonnance n° 2013-544 du 27 juin 2013»









est remplacée par la ligne suivante :








«L. 526-32la loi n° … du …».


« L. 526-32la loi n° du »


« L. 526-32la loi n° du »


«L. 526-32la loi n°    du»


«L. 526-32la loi n°    du»


«L. 526-32la loi n° du».


«L. 526-32la loi n°     du    »


«
L. 526-32

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
».


VI. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de trois mois à compter de la promulgation de la présente loi, les mesures relevant du domaine de la loi permettant :

VI. – (Alinéa sans modification)

VI. – (Alinéa sans modification)

VI. – (Supprimé)

Amdt COM‑112

VI. – (Supprimé)

VI. – (Supprimé)



1° De transposer le paragraphe 2 de l’article 35 bis de la directive (UE) 2015/2366 modifiée par le règlement (UE) 2024/886 du Parlement européen et du Conseil du 13 mars 2024 modifiant les règlements (UE)  260/2012 et (UE) 2021/1230 et les directives 98/26/CE et (UE) 2015/2366 en ce qui concerne les virements instantanés en euros ;

1° De transposer le paragraphe 2 de l’article 35 bis de la directive (UE) 2015/2366 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2015 concernant les services de paiement dans le marché intérieur, modifiant les directives 2022/65/CE, 2009/110/CE et 2013/36/UE et le règlement (UE)  1093/2010, et abrogeant la directive 2007/64/CE, modifiée par le règlement (UE) 2024/886 du Parlement européen et du Conseil du 13 mars 2024 modifiant les règlements (UE)  260/2012 et (UE) 2021/1230 et les directives 98/26/CE et (UE) 2015/2366 en ce qui concerne les virements instantanés en euros ;

1° (Alinéa sans modification)






2° D’étendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises en application du , pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et de procéder, le cas échéant, aux adaptations nécessaires de ces mêmes dispositions en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.

2° D’étendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises en application du 1° du présent VI, pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et de procéder, le cas échéant, aux adaptations nécessaires de ces mêmes dispositions en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.

2° (Alinéa sans modification)






Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de l’ordonnance.

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)






VII. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de douze mois à compter de la promulgation de la présente loi, les mesures relevant du domaine de la loi permettant :

VII. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai d’un an à compter de la promulgation de la présente loi, les mesures relevant du domaine de la loi permettant :

VII. – (Alinéa sans modification)

VII. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de neuf mois à compter de la promulgation de la présente loi, les mesures relevant du domaine de la loi permettant :

Amdt COM‑113

VII. – (Non modifié)

VII. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de neuf mois à compter de la promulgation de la présente loi, les mesures relevant du domaine de la loi permettant :

VII. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de neuf mois à compter de la promulgation de la présente loi, les mesures relevant du domaine de la loi permettant :

VII. – Dans les conditions prévues à l’article 38 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à prendre par voie d’ordonnance, dans un délai de neuf mois à compter de la promulgation de la présente loi, les mesures relevant du domaine de la loi permettant :

1° De transposer la directive (UE) 2023/2225 du Parlement européen et du Conseil du 18 octobre 2023 relative aux contrats de crédit aux consommateurs et abrogeant la directive 2008/48/CE et de prendre les mesures de coordination et d’adaptation de la législation liées à cette transposition ;

1° (Alinéa sans modification)

1° De transposer la directive (UE) 2023/2225 du Parlement européen et du Conseil du 18 octobre 2023 relative aux contrats de crédit aux consommateurs et abrogeant la directive 2008/48/CE et de prendre les mesures de coordination et d’adaptation de la législation liées à cette transposition.

1° (Non modifié)


1° De transposer la directive (UE) 2023/2225 du Parlement européen et du Conseil du 18 octobre 2023 relative aux contrats de crédit aux consommateurs et abrogeant la directive 2008/48/CE et de prendre les mesures de coordination et d’adaptation de la législation liées à cette transposition.

1° De transposer la directive (UE) 2023/2225 du Parlement européen et du Conseil du 18 octobre 2023 relative aux contrats de crédit aux consommateurs et abrogeant la directive 2008/48/CE et de prendre les mesures de coordination et d’adaptation de la législation liées à cette transposition.

1° De transposer la directive (UE) 2023/2225 du Parlement européen et du Conseil du 18 octobre 2023 relative aux contrats de crédit aux consommateurs et abrogeant la directive 2008/48/CE et de prendre les mesures de coordination et d’adaptation de la législation liées à cette transposition.



Lors de l’élaboration des décrets d’application, le Gouvernement veille à organiser une concertation avec les opérateurs bancaires et de crédit, les associations de consommateurs et les associations d’accompagnement des ménages en situation de surendettement ;

Amdt  208



Lors de l’élaboration des décrets d’application, le Gouvernement veille à organiser une concertation avec les opérateurs bancaires et de crédit, les associations de consommateurs et les associations d’accompagnement des ménages en situation de surendettement ;

Lors de l’élaboration des décrets d’application, le Gouvernement veille à organiser une concertation avec les opérateurs bancaires et de crédit, les associations de consommateurs et les associations d’accompagnement des ménages en situation de surendettement ;

Lors de l’élaboration des décrets d’application, le Gouvernement veille à organiser une concertation avec les opérateurs bancaires et de crédit, les associations de consommateurs et les associations d’accompagnement des ménages en situation de surendettement ;

2° De transposer la directive (UE) 2023/2673 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 modifiant la directive 2011/83/UE en ce qui concerne les contrats de services financiers conclus à distance et abrogeant la directive 2002/65/CE, et de prendre les mesures de coordination et d’adaptation de la législation liées à cette transposition ;

2° De transposer la directive (UE) 2023/2673 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 modifiant la directive 2011/83/UE en ce qui concerne les contrats de services financiers conclus à distance et abrogeant la directive 2002/65/CE et de prendre les mesures de coordination et d’adaptation de la législation liées à cette transposition ;

2° (Alinéa sans modification)

2° (Non modifié)


2° De transposer la directive (UE) 2023/2673 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 modifiant la directive 2011/83/UE en ce qui concerne les contrats de services financiers conclus à distance et abrogeant la directive 2002/65/CE et de prendre les mesures de coordination et d’adaptation de la législation liées à cette transposition ;

2° De transposer la directive (UE) 2023/2673 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 modifiant la directive 2011/83/UE en ce qui concerne les contrats de services financiers conclus à distance et abrogeant la directive 2002/65/CE et de prendre les mesures de coordination et d’adaptation de la législation liées à cette transposition ;

2° De transposer la directive (UE) 2023/2673 du Parlement européen et du Conseil du 22 novembre 2023 modifiant la directive 2011/83/UE en ce qui concerne les contrats de services financiers conclus à distance et abrogeant la directive 2002/65/CE et de prendre les mesures de coordination et d’adaptation de la législation liées à cette transposition ;

3° D’étendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises en application des 1° et 2°, pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et de procéder, le cas échéant, aux adaptations nécessaires de ces mêmes dispositions en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.

3° (Alinéa sans modification)

3° (Alinéa sans modification)

3° D’étendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises en application des 1° et 2° du présent VII, pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et de procéder, le cas échéant, aux adaptations nécessaires de ces mêmes dispositions en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.


3° D’étendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises en application des 1° et 2° du présent VII, pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et de procéder, le cas échéant, aux adaptations nécessaires de ces mêmes dispositions en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.

3° D’étendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises en application des 1° et 2° du présent VII, pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et de procéder, le cas échéant, aux adaptations nécessaires de ces mêmes dispositions en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.

3° D’étendre à la Nouvelle‑Calédonie, à la Polynésie française et aux îles Wallis et Futuna, avec les adaptations nécessaires, les dispositions prises en application des 1° et 2° du présent VII, pour celles qui relèvent de la compétence de l’État, et de procéder, le cas échéant, aux adaptations nécessaires de ces mêmes dispositions en ce qui concerne Saint‑Barthélemy, Saint‑Martin et Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.

Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de chaque ordonnance.

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de chaque ordonnance.

Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de chaque ordonnance.

Un projet de loi de ratification est déposé devant le Parlement dans un délai de trois mois à compter de la publication de chaque ordonnance.

VIII. – Les dispositions du a et e du 4° du I entrent en vigueur à une date fixée par décret et au plus tard le 31 décembre 2024.

VIII. – Les a et e du 4° du I entrent en vigueur à une date fixée par décret, et au plus tard le 28 février 2025 .

Amdt  CD205

VIII. – Les a et e du 4° du I entrent en vigueur à une date fixée par décret, et au plus tard le 28 février 2025.

VIII. – (Supprimé)

Amdts COM‑114, COM‑115, COM‑116

VIII. – Les a et e du 4° du I entrent en vigueur à une date fixée par décret, et au plus tard le 31 mai 2025.

Amdt  82

VIII. – Les a et e du 4° du I entrent en vigueur à une date fixée par décret, et au plus tard le 31 mai 2025.

VIII. – Les a et e du 4° du I entrent en vigueur à une date fixée par décret, et au plus tard le 31 mai 2025.

VIII. – Les a et e du 4° du I entrent en vigueur à une date fixée par décret, et au plus tard le 31 mai 2025.

Les dispositions du II entrent en vigueur le 1er janvier 2025.

Le II entre en vigueur le 1er mars 2025.

Amdt  CD206

(Alinéa sans modification)






Les dispositions des IV et V entrent en vigueur à une date fixée par l’ordonnance prise sur le fondement du VI et au plus tard le 9 avril 2025.

Les IV et V entrent en vigueur à une date fixée par l’ordonnance prise sur le fondement du VI, et au plus tard le 9 avril 2025.

(Alinéa sans modification)






Le présent VIII est applicable en Nouvelle‑Calédonie, en Polynésie française et dans les îles Wallis et Futuna.

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)






Article 3

Article 3

Article 3

Article 3

(Non modifié)

Article 3

Article 3

Article 3

Article 3

I. – Après le cinquième alinéa de l’article L. 451‑1‑1 du code des assurances, il est inséré un 4° ainsi rédigé :

I. – Après le  de l’article L. 451‑1‑1 du code des assurances, il est inséré un 4° ainsi rédigé :

I. – (Alinéa sans modification)


I. – (Non modifié)

I. – Après le  de l’article L. 451‑1‑1 du code des assurances, il est inséré un 4° ainsi rédigé :

I. – Après le  de l’article L. 451‑1‑1 du code des assurances, il est inséré un 4° ainsi rédigé :

I. – Après le  de l’article L. 451‑1‑1 du code des assurances, il est inséré un 4° ainsi rédigé :

« 4° Des conducteurs d’un véhicule terrestre à moteur, identifiés selon des modalités fixées par arrêté du ministre chargé de l’économie, pour vérifier que ce véhicule figure au fichier mentionné au premier alinéa. »

« 4° Des conducteurs d’un véhicule terrestre à moteur, identifiés selon des modalités fixées par arrêté du ministre chargé de l’économie, pour vérifier que ce véhicule figure au fichier mentionné au premier alinéa du présent I. »

« 4° (Alinéa sans modification) »



« 4° Des conducteurs d’un véhicule terrestre à moteur, identifiés selon des modalités fixées par arrêté du ministre chargé de l’économie, pour vérifier que ce véhicule figure au fichier mentionné au premier alinéa du présent I. »

« 4° Des conducteurs d’un véhicule terrestre à moteur, identifiés selon des modalités fixées par arrêté du ministre chargé de l’économie, pour vérifier que ce véhicule figure au fichier mentionné au premier alinéa du présent I. »

« 4° Des conducteurs d’un véhicule terrestre à moteur, identifiés selon des modalités fixées par arrêté du ministre chargé de l’économie, pour vérifier que ce véhicule figure au fichier mentionné au premier alinéa du présent I. »



bis (nouveau). – Le second alinéa de l’article 15 de l’ordonnance  2023‑1138 du 6 décembre 2023 portant transposition de la directive  2021/2118 du 24 novembre 2021 modifiant la directive 2009/103/CE concernant l’assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules automoteurs et le contrôle de l’obligation d’assurer cette responsabilité est supprimé.

Amdt  219


bis. – (Non modifié)

bis. – Le second alinéa de l’article 15 de l’ordonnance  2023‑1138 du 6 décembre 2023 portant transposition de la directive  2021/2118 du 24 novembre 2021 modifiant la directive 2009/103/CE concernant l’assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules automoteurs et le contrôle de l’obligation d’assurer cette responsabilité est supprimé.

II– Le second alinéa de l’article 15 de l’ordonnance  2023‑1138 du 6 décembre 2023 portant transposition de la directive  2021/2118 du 24 novembre 2021 modifiant la directive 2009/103/CE concernant l’assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules automoteurs et le contrôle de l’obligation d’assurer cette responsabilité est supprimé.

II. – Le second alinéa de l’article 15 de l’ordonnance  2023‑1138 du 6 décembre 2023 portant transposition de la directive  2021/2118 du 24 novembre 2021 modifiant la directive 2009/103/CE concernant l’assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules automoteurs et le contrôle de l’obligation d’assurer cette responsabilité est supprimé.

II. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

II. – (Alinéa sans modification)

II. – (Alinéa sans modification)


II. – (Alinéa sans modification)

II. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

III– Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

III. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

1° Le treizième alinéa de l’article L. 612‑39 est remplacé par les dispositions suivantes :

1° Le treizième alinéa de l’article L. 612‑39 est ainsi rédigé :

1° (Alinéa sans modification)


1° (Non modifié)

1° Le treizième alinéa de l’article L. 612‑39 est ainsi rédigé :

1° Le treizième alinéa de l’article L. 612‑39 est ainsi rédigé :

1° Le treizième alinéa de l’article L. 612‑39 est ainsi rédigé :

« La commission des sanctions peut prononcer, soit à la place, soit en sus de ces sanctions, une sanction pécuniaire au plus égale à cent millions d’euros ou à 10 % du chiffre d’affaires annuel net au sens du V de l’article L. 612‑40 du présent code pour les manquements aux articles L. 113‑5, L. 132‑5, L. 132‑8, L. 132‑9‑2 et L. 132‑9‑3 du code des assurances, aux articles L. 221‑17‑1, L. 223‑10, L. 223‑10‑1, L. 223‑10‑2 et L. 223‑19‑1 du code de la mutualité, à l’article L. 932‑13‑5 du code de la sécurité sociale, aux chapitres Ier et II du titre VI du livre V du présent code, aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives. Pour les manquements aux obligations fixées par le règlement (UE) 2019/1238, les sanctions sont fixées en tenant compte des circonstances mentionnées au deuxième paragraphe de l’article 68 de ce même règlement et le montant maximal de la sanction pécuniaire est égal au plus élevé des trois plafonds suivants : cent millions d’euros, 10 % du chiffre d’affaires annuel total ou le décuple de l’avantage retiré du manquement si cet avantage peut être déterminé. Lorsque l’entreprise est une des personnes mentionnées au B du I de l’article L. 612‑2 et qu’elle fait partie d’un groupe tenu d’établir des comptes consolidés ou combinés, le chiffre d’affaires annuel net à prendre en considération pour l’application de cet alinéa est celui qui ressort des comptes consolidés ou combinés de l’entreprise mère ultime au cours de l’exercice précédent. Lorsqu’un retrait d’agrément est prononcé au titre du présent article, la commission des sanctions peut annuler les certificats souscrits par la personne en cause en application de l’article L. 312‑7. » ;

« La commission des sanctions peut prononcer, soit à la place, soit en sus de ces sanctions, une sanction pécuniaire au plus égale à cent millions d’euros ou à 10 % du chiffre d’affaires annuel net au sens du V de l’article L. 612‑40 du présent code pour les manquements aux articles L. 113‑5, L. 132‑5, L. 132‑8, L. 132‑9‑2 et L. 132‑9‑3 du code des assurances, aux articles L. 221‑17‑1, L. 223‑10, L. 223‑10‑1, L. 223‑10‑2 et L. 223‑19‑1 du code de la mutualité, à l’article L. 932‑13‑5 du code de la sécurité sociale, aux chapitres Ier et II du titre VI du livre V du présent code, aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives. Pour les manquements aux obligations fixées par le règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP), les sanctions sont fixées en tenant compte des circonstances mentionnées au deuxième paragraphe de l’article 68 de ce même règlement et le montant maximal de la sanction pécuniaire est égal au plus élevé des trois plafonds suivants : cent millions d’euros, 10 % du chiffre d’affaires annuel total ou le décuple de l’avantage retiré du manquement si cet avantage peut être déterminé. Lorsque l’entreprise est une des personnes mentionnées au B du I de l’article L. 612‑2 du présent code et qu’elle fait partie d’un groupe tenu d’établir des comptes consolidés ou combinés, le chiffre d’affaires annuel net à prendre en considération pour l’application du présent alinéa est celui qui ressort des comptes consolidés ou combinés de l’entreprise mère ultime au cours de l’exercice précédent. Lorsqu’un retrait d’agrément est prononcé au titre du présent article, la commission des sanctions peut annuler les certificats souscrits par la personne en cause en application de l’article L. 312‑7. » ;

« La commission des sanctions peut prononcer, soit à la place, soit en sus de ces sanctions, une sanction pécuniaire au plus égale à cent millions d’euros ou à 10 % du chiffre d’affaires annuel net, au sens du V de l’article L. 612‑40 du présent code, pour les manquements aux articles L. 113‑5, L. 132‑5, L. 132‑8, L. 132‑9‑2 et L. 132‑9‑3 du code des assurances, aux articles L. 221‑17‑1, L. 223‑10, L. 223‑10‑1, L. 223‑10‑2 et L. 223‑19‑1 du code de la mutualité, à l’article L. 932‑13‑5 du code de la sécurité sociale, aux chapitres Ier et II du titre VI du livre V du présent code et aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives. Pour les manquements aux obligations fixées par le règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP), les sanctions sont fixées en tenant compte des circonstances mentionnées au deuxième paragraphe de l’article 68 du même règlement et le montant maximal de la sanction pécuniaire est égal au plus élevé des trois plafonds suivants : cent millions d’euros, 10 % du chiffre d’affaires annuel total ou le décuple de l’avantage retiré du manquement si cet avantage peut être déterminé. Lorsque l’entreprise est une des personnes mentionnées au B du I de l’article L. 612‑2 du présent code et fait partie d’un groupe tenu d’établir des comptes consolidés ou combinés, le chiffre d’affaires annuel net à prendre en considération pour l’application du présent alinéa est celui qui ressort des comptes consolidés ou combinés de l’entreprise mère ultime au cours de l’exercice précédent. Lorsqu’un retrait d’agrément est prononcé au titre du présent article, la commission des sanctions peut annuler les certificats souscrits par la personne en cause en application de l’article L. 312‑7. » ;



« La commission des sanctions peut prononcer, soit à la place, soit en sus de ces sanctions, une sanction pécuniaire au plus égale à cent millions d’euros ou à 10 % du chiffre d’affaires annuel net, au sens du V de l’article L. 612‑40 du présent code, pour les manquements aux articles L. 113‑5, L. 132‑5, L. 132‑8, L. 132‑9‑2 et L. 132‑9‑3 du code des assurances, aux articles L. 221‑17‑1, L. 223‑10, L. 223‑10‑1, L. 223‑10‑2 et L. 223‑19‑1 du code de la mutualité, à l’article L. 932‑13‑5 du code de la sécurité sociale, aux chapitres Ier et II du titre VI du livre V du présent code et aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives. Pour les manquements aux obligations fixées par le règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP), les sanctions sont fixées en tenant compte des circonstances mentionnées au deuxième paragraphe de l’article 68 du même règlement et le montant maximal de la sanction pécuniaire est égal au plus élevé des trois plafonds suivants : cent millions d’euros, 10 % du chiffre d’affaires annuel total ou le décuple de l’avantage retiré du manquement si cet avantage peut être déterminé. Lorsque l’entreprise est une des personnes mentionnées au B du I de l’article L. 612‑2 du présent code et fait partie d’un groupe tenu d’établir des comptes consolidés ou combinés, le chiffre d’affaires annuel net à prendre en considération pour l’application du présent alinéa est celui qui ressort des comptes consolidés ou combinés de l’entreprise mère ultime au cours de l’exercice précédent. Lorsqu’un retrait d’agrément est prononcé au titre du présent article, la commission des sanctions peut annuler les certificats souscrits par la personne en cause en application de l’article L. 312‑7. » ;

« La commission des sanctions peut prononcer, soit à la place, soit en sus de ces sanctions, une sanction pécuniaire au plus égale à cent millions d’euros ou à 10 % du chiffre d’affaires annuel net, au sens du V de l’article L. 612‑40 du présent code, pour les manquements aux articles L. 113‑5, L. 132‑5, L. 132‑8, L. 132‑9‑2 et L. 132‑9‑3 du code des assurances, aux articles L. 221‑17‑1, L. 223‑10, L. 223‑10‑1, L. 223‑10‑2 et L. 223‑19‑1 du code de la mutualité, à l’article L. 932‑13‑5 du code de la sécurité sociale, aux chapitres Ier et II du titre VI du livre V du présent code et aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives. Pour les manquements aux obligations fixées par le règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP), les sanctions sont fixées en tenant compte des circonstances mentionnées au deuxième paragraphe de l’article 68 du même règlement et le montant maximal de la sanction pécuniaire est égal au plus élevé des trois plafonds suivants : cent millions d’euros, 10 % du chiffre d’affaires annuel total ou le décuple de l’avantage retiré du manquement si cet avantage peut être déterminé. Lorsque l’entreprise est une des personnes mentionnées au B du I de l’article L. 612‑2 du présent code et fait partie d’un groupe tenu d’établir des comptes consolidés ou combinés, le chiffre d’affaires annuel net à prendre en considération pour l’application du présent alinéa est celui qui ressort des comptes consolidés ou combinés de l’entreprise mère ultime au cours de l’exercice précédent. Lorsqu’un retrait d’agrément est prononcé au titre du présent article, la commission des sanctions peut annuler les certificats souscrits par la personne en cause en application de l’article L. 312‑7. » ;

« La commission des sanctions peut prononcer, soit à la place, soit en sus de ces sanctions, une sanction pécuniaire au plus égale à cent millions d’euros ou à 10 % du chiffre d’affaires annuel net, au sens du V de l’article L. 612‑40 du présent code, pour les manquements aux articles L. 113‑5, L. 132‑5, L. 132‑8, L. 132‑9‑2 et L. 132‑9‑3 du code des assurances, aux articles L. 221‑17‑1, L. 223‑10, L. 223‑10‑1, L. 223‑10‑2 et L. 223‑19‑1 du code de la mutualité, à l’article L. 932‑13‑5 du code de la sécurité sociale, aux chapitres Ier et II du titre VI du livre V du présent code et aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives. Pour les manquements aux obligations fixées par le règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP), les sanctions sont fixées en tenant compte des circonstances mentionnées au deuxième paragraphe de l’article 68 du même règlement et le montant maximal de la sanction pécuniaire est égal au plus élevé des trois plafonds suivants : cent millions d’euros, 10 % du chiffre d’affaires annuel total ou le décuple de l’avantage retiré du manquement si cet avantage peut être déterminé. Lorsque l’entreprise est une des personnes mentionnées au B du I de l’article L. 612‑2 du présent code et fait partie d’un groupe tenu d’établir des comptes consolidés ou combinés, le chiffre d’affaires annuel net à prendre en considération pour l’application du présent alinéa est celui qui ressort des comptes consolidés ou combinés de l’entreprise mère ultime au cours de l’exercice précédent. Lorsqu’un retrait d’agrément est prononcé au titre du présent article, la commission des sanctions peut annuler les certificats souscrits par la personne en cause en application de l’article L. 312‑7. » ;

2° Au III bis de l’article L. 621‑15 :

2° Le III ter de l’article L. 621‑15, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2024‑936 du 15 octobre 2024 relative aux marchés de crypto‑actifs, est ainsi modifié :

Amdt  CD207

2° Le III ter de l’article L. 621‑15 est ainsi modifié :


2° (Non modifié)

2° Le III ter de l’article L. 621‑15 est ainsi modifié :

2° Le III ter de l’article L. 621‑15 est ainsi modifié :

2° Le III ter de l’article L. 621‑15 est ainsi modifié :


a) Le 8° est abrogé ;

Amdt  CD207

a) (Alinéa sans modification)



a) Le 8° est abrogé ;

a) Le 8° est abrogé ;

a) Le 8° est abrogé ;

a) Le 7° est remplacé par un alinéa ainsi rédigé :

b) Après le même 8°, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)



b) Après le même 8°, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

b) Après le même 8°, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

b) Après le même 8°, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Le montant de la sanction pécuniaire peut être porté à 10 % du chiffre d’affaires annuel total de la personne sanctionnée en cas de manquement aux obligations fixées par le règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle. » ;

(Alinéa sans modification)

« Le montant de la sanction pécuniaire peut être porté à 10 % du chiffre d’affaires annuel total de la personne sanctionnée en cas de manquement aux obligations fixées par le règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP). » ;



« Le montant de la sanction pécuniaire peut être porté à 10 % du chiffre d’affaires annuel total de la personne sanctionnée en cas de manquement aux obligations fixées par le règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP). » ;

« Le montant de la sanction pécuniaire peut être porté à 10 % du chiffre d’affaires annuel total de la personne sanctionnée en cas de manquement aux obligations fixées par le règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP). » ;

« Le montant de la sanction pécuniaire peut être porté à 10 % du chiffre d’affaires annuel total de la personne sanctionnée en cas de manquement aux obligations fixées par le règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP). » ;

b) Au dernier alinéa, les mots : « au premier alinéa » sont remplacés par les mots : « aux premier et neuvième alinéas » ;

c) À la première phrase du dernier alinéa, les mots : « au premier alinéa » sont remplacés par les mots : « aux premier et neuvième alinéas » ;

c) À la première phrase du dernier alinéa, les mots : « au premier alinéa du présent III bis » sont remplacés par les mots : « aux premier et avant‑dernier alinéas du présent III ter » ;

Amdt  219



c) À la première phrase du dernier alinéa, les mots : « au premier alinéa du présent III bis » sont remplacés par les mots : « aux premier et avant‑dernier alinéas du présent III ter » ;

c) À la première phrase du dernier alinéa, les mots : « au premier alinéa du présent III bis » sont remplacés par les mots : « aux premier et avant‑dernier alinéas du présent III ter » ;

c) A la première phrase du dernier alinéa, les mots : « au premier alinéa du présent III bis » sont remplacés par les mots : « aux premier et avant‑dernier alinéas du présent III ter » ;

3° Au titre VIII du livre VII :








a) Au tableau du I des articles L. 783‑2, L. 784‑2 et L. 785‑2, la ligne :

3° Les articles L. 783‑2, L. 784‑2 et L. 785‑2 sont ainsi modifiés :

3° (Alinéa sans modification)


3° Les articles L. 783‑2 et L. 784‑2 sont ainsi modifiés :

Amdt  83

3° Les articles L. 783‑2 et L. 784‑2 sont ainsi modifiés :



«L. 612-39 à l’exception du dixième, du onzième et du vingtième alinéasl’ordonnance n° 2023-836 du 30 août 2023»









est remplacée par la ligne suivante :








«L. 612-39 à l’exception du dixième, du onzième et du dix-septième alinéasl’ordonnance n° 2023-836 du 30 août 2023» ;


a) À la première colonne de la trente‑septième ligne du tableau du second alinéa du I, le mot : « vingtième » est remplacé par le mot : « dix‑septième » ;

a) (Supprimé)

Amdt  219


a) (Supprimé)

a) (Supprimé)



b) Au III des mêmes articles, il est ajouté un 9° bis ainsi rédigé :

b) Après le 9° du III, il est inséré un 9° bis A ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)


b) (Alinéa sans modification)

Amdt  83

b) Après le 9° du III, il est inséré un 9° bis A ainsi rédigé :

3° Après le 9° du III des articles L. 783‑2 et L. 784‑2, il est inséré un 9° bis A ainsi rédigé :

3° Après le 9° du III des articles L. 783‑2 et L. 784‑2, il est inséré un 9° bis A ainsi rédigé :





« 9° bis A Au treizième alinéa de l’article L. 612‑39 :

Amdt  83

« 9° bis A Au treizième alinéa de l’article L. 612‑39 :

« 9° bis A Au treizième alinéa de l’article L. 612‑39 :

« 9° bis A Au treizième alinéa de l’article L. 612‑39 :

« 9° bis Au treizième alinéa de l’article L. 612‑39, les mots : “et aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme et sur les mesures restrictives” sont supprimés. »

« 9° bis A Au treizième alinéa de l’article L. 612‑39, les mots : “aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives” sont supprimés. »

« 9° bis A Au treizième alinéa de l’article L. 612‑39, les mots : “aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives” sont supprimés ; ».


« a) À la fin de la première phrase, les mots : “aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives” sont remplacés par les mots : “aux dispositions de l’article L. 712‑10” ;

Amdt  83

« a) À la fin de la première phrase, les mots : “aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives” sont remplacés par les mots : “à l’article L. 712‑10” ;

« a) À la fin de la première phrase, les mots : “aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives” sont remplacés par les mots : “à l’article L. 712‑10” ;

« a) A la fin de la première phrase, les mots : “aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives” sont remplacés par les mots : “à l’article L. 712‑10” ;





« b) (nouveau) À la deuxième phrase, les références au règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP) sont remplacées par les références aux dispositions métropolitaines mettant en œuvre ce règlement ; »

Amdt  83

« b) À la deuxième phrase, les références au règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne retraite individuelle (PEPP) sont remplacées par les références aux dispositions métropolitaines mettant en œuvre ce règlement ; »

« b) À la deuxième phrase, les références au règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP) sont remplacées par les références aux dispositions applicables en métropole mettant en œuvre ce même règlement ; »

« b) A la deuxième phrase, les références au règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP) sont remplacées par les références aux dispositions applicables en métropole mettant en œuvre ce même règlement ; »





 (nouveau) Après le 6° du III de l’article L. 785‑2, il est inséré un 6° bis ainsi rédigé :

Amdt  83

 Après le 6° du III de l’article L. 785‑2, il est inséré un 6° bis ainsi rédigé :

 Après le 6° du III de l’article L. 785‑2, il est inséré un 6° bis ainsi rédigé :

 Après le 6° du III de l’article L. 785‑2, il est inséré un 6° bis ainsi rédigé :





« 6° bis Au treizième alinéa de l’article L. 612‑39 :

Amdt  83

« 6° bis Au treizième alinéa de l’article L. 612‑39 :

« 6° bis Au treizième alinéa de l’article L. 612‑39 :

« 6° bis Au treizième alinéa de l’article L. 612‑39 :





« a) À la fin de la première phrase, les mots : “aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives” sont remplacés par les mots : “aux dispositions de l’article L. 712‑10” ;

Amdt  83

« a) À la fin de la première phrase, les mots : “aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives” sont remplacés par les mots : “aux dispositions de l’article L. 712‑10” .

« a) À la fin de la première phrase, les mots : “aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives” sont remplacés par les mots : “à l’article L. 712‑10” ;

« a) A la fin de la première phrase, les mots : “aux dispositions européennes portant sur les obligations liées à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme ainsi que sur les mesures restrictives” sont remplacés par les mots : “à l’article L. 712‑10” ;





« b) À la deuxième phrase, les références au règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP) sont remplacées par les références aux dispositions métropolitaines mettant en œuvre ce règlement ; ».

Amdt  83

« b) À la deuxième phrase, les références au règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne retraite individuelle (PEPP) sont remplacées par les références aux dispositions métropolitaines mettant en œuvre ce règlement ; ».

« b) À la deuxième phrase, les références au règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP) sont remplacées par les références aux dispositions métropolitaines mettant en œuvre ce même règlement ; ».

« b) A la deuxième phrase, les références au règlement (UE) 2019/1238 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à un produit paneuropéen d’épargne‑retraite individuelle (PEPP) sont remplacées par les références aux dispositions métropolitaines mettant en œuvre ce même règlement ; ».

Article 4

Article 4

Article 4

Article 4

Article 4

Article 4

Article 4

Article 4

I. – Le chapitre Ier du titre VI du livre V de la partie législative du code monétaire et financier est ainsi modifié :

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

I. – (Alinéa sans modification)

I. – Le livre V du code monétaire et financier est ainsi modifié :

I. – (Alinéa sans modification)

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

 A l’article L. 561‑46 :

 L’article L. 561‑46 est ainsi modifié :

1° (Alinéa sans modification)

1° (Alinéa sans modification)

1° (Alinéa sans modification)

1° L’article L. 561‑46 est ainsi modifié :

1° L’article L. 561‑46 est ainsi modifié :

1° L’article L. 561‑46 est ainsi modifié :

a) Le deuxième alinéa est supprimé ;

a) (Alinéa sans modification)

a) (Alinéa sans modification)

a) (Non modifié)

a) (Non modifié)

a) Le deuxième alinéa est supprimé ;

a) Le deuxième alinéa est supprimé ;

a) Le deuxième alinéa est supprimé ;

b) Au troisième alinéa devenu le deuxième, après les mots : « Ont accès », il est ajouté le mot : « gratuitement » ;

b) Au troisième alinéa, après le mot : « accès », il est inséré le mot : « gratuitement » ;

b) (Alinéa sans modification)

b) (Non modifié)

b) (Non modifié)

b) Au troisième alinéa, après le mot : « accès », il est inséré le mot : « gratuitement » ;

b) Au troisième alinéa, après le mot : « accès », il est inséré le mot : « gratuitement » ;

b) Au troisième alinéa, après le mot : « accès », il est inséré le mot : « gratuitement » ;

c) Après le 1°, il est inséré un 2° ainsi rédigé :

c) Le 2° devient le 3° et est ainsi modifié :

c) (Alinéa sans modification)

c) (Alinéa sans modification)

c) (Alinéa sans modification)

c) Le 2° devient le 3° et est ainsi modifié :

c) Le 2° devient le 3° et est ainsi modifié :

c) Le 2° devient le 3° et est ainsi modifié :

« 2° Les personnes physiques pour les seules informations des sociétés ou entités dont elles ont été déclarées les bénéficiaires effectifs » ;








d) Au cinquième alinéa, la référence : « 2° » est remplacée par la référence : « 3° », et après les mots : « Sans restriction », sont insérés les mots : « , de manière immédiate et directe, » ;

– au premier alinéa, après le mot : « restriction, », sont insérés les mots : « de manière immédiate et directe, » ;

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

– au premier alinéa, après le mot : « restriction, », sont insérés les mots : « de manière immédiate et directe, » ;

– au premier alinéa, après le mot : « restriction, », sont insérés les mots : « de manière immédiate et directe, » ;

– au premier alinéa, après le mot : « restriction, », sont insérés les mots : « de manière immédiate et directe, » ;

e) Après le onzième alinéa, sont insérés les alinéas suivants :

– sont ajoutés des g à m ainsi rédigés :

– sont ajoutés des g à r ainsi rédigés :

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

– sont ajoutés des g à r ainsi rédigés :

– sont ajoutés des g à r ainsi rédigés :

– sont ajoutés des g à r ainsi rédigés :

« g) L’Agence française anticorruption ;

« g) (Alinéa sans modification)

« g) (Alinéa sans modification)

« g) (Non modifié)

« g) (Non modifié)

« g) L’Agence française anticorruption ;

« g) L’Agence française anticorruption ;

« g) L’Agence française anticorruption ;

« h) Les agents habilités de la direction générale du Trésor et les agents mentionnés à l’article 453 du code des douanes au titre de la mise en œuvre des règlements européens portant mesures restrictives pris en application des articles 75 ou 215 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne ;

« h) (Alinéa sans modification)

« h) (Alinéa sans modification)

« h) (Non modifié)

« h) (Non modifié)

« h) Les agents habilités de la direction générale du Trésor et les agents mentionnés à l’article 453 du code des douanes au titre de la mise en œuvre des règlements européens portant mesures restrictives pris en application des articles 75 ou 215 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne ;

« h) Les agents habilités de la direction générale du Trésor et les agents mentionnés à l’article 453 du code des douanes au titre de la mise en œuvre des règlements européens portant mesures restrictives pris en application des articles 75 ou 215 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne ;

« h) Les agents habilités de la direction générale du Trésor et les agents mentionnés à l’article 453 du code des douanes au titre de la mise en œuvre des règlements européens portant mesures restrictives pris en application des articles 75 ou 215 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne ;

« i) Le Parquet européen ;

« i) (Alinéa sans modification)

« i) (Alinéa sans modification)

« i) (Non modifié)

« i) (Non modifié)

« i) Le Parquet européen ;

« i) Le Parquet européen ;

« i) Le Parquet européen ;

« j) L’Office européen de lutte anti‑fraude ;

« j) L’Office européen de lutte antifraude ;

« j) (Alinéa sans modification)

« j) (Non modifié)

« j) (Non modifié)

« j) L’Office européen de lutte antifraude ;

« j) L’Office européen de lutte antifraude ;

« j) L’Office européen de lutte antifraude ;

« k) L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust) lorsqu’elles apportent un soutien opérationnel aux autorités nationales mentionnées aux points a à e et h ;

« k) L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust) lorsqu’elles apportent un soutien opérationnel aux autorités nationales mentionnées aux a à e et au h du présent 3° ;

« k) (Alinéa sans modification)

« k) (Non modifié)

« k) (Non modifié)

« k) L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust) lorsqu’elles apportent un soutien opérationnel aux autorités nationales mentionnées aux a à e et au h du présent 3° ;

« k) L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust) lorsqu’elles apportent un soutien opérationnel aux autorités nationales mentionnées aux a à e et au h du présent 3° ;

« k) L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust) lorsqu’elles apportent un soutien opérationnel aux autorités nationales mentionnées aux a à e et au h du présent 3° ;

« l) L’Autorité européenne de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme instituée par le règlement (UE) 2024/1620 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 ;

« l) L’Autorité européenne de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme instituée par le règlement (UE) 2024/1620 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 instituant l’Autorité de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et modifiant les règlements (UE)  1093/2010, (UE)  1094/2010 et (UE)  1095/2010 ;

« l) (Alinéa sans modification)

« l) (Non modifié)

« l) (Non modifié)

« l) L’Autorité européenne de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme instituée par le règlement (UE) 2024/1620 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 instituant l’Autorité de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et modifiant les règlements (UE)  1093/2010, (UE)  1094/2010 et (UE)  1095/2010 ;

« l) L’Autorité européenne de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme instituée par le règlement (UE) 2024/1620 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 instituant l’Autorité de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et modifiant les règlements (UE)  1093/2010, (UE)  1094/2010 et (UE)  1095/2010 ;

« l) L’Autorité européenne de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme instituée par le règlement (UE) 2024/1620 du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 2024 instituant l’Autorité de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et modifiant les règlements (UE)  1093/2010, (UE)  1094/2010 et (UE)  1095/2010 ;

« m) Les autorités des Etats membres de l’Union européenne homologues des autorités mentionnées aux points a à h. » ;

« m) Les autorités des États membres de l’Union européenne homologues des autorités mentionnées aux a à h du présent 3°. » ;

« m) Les autorités des États membres de l’Union européenne homologues des autorités mentionnées aux a à h et n à q du présent 3° ;

Amdt  211

« m) (Non modifié)

« m) (Non modifié)

« m) Les autorités des États membres de l’Union européenne homologues des autorités mentionnées aux a à h et n à q du présent 3° ;

« m) Les autorités des États membres de l’Union européenne homologues des autorités mentionnées aux a à h et n à q du présent 3° ;

« m) Les autorités des Etats membres de l’Union européenne homologues des autorités mentionnées aux a à h et n à q du présent 3° ;



« n) (nouveau) La Haute Autorité pour la transparence de la vie publique ;

Amdt  211

« n) (Non modifié)

« n) (Non modifié)

« n) La Haute Autorité pour la transparence de la vie publique ;

« n) La Haute Autorité pour la transparence de la vie publique ;

« n) La Haute Autorité pour la transparence de la vie publique ;



« o) (nouveau) La Commission nationale des sanctions ;

Amdt  211

« o) (Non modifié)

« o) (Non modifié)

« o) La Commission nationale des sanctions ;

« o) La Commission nationale des sanctions ;

« o) La Commission nationale des sanctions ;



« p) (nouveau) Les agents de la direction générale des entreprises, dans le cadre de ses missions afférentes à la protection des intérêts économiques, industriels et scientifiques de la Nation ;

Amdt  211

« p) (Non modifié)

« p) (Non modifié)

« p) Les agents des services de l’État chargés de la protection des intérêts économiques, industriels et scientifiques de la Nation ;

« p) Les agents des services de l’État chargés de la protection des intérêts économiques, industriels et scientifiques de la Nation ;

« p) Les agents des services de l’État chargés de la protection des intérêts économiques, industriels et scientifiques de la Nation ;



« q) (nouveau) Les agents mentionnés à l’article L. 8112‑1 du code du travail et les agents de contrôle des organismes mentionnés à l’article L. 114‑10‑1 du code de la sécurité sociale ;

Amdt  211

« q) Les agents mentionnés à l’article L. 8112‑1 du code du travail et les agents de contrôle des organismes mentionnés à l’article L. 114‑10‑1 du code de la sécurité sociale ; »

« q) Les agents mentionnés à l’article L. 8112‑1 du code du travail et les agents de contrôle des organismes mentionnés à l’article L. 114‑10‑1 du code de la sécurité sociale ;

« q) Les agents mentionnés à l’article L. 8112‑1 du code du travail et les agents de contrôle des organismes mentionnés à l’article L. 114‑10‑1 du code de la sécurité sociale ;

« q) Les agents mentionnés à l’article L. 8112‑1 du code du travail et les agents de contrôle des organismes mentionnés à l’article L. 114‑10‑1 du code de la sécurité sociale ;

« q) Les agents mentionnés à l’article L. 8112‑1 du code du travail et les agents de contrôle des organismes mentionnés à l’article L. 114‑10‑1 du code de la sécurité sociale ;



« r) (nouveau) La Cour des comptes et les chambres régionales et territoriales des comptes ; »

Amdt  105

« r) (Supprimé)

Amdt COM‑95

« r) (Supprimé)

« r) La Cour des comptes et les chambres régionales et territoriales des comptes ;

« r) La Cour des comptes et les chambres régionales et territoriales des comptes ; »

« r) La Cour des comptes et les chambres régionales et territoriales des comptes ; »


d) Le 2° est ainsi rétabli :

d) (Alinéa sans modification)

d) (Non modifié)

d) (Non modifié)

d) Le 2° est ainsi rétabli :

d) Le 2° est ainsi rétabli :

d) Le 2° est ainsi rétabli :


« 2° Les personnes physiques pour les seules informations des sociétés ou des entités dont elles ont été déclarées les bénéficiaires effectifs ; »

« 2° (Alinéa sans modification) »



« 2° Les personnes physiques pour les seules informations des sociétés ou des entités dont elles ont été déclarées les bénéficiaires effectifs ; »

« 2° Les personnes physiques pour les seules informations des sociétés ou des entités dont elles ont été déclarées les bénéficiaires effectifs ; »

« 2° Les personnes physiques pour les seules informations des sociétés ou des entités dont elles ont été déclarées les bénéficiaires effectifs ; »

f) Au douzième alinéa qui devient le dix‑neuvième, la référence : « 3° » est remplacée par la référence : « 4° », et sont ajoutés les mots : « , ainsi que les personnes assujetties à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme dans un autre État membre de l’Union européenne dans le cadre d’au moins une mesure de vigilance associée à cet assujettissement. » ;

e) Le 3° devient le 4° et est complété par les mots : « ainsi que les personnes assujetties à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme dans un autre État membre de l’Union européenne dans le cadre d’au moins une mesure de vigilance associée à ces obligations » ;

Amdt  CD209

e) (Alinéa sans modification)

e) (Non modifié)

e) (Non modifié)

e) Le 3° devient le 4° et est complété par les mots : « ainsi que les personnes assujetties à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme dans un autre État membre de l’Union européenne dans le cadre d’au moins une mesure de vigilance associée à ces obligations » ;

e) Le 3° devient le 4° et est complété par les mots : « ainsi que les personnes assujetties à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme dans un autre État membre de l’Union européenne dans le cadre d’au moins une mesure de vigilance associée à ces obligations » ;

e) Le 3° devient le 4° et est complété par les mots : « ainsi que les personnes assujetties à la lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme dans un autre État membre de l’Union européenne dans le cadre d’au moins une mesure de vigilance associée à ces obligations » ;

g) Les deux derniers alinéas sont supprimés ;

f) Les deux derniers alinéas sont supprimés ;

f) (Alinéa sans modification)

f) (Non modifié)

f) (Non modifié)

f) Les deux derniers alinéas sont supprimés ;

f) Les deux derniers alinéas sont supprimés ;

f) Les deux derniers alinéas sont supprimés ;

2° Après l’article L. 561‑46‑1, il est ajouté un article L. 561‑46‑2 ainsi rédigé :

2° Après l’article L. 561‑46‑1, il est inséré un article L. 561‑46‑2 ainsi rédigé :

2° (Alinéa sans modification)

2° (Alinéa sans modification)

2° (Alinéa sans modification)

2° Après l’article L. 561‑46‑1, il est inséré un article L. 561‑46‑2 ainsi rédigé :

2° Après l’article L. 561‑46‑1, il est inséré un article L. 561‑46‑2 ainsi rédigé :

2° Après l’article L. 561‑46‑1, il est inséré un article L. 561‑46‑2 ainsi rédigé :

« Art. L. 561‑46‑2. – I. – Les informations relatives au nom, nom d’usage, pseudonyme, prénoms, mois, année de naissance, État de résidence et nationalité des bénéficiaires effectifs ainsi qu’à la nature et à l’étendue des intérêts effectifs qu’ils détiennent dans la société ou l’entité sont accessibles à toute personne justifiant d’un intérêt légitime pour la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes, ou le financement du terrorisme.

« Art. L. 561‑46‑2. – I. – Les informations relatives au nom, au nom d’usage, au pseudonyme, aux prénoms, aux mois et année de naissance, à l’État de résidence et à la nationalité des bénéficiaires effectifs ainsi qu’à la nature et à l’étendue des intérêts effectifs qu’ils détiennent dans la société ou l’entité sont accessibles à toute personne justifiant d’un intérêt légitime pour la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme.

« Art. L. 561‑46‑2. – I. – Les informations relatives au nom, au nom d’usage, au pseudonyme, aux prénoms, aux mois et année de naissance, à l’État de résidence, à la chaîne de propriété, aux données historiques et à la nationalité des bénéficiaires effectifs ainsi qu’à la nature et à l’étendue des intérêts effectifs qu’ils détiennent dans la société ou l’entité sont accessibles à toute personne justifiant d’un intérêt légitime pour la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme.

Amdt  191

« Art. L. 561‑46‑2. – I. – (Alinéa sans modification)

« Art. L. 561‑46‑2. – I. – (Alinéa sans modification)

« Art. L. 561‑46‑2. – I. – Les informations relatives au nom, au nom d’usage, au pseudonyme, aux prénoms, aux mois et année de naissance, à l’État de résidence, à la chaîne de propriété, aux données historiques et à la nationalité des bénéficiaires effectifs ainsi qu’à la nature et à l’étendue des intérêts effectifs qu’ils détiennent dans la société ou l’entité sont accessibles à toute personne justifiant d’un intérêt légitime pour la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme.

« Art. L. 561‑46‑2. – I. – Les informations relatives au nom, au nom d’usage, au pseudonyme, aux prénoms, aux mois et année de naissance, à l’État de résidence, à la chaîne de propriété, aux données historiques et à la nationalité des bénéficiaires effectifs ainsi qu’à la nature et à l’étendue des intérêts effectifs qu’ils détiennent dans la société ou l’entité sont accessibles à toute personne justifiant d’un intérêt légitime pour la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme.

« Art. L. 561‑46‑2. – I. – Les informations relatives au nom, au nom d’usage, au pseudonyme, aux prénoms, aux mois et année de naissance, à l’État de résidence, à la chaîne de propriété, aux données historiques et à la nationalité des bénéficiaires effectifs ainsi qu’à la nature et à l’étendue des intérêts effectifs qu’ils détiennent dans la société ou l’entité sont accessibles à toute personne justifiant d’un intérêt légitime pour la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme.

« Sont présumés justifier d’un intérêt légitime à accéder aux informations mentionnées au premier alinéa :

« Sont présumés justifier d’un intérêt légitime à accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I :

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

« Sont présumés justifier d’un intérêt légitime à accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I :

« Sont présumés justifier d’un intérêt légitime à accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I :

« Sont présumés justifier d’un intérêt légitime à accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I :

« a) Les personnes agissant à des fins journalistiques, de signalement ou de toute autre forme d’expression médiatique en lien avec la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme ;

«  Les personnes agissant à des fins journalistiques, à des fins de signalement ou pour toute autre forme d’expression médiatique en lien, même indirect, avec la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme ;

Amdts  CD210,  CD211

« 1° (Alinéa sans modification)

« 1° (Non modifié)

« 1° (Non modifié)

« 1° Les personnes agissant à des fins journalistiques, à des fins de signalement ou pour toute autre forme d’expression médiatique en lien, même indirect, avec la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme ;

« 1° Les personnes agissant à des fins journalistiques, à des fins de signalement ou pour toute autre forme d’expression médiatique en lien, même indirect, avec la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme ;

« 1° Les personnes agissant à des fins journalistiques, à des fins de signalement ou pour toute autre forme d’expression médiatique en lien, même indirect, avec la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme ;

« b) Les organismes à but non‑lucratif et chercheurs universitaires dont les activités sont liées à la prévention ou la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme ;

«  Les organismes à but non lucratif et les chercheurs universitaires dont les activités sont liées, même indirectement, à la prévention ou à la lutte contre le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme ;

Amdt  CD211

« 2° Les organismes à but non lucratif et les chercheurs universitaires qui ont un lien, même indirect, avec la prévention ou avec la lutte contre la corruption, le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme ;

Amdts  192,  193

« 2° (Non modifié)

« 2° (Non modifié)

« 2° Les organismes à but non lucratif et les chercheurs universitaires qui ont un lien, même indirect, avec la prévention ou avec la lutte contre la corruption, le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme ;

« 2° Les organismes à but non lucratif et les chercheurs universitaires qui ont un lien, même indirect, avec la prévention ou avec la lutte contre la corruption, le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme ;

« 2° Les organismes à but non lucratif et les chercheurs universitaires qui ont un lien, même indirect, avec la prévention ou avec la lutte contre la corruption, le blanchiment de capitaux, ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme ;

« c) Les personnes physiques ou morales susceptibles d’entrer en relation d’affaires avec une société ou une entité tierce et qui souhaitent prévenir tout risque de blanchiment de capitaux, de financement du terrorisme ou de commission d’infractions sous‑jacentes, pour les informations mentionnées au premier alinéa qui concernent cette société ou entité ;

«  Les personnes physiques ou morales susceptibles d’être en relation d’affaires avec une société ou une entité tierce et qui souhaitent prévenir tout risque de blanchiment de capitaux, de financement du terrorisme ou de commission d’infractions sous‑jacentes, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent cette société ou entité ;

Amdt  CD212

« 3° Les personnes physiques ou morales susceptibles d’être en relation d’affaires avec une société ou une entité tierce et qui souhaitent prévenir tout risque de blanchiment de capitaux, de financement du terrorisme ou de commission d’infractions sous‑jacentes, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent cette société ou cette entité ;

« 3° (Non modifié)

« 3° (Non modifié)

« 3° Les personnes physiques ou morales susceptibles d’être en relation d’affaires avec une société ou une entité tierce et qui souhaitent prévenir tout risque de blanchiment de capitaux, de financement du terrorisme ou de commission d’infractions sous‑jacentes, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent cette société ou cette entité ;

« 3° Les personnes physiques ou morales susceptibles d’être en relation d’affaires avec une société ou une entité tierce et qui souhaitent prévenir tout risque de blanchiment de capitaux, de financement du terrorisme ou de commission d’infractions sous‑jacentes, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent cette société ou cette entité ;

« 3° Les personnes physiques ou morales susceptibles d’être en relation d’affaires avec une société ou une entité tierce et qui souhaitent prévenir tout risque de blanchiment de capitaux, de financement du terrorisme ou de commission d’infractions sous‑jacentes, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent cette société ou cette entité ;

« d) Les personnes physiques ou morales soumises à des obligations de lutte contre le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme dans un État non‑membre de l’Union européenne, dans la mesure où elles justifient d’un besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa pour remplir une obligation de contrôle préalable prévue par cet État et pour les informations mentionnées au premier alinéa qui concernent leur client ou client potentiel ;

«  Les personnes physiques ou morales soumises à des obligations de lutte contre le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme dans un État non membre de l’Union européenne, dans la mesure où elles justifient d’un besoin d’accéder aux informations mentionnées audit premier alinéa pour remplir une obligation de contrôle préalable prévue par cet État et pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent leur client ou leur client potentiel ;

« 4° (Alinéa sans modification)

« 4° (Non modifié)

« 4° (Non modifié)

« 4° Les personnes physiques ou morales soumises à des obligations de lutte contre le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme dans un État non membre de l’Union européenne, dans la mesure où elles justifient d’un besoin d’accéder aux informations mentionnées audit premier alinéa pour remplir une obligation de contrôle préalable prévue par cet État et pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent leur client ou leur client potentiel ;

« 4° Les personnes physiques ou morales soumises à des obligations de lutte contre le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme dans un État non membre de l’Union européenne, dans la mesure où elles justifient d’un besoin d’accéder aux informations mentionnées audit premier alinéa pour remplir une obligation de contrôle préalable prévue par cet État et pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent leur client ou leur client potentiel ;

« 4° Les personnes physiques ou morales soumises à des obligations de lutte contre le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme dans un État non membre de l’Union européenne, dans la mesure où elles justifient d’un besoin d’accéder aux informations mentionnées audit premier alinéa pour remplir une obligation de contrôle préalable prévue par cet État et pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent leur client ou leur client potentiel ;

« e) Les autorités des Etats non‑membres de l’Union européenne homologues de celles mentionnées aux a à h du 3° de l’article L. 561‑46, pour remplir leurs missions de lutte contre le blanchiment de capitaux, une de ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme et pour les informations mentionnées au premier alinéa qui concernent les sociétés ou entités qui font l’objet du cas dont elles ont à connaître ;

« 5° Les autorités des États non membres de l’Union européenne homologues de celles mentionnées aux a à h du 3° de l’article L. 561‑46, pour remplir leurs missions de lutte contre le blanchiment de capitaux, une de ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme et pour les informations mentionnées au premier alinéa du présent I qui concernent les sociétés ou les entités qui font l’objet du cas dont elles ont à connaître ;

« 5° (Alinéa sans modification)

« 5° (Non modifié)

« 5° (Non modifié)

« 5° Les autorités des États non membres de l’Union européenne homologues de celles mentionnées aux a à h du 3° de l’article L. 561‑46, pour remplir leurs missions de lutte contre le blanchiment de capitaux, une de ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme et pour les informations mentionnées au premier alinéa du présent I qui concernent les sociétés ou les entités qui font l’objet du cas dont elles ont à connaître ;

« 5° Les autorités des États non membres de l’Union européenne homologues de celles mentionnées aux a à h du 3° de l’article L. 561‑46, pour remplir leurs missions de lutte contre le blanchiment de capitaux, une de ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme et pour les informations mentionnées au premier alinéa du présent I qui concernent les sociétés ou les entités qui font l’objet du cas dont elles ont à connaître ;

« 5° Les autorités des Etats non membres de l’Union européenne homologues de celles mentionnées aux a à h du 3° de l’article L. 561‑46, pour remplir leurs missions de lutte contre le blanchiment de capitaux, une de ses infractions sous‑jacentes ou le financement du terrorisme et pour les informations mentionnées au premier alinéa du présent I qui concernent les sociétés ou les entités qui font l’objet du cas dont elles ont à connaître ;

« f) Les administrations de l’État, les collectivités territoriales, leurs établissements publics et sociétés d’économie mixte chargés de la gestion des fonds européens ainsi que l’Autorité nationale d’audit pour les fonds européens, pour les informations mentionnées au premier alinéa qui concernent un bénéficiaire ou bénéficiaire potentiel de fonds européens ;

«  Les administrations de l’État, les collectivités territoriales, leurs établissements publics et les sociétés d’économie mixte chargés de la gestion des fonds européens ainsi que l’autorité nationale d’audit pour les fonds européens, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent un bénéficiaire ou un bénéficiaire potentiel de fonds européens ;

« 6° (Alinéa sans modification)

« 6° (Non modifié)

« 6° (Non modifié)

« 6° Les administrations de l’État, les collectivités territoriales et leurs établissements publics et les sociétés d’économie mixte chargés de la gestion des fonds européens ainsi que l’autorité nationale d’audit pour les fonds européens, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent un bénéficiaire ou un bénéficiaire potentiel de fonds européens ;

« 6° Les administrations de l’État, les collectivités territoriales et leurs établissements publics et les sociétés d’économie mixte chargés de la gestion des fonds européens ainsi que l’autorité nationale d’audit pour les fonds européens, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent un bénéficiaire ou un bénéficiaire potentiel de fonds européens ;

« 6° Les administrations de l’État, les collectivités territoriales et leurs établissements publics et les sociétés d’économie mixte chargés de la gestion des fonds européens ainsi que l’autorité nationale d’audit pour les fonds européens, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent un bénéficiaire ou un bénéficiaire potentiel de fonds européens ;

« g) Les administrations de l’État, les collectivités territoriales et leurs établissements publics et sociétés d’économie mixte chargés de l’exécution et de la mise en œuvre de la facilité pour la reprise et la résilience établie par le règlement (UE) 2021/241 du Parlement européen et du Conseil du 12 février 2021, pour les informations mentionnées au premier alinéa qui concernent un bénéficiaire ou bénéficiaire potentiel de cette facilité ;

«  Les administrations de l’État, les collectivités territoriales et leurs établissements publics et sociétés d’économie mixte chargés de l’exécution et de la mise en œuvre de la facilité pour la reprise et la résilience établie par le règlement (UE) 2021/241 du Parlement européen et du Conseil du 12 février 2021 établissant la facilité pour la reprise et la résilience, pour les informations mentionnées au premier alinéa du présent I qui concernent un bénéficiaire ou un bénéficiaire potentiel de cette facilité ;

« 7° (Alinéa sans modification)

« 7° (Non modifié)

« 7° (Non modifié)

« 7° Les administrations de l’État, les collectivités territoriales et leurs établissements publics et les sociétés d’économie mixte chargés de l’exécution et de la mise en œuvre de la facilité pour la reprise et la résilience établie par le règlement (UE) 2021/241 du Parlement européen et du Conseil du 12 février 2021 établissant la facilité pour la reprise et la résilience, pour les informations mentionnées au premier alinéa du présent I qui concernent un bénéficiaire ou un bénéficiaire potentiel de cette facilité ;

« 7° Les administrations de l’État, les collectivités territoriales et leurs établissements publics et les sociétés d’économie mixte chargés de l’exécution et de la mise en œuvre de la facilité pour la reprise et la résilience établie par le règlement (UE) 2021/241 du Parlement européen et du Conseil du 12 février 2021 établissant la facilité pour la reprise et la résilience, pour les informations mentionnées au premier alinéa du présent I qui concernent un bénéficiaire ou un bénéficiaire potentiel de cette facilité ;

« 7° Les administrations de l’État, les collectivités territoriales et leurs établissements publics et les sociétés d’économie mixte chargés de l’exécution et de la mise en œuvre de la facilité pour la reprise et la résilience établie par le règlement (UE) 2021/241 du Parlement européen et du Conseil du 12 février 2021 établissant la facilité pour la reprise et la résilience, pour les informations mentionnées au premier alinéa du présent I qui concernent un bénéficiaire ou un bénéficiaire potentiel de cette facilité ;

« h) Les pouvoirs adjudicateurs dans le cadre de la passation d’un contrat de la commande publique, pour les informations mentionnées au premier alinéa qui concernent les soumissionnaires y compris ceux dont l’offre a été retenue ;

«  Les pouvoirs adjudicateurs dans le cadre de la passation d’un contrat de la commande publique, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent les soumissionnaires, y compris ceux dont l’offre a été retenue ;

« 8° Les acheteurs et les autorités concédantes dans le cadre de la passation d’un contrat de la commande publique, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent les soumissionnaires, y compris ceux dont l’offre a été retenue ;

Amdt  211

« 8° (Non modifié)

« 8° (Non modifié)

« 8° Les acheteurs et les autorités concédantes dans le cadre de la passation d’un contrat de la commande publique, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent les soumissionnaires, y compris ceux dont l’offre a été retenue ;

« 8° Les acheteurs et les autorités concédantes dans le cadre de la passation d’un contrat de la commande publique, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent les soumissionnaires, y compris ceux dont l’offre a été retenue ;

« 8° Les acheteurs et les autorités concédantes dans le cadre de la passation d’un contrat de la commande publique, pour les informations mentionnées au même premier alinéa qui concernent les soumissionnaires, y compris ceux dont l’offre a été retenue ;

« i) Les prestataires extérieurs à qui les personnes assujetties mentionnées à l’article L. 561‑2 peuvent confier, en leur nom et pour leur compte, la réalisation de certaines des obligations qui leur incombent en vertu du présent chapitre ou à qui les autorités mentionnées au 3° de l’article L. 561‑46 peuvent faire appel dans le cadre de l’exercice de leurs compétences en vertu du même chapitre, et lorsque ces prestataires extérieurs justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa dans le cadre d’un contrat établi avec l’une de ces personnes ou autorités ;

«  Les prestataires extérieurs auxquels les personnes assujetties mentionnées à l’article L. 561‑2 peuvent confier, en leur nom et pour leur compte, la réalisation de certaines des obligations qui leur incombent en application du présent chapitre ou auxquels les autorités mentionnées au 3° de l’article L. 561‑46 peuvent faire appel dans le cadre de l’exercice de leurs compétences en application du présent chapitre, lorsque ces prestataires extérieurs justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un contrat établi avec l’une de ces personnes ou de ces autorités ;

« 9° (Alinéa sans modification)

« 9° (Non modifié)

« 9° (Non modifié)

« 9° Les prestataires extérieurs auxquels les personnes assujetties mentionnées à l’article L. 561‑2 peuvent confier, en leur nom et pour leur compte, la réalisation de certaines des obligations qui leur incombent en application du présent chapitre ou auxquels les autorités mentionnées au 3° de l’article L. 561‑46 peuvent faire appel dans le cadre de l’exercice de leurs compétences en application du présent chapitre, lorsque ces prestataires extérieurs justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un contrat établi avec l’une de ces personnes ou de ces autorités ;

« 9° Les prestataires extérieurs auxquels les personnes assujetties mentionnées à l’article L. 561‑2 peuvent confier, en leur nom et pour leur compte, la réalisation de certaines des obligations qui leur incombent en application du présent chapitre ou auxquels les autorités mentionnées au 3° de l’article L. 561‑46 peuvent faire appel dans le cadre de l’exercice de leurs compétences en application du présent chapitre, lorsque ces prestataires extérieurs justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un contrat établi avec l’une de ces personnes ou de ces autorités ;

« 9° Les prestataires extérieurs auxquels les personnes assujetties mentionnées à l’article L. 561‑2 peuvent confier, en leur nom et pour leur compte, la réalisation de certaines des obligations qui leur incombent en application du présent chapitre ou auxquels les autorités mentionnées au 3° de l’article L. 561‑46 peuvent faire appel dans le cadre de l’exercice de leurs compétences en application du présent chapitre, lorsque ces prestataires extérieurs justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un contrat établi avec l’une de ces personnes ou de ces autorités ;

« j) Les personnes physiques et morales ainsi que les administrations de l’État, les collectivités locales et leurs établissements publics et sociétés d’économie mixte soumis aux obligations de l’article 17 de la loi du 9 décembre 2016 relative à la transparence, à la lutte contre la corruption et à la modernisation de la vie économique ;

« 10° Les personnes physiques et morales ainsi que les administrations de l’État, les collectivités territoriales et leurs établissements publics et sociétés d’économie mixte soumis aux obligations prévues à l’article 17 de la loi  2016‑1691 du 9 décembre 2016 relative à la transparence, à la lutte contre la corruption et à la modernisation de la vie économique ;

« 10° Les personnes physiques ou morales soumises aux obligations prévues à l’article 17 de la loi  2016‑1691 du 9 décembre 2016 relative à la transparence, à la lutte contre la corruption et à la modernisation de la vie économique ;

Amdt  211

« 10° (Non modifié)

« 10° (Non modifié)

« 10° Les personnes physiques ou morales soumises aux obligations prévues à l’article 17 de la loi  2016‑1691 du 9 décembre 2016 relative à la transparence, à la lutte contre la corruption et à la modernisation de la vie économique ;

« 10° Les personnes physiques ou morales soumises aux obligations prévues à l’article 17 de la loi  2016‑1691 du 9 décembre 2016 relative à la transparence, à la lutte contre la corruption et à la modernisation de la vie économique ;

« 10° Les personnes physiques ou morales soumises aux obligations prévues à l’article 17 de la loi  2016‑1691 du 9 décembre 2016 relative à la transparence, à la lutte contre la corruption et à la modernisation de la vie économique ;

« k) Les prestataires extérieurs, lorsqu’ils justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa dans le cadre d’un contrat avec une personne mentionnée au j, portant sur au moins une des mesures de vigilance mentionnées à l’article 17 de la loi du 9 décembre 2016 relative à la transparence, à la lutte contre la corruption et à la modernisation de la vie économique.

« 11° Les prestataires extérieurs, lorsqu’ils justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un contrat avec une personne mentionnée au 10° portant sur au moins une des mesures de vigilance mentionnées à l’article 17 de la loi  2016‑1691 du 9 décembre 2016 précitée.

« 11° Les prestataires extérieurs, lorsqu’ils justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un contrat avec une personne mentionnée au 10° portant sur au moins une des mesures de vigilance mentionnées à l’article 17 de la loi  2016‑1691 du 9 décembre 2016 précitée ;

« 11° (Non modifié)

« 11° (Non modifié)

« 11° Les prestataires extérieurs, lorsqu’ils justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un contrat avec une personne mentionnée au 10° portant sur au moins une des mesures de vigilance mentionnées à l’article 17 de la loi  2016‑1691 du 9 décembre 2016 précitée ;

« 11° Les prestataires extérieurs, lorsqu’ils justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un contrat avec une personne mentionnée au 10° portant sur au moins une des mesures de vigilance mentionnées à l’article 17 de la loi  2016‑1691 du 9 décembre 2016 précitée ;

« 11° Les prestataires extérieurs, lorsqu’ils justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un contrat avec une personne mentionnée au 10° portant sur au moins une des mesures de vigilance mentionnées à l’article 17 de la loi  2016‑1691 du 9 décembre 2016 précitée ;



« 12° (nouveau) Les prestataires extérieurs, lorsqu’ils justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un service fourni à un acheteur ou à une autorité concédante dans le cadre de la passation d’un contrat de la commande publique ;

Amdt  211

« 12° (Non modifié)

« 12° (Non modifié)

« 12° Les prestataires extérieurs, lorsqu’ils justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un service fourni à un acheteur ou à une autorité concédante dans le cadre de la passation d’un contrat de la commande publique ;

« 12° Les prestataires extérieurs, lorsqu’ils justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un service fourni à un acheteur ou à une autorité concédante dans le cadre de la passation d’un contrat de la commande publique ;

« 12° Les prestataires extérieurs, lorsqu’ils justifient du besoin d’accéder aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I dans le cadre d’un service fourni à un acheteur ou à une autorité concédante dans le cadre de la passation d’un contrat de la commande publique ;



« 13° (nouveau) Les membres du Parlement pour remplir leurs missions mentionnées à l’article 24 de la Constitution.

Amdt  108

« 13° Les membres du Parlement pour remplir leurs missions mentionnées à l’article 24 de la Constitution ;

« 13° (Non modifié)

« 13° Les membres du Parlement pour remplir leurs missions mentionnées à l’article 24 de la Constitution ;

« 13° Les membres du Parlement pour remplir leurs missions mentionnées à l’article 24 de la Constitution.

« 13° Les membres du Parlement pour remplir leurs missions mentionnées à l’article 24 de la Constitution.




« 14° (nouveau) Les membres de la Cour des comptes, dans le cadre de leurs missions prévues aux sections 1, 2 et 4 du chapitre Ier du titre Ier du livre Ier du code des juridictions financières, et les membres des chambres régionales et territoriales des comptes, dans le cadre de leurs missions prévues aux sections 1 à 4 du chapitre Ier du titre Ier de la première partie et à la section 1 du chapitre II du titre V de la deuxième partie du livre II du même code.

Amdt COM‑95

« 14° (nouveau) Les membres de la Cour des comptes, dans le cadre de leurs missions prévues aux sections 1, 2 et 4 du chapitre Ier du titre Ier du livre Ier du code des juridictions financières, et les membres des chambres régionales et territoriales des comptes, dans le cadre de leurs missions prévues aux sections 1 à 4 du chapitre Ier du titre Ier de la première partie et à la section 1 du chapitre II du titre V de la deuxième partie du livre II du même code.

« 14° (Supprimé)



« La demande d’accès aux informations mentionnées au premier alinéa est formée, selon le cas, auprès du teneur de registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce ou du greffier compétent qui vérifient l’existence d’un intérêt légitime et statuent sur cette demande. Le greffier compétent est, selon le cas, le greffier du tribunal de commerce ou celui du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale dans le ressort duquel la société ou l’entité est immatriculée au registre du commerce et des sociétés.

« La demande d’accès aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I est adressée, selon le cas, au teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce ou au greffier compétent, qui vérifient l’existence d’un intérêt légitime et statuent sur cette demande. Le greffier compétent est, selon le cas, le greffier du tribunal de commerce ou celui du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale dans le ressort duquel la société ou l’entité est immatriculée au registre du commerce et des sociétés.

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

« La demande d’accès aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I est adressée, selon le cas, au teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce ou au greffier compétent, qui vérifient l’existence d’un intérêt légitime et statuent sur cette demande. Le greffier compétent est, selon le cas, le greffier du tribunal de commerce ou celui du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale dans le ressort duquel la société ou l’entité est immatriculée au registre du commerce et des sociétés.

« La demande d’accès aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I est adressée, selon le cas, au teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce ou au greffier compétent, qui vérifient l’existence d’un intérêt légitime et statuent sur cette demande. Le greffier compétent est, selon le cas, le greffier du tribunal de commerce ou celui du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale dans le ressort duquel la société ou l’entité est immatriculée au registre du commerce et des sociétés.

« La demande d’accès aux informations mentionnées au premier alinéa du présent I est adressée, selon le cas, au teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce ou au greffier compétent, qui vérifient l’existence d’un intérêt légitime et statuent sur cette demande. Le greffier compétent est, selon le cas, le greffier du tribunal de commerce ou celui du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale dans le ressort duquel la société ou l’entité est immatriculée au registre du commerce et des sociétés.

« Le teneur de registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et les greffiers des tribunaux de commerce ou des tribunaux judiciaires statuant en matière commerciale donnent accès aux informations relatives aux bénéficiaires effectifs gratuitement.

« Le teneur de registre mentionné au premier alinéa du même article L. 123‑50 et les greffiers des tribunaux de commerce ou des tribunaux judiciaires statuant en matière commerciale donnent gratuitement accès aux informations relatives aux bénéficiaires effectifs.

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

« Le teneur de registre mentionné au premier alinéa du même article L. 123‑50 et les greffiers des tribunaux de commerce ou des tribunaux judiciaires statuant en matière commerciale donnent gratuitement accès aux informations relatives aux bénéficiaires effectifs.

« Le teneur de registre mentionné au premier alinéa du même article L. 123‑50 et les greffiers des tribunaux de commerce ou des tribunaux judiciaires statuant en matière commerciale donnent gratuitement accès aux informations relatives aux bénéficiaires effectifs.

« Le teneur de registre mentionné au premier alinéa du même article L. 123‑50 et les greffiers des tribunaux de commerce ou des tribunaux judiciaires statuant en matière commerciale donnent gratuitement accès aux informations relatives aux bénéficiaires effectifs.

« II. – Les personnes mentionnées aux a et b du I du présent article ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa que dans le cadre des activités justifiant leur intérêt légitime à accéder à ces informations.

« II. – Les personnes mentionnées aux 1° et 2° du I du présent article ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre des activités justifiant leur intérêt légitime à accéder à ces informations.

« II. – Les personnes mentionnées aux 1° et 2° du I du présent article ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre des activités justifiant leur intérêt légitime à accéder à ces informations. Cette restriction ne s’applique pas à la publication de données statistiques provenant du registre des bénéficiaires effectifs qui concourt à la documentation et à l’information des professionnels et du public concernant la corruption, le blanchiment, ses infractions sous‑jacentes et le financement du terrorisme.

Amdt  194

« II. – Les personnes mentionnées aux 1° et 2° du I du présent article ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre des activités justifiant leur intérêt légitime à accéder à ces informations.

Amdt COM‑102

« II. – (Non modifié)

« II. – Les personnes mentionnées aux 1° et 2° du I du présent article ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre des activités justifiant leur intérêt légitime à accéder à ces informations.

« II. – Les personnes mentionnées aux 1° et 2° du I du présent article ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre des activités justifiant leur intérêt légitime à accéder à ces informations.

« II. – Les personnes mentionnées aux 1° et 2° du I du présent article ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre des activités justifiant leur intérêt légitime à accéder à ces informations.

« Les personnes mentionnées aux c à h et au j du I du présent article ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa.

« Les personnes mentionnées aux 3° à 8° et au 10° dudit I ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa du même I.

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


« Les personnes mentionnées aux 3° à 8° et au 10° dudit I ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa du même I.

« Les personnes mentionnées aux 3° à 8° et au 10° dudit I ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa du même I.

« Les personnes mentionnées aux 3° à 8° et au 10° dudit I ne peuvent communiquer à des tiers les informations mentionnées au premier alinéa du même I.

« Les personnes mentionnées au i du I du présent article ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa que dans le cadre du contrat mentionné audit i ou d’un contrat avec une personne mentionnée aux a ou b du même I lorsque celle‑ci dispose déjà d’un droit d’accès à ces informations dans les conditions prévues à l’avant‑dernier alinéa du même I.

« Les personnes mentionnées au 9° du même I ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre du contrat mentionné au 9° du même I ou d’un contrat avec une personne mentionnée aux 1° ou 2° du même I lorsque celle‑ci dispose déjà d’un droit d’accès à ces informations dans les conditions prévues à l’avant‑dernier alinéa du même I.

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


« Les personnes mentionnées au 9° du même I ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre du contrat mentionné au 9° du même I ou d’un contrat avec une personne mentionnée aux 1° ou 2° du même I lorsque celle‑ci dispose déjà d’un droit d’accès à ces informations dans les conditions prévues à l’avant‑dernier alinéa du même I.

« Les personnes mentionnées au 9° du même I ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre du contrat mentionné au 9° du même I ou d’un contrat avec une personne mentionnée aux 1° ou 2° du même I lorsque celle‑ci dispose déjà d’un droit d’accès à ces informations dans les conditions prévues à l’avant‑dernier alinéa du même I.

« Les personnes mentionnées au 9° du même I ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre du contrat mentionné au 9° du même I ou d’un contrat avec une personne mentionnée aux 1° ou 2° du même I lorsque celle‑ci dispose déjà d’un droit d’accès à ces informations dans les conditions prévues à l’avant‑dernier alinéa du même I.

« Les personnes mentionnées au k du I du présent article ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa que dans le cadre du contrat mentionné audit k, d’un contrat avec une personne mentionnée aux a ou b du même I lorsque celle‑ci dispose déjà d’un droit d’accès à ces informations dans les conditions prévues à l’avant‑dernier alinéa du même I, ou d’un contrat avec une autorité mentionnée au 3° de l’article L. 561‑46.

« Les personnes mentionnées au 11° du même I ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre du contrat mentionné au 11° du même I, d’un contrat avec une personne mentionnée aux 1° ou 2° du même I lorsque celle‑ci dispose déjà d’un droit d’accès à ces informations dans les conditions prévues à l’avant‑dernier alinéa du même I ou d’un contrat avec une autorité mentionnée au 3° de l’article L. 561‑46.

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


« Les personnes mentionnées au 11° du même I ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre du contrat mentionné au 11° du même I, d’un contrat avec une personne mentionnée aux 1° ou 2° du même I lorsque celle‑ci dispose déjà d’un droit d’accès à ces informations dans les conditions prévues à l’avant‑dernier alinéa du même I ou d’un contrat avec une autorité mentionnée au 3° de l’article L. 561‑46.

« Les personnes mentionnées au 11° du même I ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre du contrat mentionné au 11° du même I, d’un contrat avec une personne mentionnée aux 1° ou 2° du même I lorsque celle‑ci dispose déjà d’un droit d’accès à ces informations dans les conditions prévues à l’avant‑dernier alinéa du même I ou d’un contrat avec une autorité mentionnée au 3° de l’article L. 561‑46.

« Les personnes mentionnées au 11° du même I ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre du contrat mentionné au 11° du même I, d’un contrat avec une personne mentionnée aux 1° ou 2° du même I lorsque celle‑ci dispose déjà d’un droit d’accès à ces informations dans les conditions prévues à l’avant‑dernier alinéa du même I ou d’un contrat avec une autorité mentionnée au 3° de l’article L. 561‑46.



« Les personnes mentionnées au 12° du I du présent article ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre de la prestation de services mentionnée au 12° dudit I.

Amdts  211,  244(s/amdt)

(Alinéa sans modification)


« Les personnes mentionnées au 12° du I du présent article ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre de la prestation de services mentionnée au 12° dudit I.

« Les personnes mentionnées au 12° du I du présent article ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre de la prestation de services mentionnée au 12° dudit I.

« Les personnes mentionnées au 12° du I du présent article ne peuvent communiquer les informations mentionnées au premier alinéa du même I que dans le cadre de la prestation de services mentionnée au 12° dudit I.

« III. – Le teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et les greffiers des tribunaux de commerce ou des tribunaux judiciaires statuant en matière commerciale compétents conservent l’historique des consultations des données des bénéficiaires effectifs.

« III. – (Alinéa sans modification)

« III. – (Alinéa sans modification)

« III. – (Non modifié)

« III. – (Alinéa sans modification)

« III. – Le teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et les greffiers des tribunaux de commerce ou des tribunaux judiciaires statuant en matière commerciale compétents conservent l’historique des consultations des données des bénéficiaires effectifs.

« III. – Le teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et les greffiers des tribunaux de commerce ou des tribunaux judiciaires statuant en matière commerciale compétents conservent l’historique des consultations des données des bénéficiaires effectifs.

« III. – Le teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et les greffiers des tribunaux de commerce ou des tribunaux judiciaires statuant en matière commerciale compétents conservent l’historique des consultations des données des bénéficiaires effectifs.

« Un bénéficiaire effectif peut, par requête adressée au teneur de registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce ou au greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent, demander à connaître l’identité des personnes ayant consulté, en vertu du présent article, les informations le concernant.

« Un bénéficiaire effectif peut, par requête adressée au teneur du registre mentionné au même premier alinéa ou au greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent, demander à connaître l’identité des personnes ayant consulté, en application du présent article, les informations le concernant.

« Un bénéficiaire effectif peut, par requête adressée au teneur du registre mentionné au même premier alinéa ou au greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent, demander à connaître l’identité des personnes ayant consulté les informations mentionnées au premier alinéa du I du présent article.

Amdt  211


(Alinéa sans modification)

« Un bénéficiaire effectif peut, par requête adressée au teneur du registre mentionné au même premier alinéa ou au greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent, demander à connaître l’identité des personnes ayant consulté les informations mentionnées au premier alinéa du I du présent article.

« Un bénéficiaire effectif peut, par requête adressée au teneur du registre mentionné au même premier alinéa ou au greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent, demander à connaître l’identité des personnes ayant consulté les informations mentionnées au premier alinéa du I du présent article.

« Un bénéficiaire effectif peut, par requête adressée au teneur du registre mentionné au même premier alinéa ou au greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent, demander à connaître l’identité des personnes ayant consulté les informations mentionnées au premier alinéa du I du présent article.

« Lorsque ces informations ont été consultées par une personne se rattachant à l’une des catégories mentionnées aux a ou b du I du présent article, le teneur de registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et le greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent ne communiquent au bénéficiaire effectif qui en a fait la demande que la profession de cette personne sans dévoiler son identité ni, le cas échéant, celle de la personne morale pour le compte de laquelle la consultation est effectuée.

« Lorsque ces informations ont été consultées par une personne relevant de l’une des catégories mentionnées aux 1° ou 2° du I du présent article, le teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et le greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent ne communiquent au bénéficiaire effectif qui en a fait la demande que la profession de cette personne, sans dévoiler son identité ni, le cas échéant, celle de la personne morale pour le compte de laquelle la consultation est effectuée.

Amdt  CD208

« Lorsque ces informations ont été consultées par une personne relevant de l’une des catégories mentionnées aux 1° ou 2° du même I, le teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et le greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent ne communiquent au bénéficiaire effectif qui en a fait la demande que la profession de cette personne, sans dévoiler son identité ni, le cas échéant, celle de la personne morale pour le compte de laquelle la consultation est effectuée.


« Lorsque ces informations ont été consultées par une personne relevant de l’une des catégories mentionnées aux 1° ou 2° du même I, le teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et le greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent ne communiquent au bénéficiaire effectif qui en a fait la demande que la profession de cette personne, sans dévoiler son identité ni, le cas échéant, la dénomination de la personne morale pour le compte de laquelle la consultation est effectuée.

« Lorsque ces informations ont été consultées par une personne relevant de l’une des catégories mentionnées aux 1° ou 2° du même I, le teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et le greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent ne communiquent au bénéficiaire effectif qui en a fait la demande que la profession de cette personne, sans dévoiler son identité ni, le cas échéant, la dénomination de la personne morale pour le compte de laquelle la consultation est effectuée.

« Lorsque ces informations ont été consultées par une personne relevant de l’une des catégories mentionnées aux 1° ou 2° du même I, le teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et le greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent ne communiquent au bénéficiaire effectif qui en a fait la demande que la profession de cette personne, sans dévoiler son identité ni, le cas échéant, la dénomination de la personne morale pour le compte de laquelle la consultation est effectuée.

« Lorsque ces informations ont été consultées par une personne relevant de l’une des catégories mentionnées aux 1° ou 2° du même I, le teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et le greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent ne communiquent au bénéficiaire effectif qui en a fait la demande que la profession de cette personne, sans dévoiler son identité ni, le cas échéant, la dénomination de la personne morale pour le compte de laquelle la consultation est effectuée.

« Lorsque ces informations ont été consultées par une autorité mentionnée au e du I du présent article, cette autorité peut demander au teneur de registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et au greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent de ne pas communiquer au bénéficiaire effectif son identité aussi longtemps que les besoins de son enquête ou de ses analyses l’exigent, sans dépasser une durée fixée par décret en Conseil d’État. »

« Lorsque ces informations ont été consultées par une autorité mentionnée au  du I du présent article, cette autorité peut demander au teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et au greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent de ne pas communiquer au bénéficiaire effectif son identité aussi longtemps que les besoins de son enquête ou de ses analyses l’exigent, sans dépasser une durée fixée par décret en Conseil d’État. »

(Alinéa sans modification)


(Alinéa sans modification)

« Lorsque ces informations ont été consultées par une autorité mentionnée au 5° du I du présent article, cette autorité peut demander au teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et au greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent de ne pas communiquer au bénéficiaire effectif son identité aussi longtemps que les besoins de son enquête ou de ses analyses l’exigent, sans dépasser une durée fixée par décret en Conseil d’État. »

« Lorsque ces informations ont été consultées par une autorité mentionnée au 5° du I du présent article, cette autorité peut demander au teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et au greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent de ne pas communiquer au bénéficiaire effectif son identité aussi longtemps que les besoins de son enquête ou de ses analyses l’exigent, sans dépasser une durée fixée par décret en Conseil d’État. »

« Lorsque ces informations ont été consultées par une autorité mentionnée au 5° du I du présent article, cette autorité peut demander au teneur du registre mentionné au premier alinéa de l’article L. 123‑50 du code de commerce et au greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale compétent de ne pas communiquer au bénéficiaire effectif son identité aussi longtemps que les besoins de son enquête ou de ses analyses l’exigent, sans dépasser une durée fixée par décret en Conseil d’État. »





bis (nouveau). – Le I de l’article L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier, s’agissant des informations relatives à la chaîne de propriété et aux données historiques, entre en application à une date fixée par décret en Conseil d’État, et au plus tard le 10 juillet 2026.

Amdt  84

bis. – Le I de l’article L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier, s’agissant des informations relatives à la chaîne de propriété et aux données historiques, s’applique à compter dune date fixée par décret en Conseil d’État, et au plus tard du 10 juillet 2026.

II. – Le I de l’article L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier, s’agissant des informations relatives à la chaîne de propriété et aux données historiques, s’applique à compter d’une date fixée par décret en Conseil d’État, et au plus tard du 10 juillet 2026.

II. – Le I de l’article L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier, s’agissant des informations relatives à la chaîne de propriété et aux données historiques, s’applique à compter d’une date fixée par décret en Conseil d’État, et au plus tard du 10 juillet 2026.

II. – Le livre VII du même code est ainsi modifié :

II. – Le livre VII du code monétaire et financier est ainsi modifié :

II. – (Alinéa sans modification)

II. – (Alinéa sans modification)

II. – (Alinéa sans modification)

II. – Le livre VII du code monétaire et financier est ainsi modifié :

III– Le livre VII du code monétaire et financier est ainsi modifié :

III. – Le livre VII du code monétaire et financier est ainsi modifié :

1° Aux articles L. 773‑42 et L. 774‑42 :

1° Les articles L. 773‑42 et L. 774‑42 sont ainsi modifiés :

1° (Alinéa sans modification)

1° (Alinéa sans modification)

1° (Non modifié)

1° Les articles L. 773‑42 et L. 774‑42 sont ainsi modifiés :

1° Les articles L. 773‑42 et L. 774‑42 sont ainsi modifiés :

1° Les articles L. 773‑42 et L. 774‑42 sont ainsi modifiés :

a) Au I, le 8° est remplacé par un alinéa ainsi rédigé :

a) Le 8° du I est ainsi rédigé :

a) (Alinéa sans modification)

a) (Non modifié)


a) Le 8° du I est ainsi rédigé :

a) Le 8° du I est ainsi rédigé :

a) Le 8° du I est ainsi rédigé :

« 8° Les articles L. 561‑34 à L. 561‑45‑2, L. 561‑46 à l’exception des ijl et m de son 3°, L. 561‑46‑1, L. 561‑46‑2 à l’exception des ef et g de son I à L. 561‑48 ; »

« 8° Les articles L. 561‑34 à L. 561‑45‑2, L. 561‑46 à l’exception des ijl et m du 3°, L. 561‑46‑1, L. 561‑46‑2 à l’exception des 5° à 7° du I et L. 561‑47 à L. 561‑48 ; »

« 8° Les articles L. 561‑34 à L. 561‑45‑2, L. 561‑46 à l’exception des ij, l, m et q du 3°, L. 561‑46‑1, L. 561‑46‑2 à l’exception des 5° à 7° du I et L. 561‑47 à L. 561‑48 ; »

Amdt  211



« 8° Les articles L. 561‑34 à L. 561‑45‑2, L. 561‑46 à l’exception des ij, l, m et q du 3°, L. 561‑46‑1, L. 561‑46‑2 à l’exception des 5° à 7° du I et L. 561‑47 à L. 561‑48 ; »

« 8° Les articles L. 561‑34 à L. 561‑45‑2, L. 561‑46 à l’exception des ij, l, m et q du 3°, L. 561‑46‑1, L. 561‑46‑2 à l’exception des 5° à 7° du I et L. 561‑47 à L. 561‑48 ; »

« 8° Les articles L. 561‑34 à L. 561‑45‑2, L. 561‑46 à l’exception des ij, l, m et q du 3°, L. 561‑46‑1, L. 561‑46‑2 à l’exception des 5° à 7° du I et L. 561‑47 à L. 561‑48 ; »

b) Au III, le 12° est remplacé par les dispositions suivantes :

b) Le 12° du III est ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Non modifié)


b) Le 12° du III est ainsi rédigé :

b) Le III est ainsi modifié :

b) Le III est ainsi modifié :







– le 12° est ainsi rédigé :

– le 12° est ainsi rédigé :

« 12° A l’article L. 561‑46 :

« 12° À l’article L. 561‑46 :

« 12° (Alinéa sans modification)



« 12° À l’article L. 561‑46 :

« 12° À l’article L. 561‑46 :

« 12° A l’article L. 561‑46 :

« a) Les références aux agents de l’administration des douanes sont remplacées par les références aux agents chargés des opérations de douanes compétents localement ;

« a) (Alinéa sans modification)

« a) (Alinéa sans modification)



« a) Les références aux agents de l’administration des douanes sont remplacées par les références aux agents chargés des opérations de douanes compétents localement ;

« a) Les références aux agents de l’administration des douanes sont remplacées par les références aux agents chargés des opérations de douanes compétents localement ;

« a) Les références aux agents de l’administration des douanes sont remplacées par les références aux agents chargés des opérations de douanes compétents localement ;

« b) Au k du 3°, les mots : “L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust)” sont remplacés par les mots : “l’unité nationale chargée de la liaison avec Europol et Eurojust” ; »

« b) (Alinéa sans modification) »

« b) (Alinéa sans modification) »



« b) Au k du 3°, les mots : “L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust)” sont remplacés par les mots : “L’unité nationale chargée de la liaison avec Europol et Eurojust” ; »

« b) Au k du 3°, les mots : “L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust)” sont remplacés par les mots : “L’unité nationale chargée de la liaison avec Europol et Eurojust” ; »

« b) Au k du 3°, les mots : “L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust)” sont remplacés par les mots : “L’unité nationale chargée de la liaison avec Europol et Eurojust” ; »

c) Après le 12° du III, il est inséré un 12° bis ainsi rédigé :

c) Après le même 12°, il est inséré un 12° bis ainsi rédigé :

c) (Alinéa sans modification)

c) (Alinéa sans modification)


c) Après le même 12°, il est inséré un 12° bis ainsi rédigé :

 après le même 12°, il est inséré un 12° bis ainsi rédigé :

– après le même 12°, il est inséré un 12° bis ainsi rédigé :

« 12°bis A l’article L. 561‑46‑2, les références au registre du commerce et des sociétés et au greffier compétent du tribunal de commerce ou à celui du tribunal judiciaire sont remplacées par les références aux dispositions équivalentes en vigueur localement ayant le même objet ; »

« 12° bis À l’article L. 561‑46‑2, les références au registre du commerce et des sociétés et au greffier compétent du tribunal de commerce ou à celui du tribunal judiciaire sont remplacées par les références aux dispositions équivalentes en vigueur localement ayant le même objet ; »

« 12° bis (Alinéa sans modification) »

« 12° bis À l’article L. 561‑46‑2, les références au registre du commerce et des sociétés et au greffier compétent du tribunal de commerce ou à celui du tribunal judiciaire sont remplacées par les références aux dispositions en vigueur localement ayant le même objet ; »


« 12° bis À l’article L. 561‑46‑2, les références au registre du commerce et des sociétés et au greffier compétent du tribunal de commerce ou à celui du tribunal judiciaire sont remplacées par les références aux dispositions en vigueur localement ayant le même objet ; »

« 12° bis À l’article L. 561‑46‑2, les références au registre du commerce et des sociétés et au greffier compétent du tribunal de commerce ou à celui du tribunal judiciaire sont remplacées par les références aux dispositions en vigueur localement ayant le même objet ; »

« 12° bis A l’article L. 561‑46‑2, les références au registre du commerce et des sociétés et au greffier compétent du tribunal de commerce ou à celui du tribunal judiciaire sont remplacées par les références aux dispositions en vigueur localement ayant le même objet ; »

d) Au 13° du III, les mots : « A l’article » sont remplacés par les mots : « Aux articles L. 561‑46‑2 et » ;

d) Au début du 13° du même III, les mots : « À l’article » sont remplacés par les mots : « Aux articles L. 561‑46‑2 et » ;

d) (Alinéa sans modification)

d) (Non modifié)


d) Au début du 13° du même III, les mots : « À l’article » sont remplacés par les mots : « Aux articles L. 561‑46‑2 et » ;

– au début du 13°, les mots : « À l’article » sont remplacés par les mots : « Aux articles L. 561‑46‑2 et » ;

– au début du 13°, les mots : « A l’article » sont remplacés par les mots : « Aux articles L. 561‑46‑2 et » ;

2° Au I de l’article L. 775‑36 :

2° L’article L. 775‑36 est ainsi modifié :

2° (Alinéa sans modification)

2° (Alinéa sans modification)

2° (Alinéa sans modification)

2° L’article L. 775‑36 est ainsi modifié :

2° L’article L. 775‑36 est ainsi modifié :

2° L’article L. 775‑36 est ainsi modifié :

a) La ligne :

a) La quarante‑huitième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

a) (Alinéa sans modification)

a) La cinquante‑et‑unième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

Amdt COM‑84

a) La cinquante et unième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

a) La cinquante et unième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

a) La cinquante et unième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

a) La cinquante et unième ligne du tableau du second alinéa du I est remplacée par trois lignes ainsi rédigées :

«L. 561-46 et L. 561-46-1la loi n° 2024-364 du 22 avril 2024»









est remplacée par les trois lignes suivantes :








«L. 561-46 à l’exception des i, j, l et m de son 3°la loi n° … du …
L. 561-46-1la loi n° 2024-364 du 22 avril 2024
L. 561-46-2 à l’exception des e, f et g de son Ila loi n° … du …» ;


« L. 561-46 à l’exception des i, j, l et m du 3°la loi n° du
L. 561-46-1la loi n° 2024-364 du 22 avril 2024
L. 561-46-2 à l’exception des 5° à 7° du Ila loi n° du » ;


« L. 561-46 à l’exception des i, j, l, m et q du 3°la loi n° du
L. 561-46-1la loi n° 2024-364 du 22 avril 2024
L. 561-46-2 à l’exception des 5° à 7° du Ila loi n° du » ;

Amdt  211


«L. 561-46 à l’exception des i, j, l, m et q du 3°la loi n°    du
L. 561-46-1la loi n° 2024-364 du 22 avril 2024
L. 561-46-2 à l’exception des 5° à 7° du Ila loi n°    du» ;


«L. 561-46 à l’exception des i, j, l, m et q du 3°la loi n°    du
L. 561-46-1la loi n° 2024-364 du 22 avril 2024
L. 561-46-2 à l’exception des 5° à 7° du Ila loi n°    du» ;


«L. 561-46 à l’exception des i, j, l, m et q du 3°la loi n° du
L. 561-46-1la loi n° 2024-364 du 22 avril 2024
L. 561-46-2 à l’exception des 5° à 7° du Ila loi n° du» ;


«L. 561-46, à l’exception des i, j, l, m et q du 3°la loi n°     du    
L. 561-46-1la loi n° 2024-364 du 22 avril 2024
L. 561-46-2, à l’exception des 5° à 7° du Ila loi n°     du    » ;


«
L. 561-46, à l’exception des i, j, l, m et q du 3°

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025

L. 561-46-1

la loi n° 2024-364 du 22 avril 2024

L. 561-46-2, à l’exception des 5° à 7° du I

la loi n° 2025-391 du 30 avril 2025
» ;


b) Au III, le 12° est remplacé par les dispositions suivantes :

b) Le 12° du III est ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Non modifié)

b) (Non modifié)

b) Le 12° du III est ainsi rédigé :

b) Le III est ainsi modifié :

b) Le III est ainsi modifié :







– le 12° est ainsi rédigé :

– le 12° est ainsi rédigé :

« 12° A l’article L. 561‑46 :

« 12° À l’article L. 561‑46 :

« 12° (Alinéa sans modification)



« 12° À l’article L. 561‑46 :

« 12° À l’article L. 561‑46 :

« 12° A l’article L. 561‑46 :

« a) Les références aux agents de l’administration des douanes sont remplacées par les références aux agents chargés des opérations de douanes compétents localement ;

« a) (Alinéa sans modification)

« a) (Alinéa sans modification)



« a) Les références aux agents de l’administration des douanes sont remplacées par les références aux agents chargés des opérations de douanes compétents localement ;

« a) Les références aux agents de l’administration des douanes sont remplacées par les références aux agents chargés des opérations de douanes compétents localement ;

« a) Les références aux agents de l’administration des douanes sont remplacées par les références aux agents chargés des opérations de douanes compétents localement ;

« b) Au k du 3°, les mots : “L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust)” sont remplacés par les mots : “l’unité nationale chargée de la liaison avec Europol et Eurojust” ; »

« b) (Alinéa sans modification) »

« b) (Alinéa sans modification) »



« b) Au k du 3°, les mots : “L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust)” sont remplacés par les mots : “L’unité nationale chargée de la liaison avec Europol et Eurojust” ; »

« b) Au k du 3°, les mots : “L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust)” sont remplacés par les mots : “L’unité nationale chargée de la liaison avec Europol et Eurojust” ; »

« b) Au k du 3°, les mots : “L’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust)” sont remplacés par les mots : “L’unité nationale chargée de la liaison avec Europol et Eurojust” ; »

c) Au 13° du III, les mots : « A l’article » sont remplacés par les mots : « Aux articles L. 561‑46‑2 et ».

c) Au début du 13° du même III, les mots : « À l’article » sont remplacés par les mots : « Aux articles L. 561‑46‑2 et ».

c) (Alinéa sans modification)

c) (Non modifié)

c) (Non modifié)

c) Au début du 13° du même III, les mots : « À l’article » sont remplacés par les mots : « Aux articles L. 561‑46‑2 et ».

– au début du 13°, les mots : « À l’article » sont remplacés par les mots : « Aux articles L. 561‑46‑2 et ».

– au début du 13°, les mots : « A l’article » sont remplacés par les mots : « Aux articles L. 561‑46‑2 et ».

III. – Le code de commerce est ainsi modifié :

III. – (Alinéa sans modification)

III. – (Alinéa sans modification)

III. – (Non modifié)

III. – (Non modifié)

III. – Le code de commerce est ainsi modifié :

IV– Le code de commerce est ainsi modifié :

IV. – Le code de commerce est ainsi modifié :

1° L’article L. 123‑6 est complété par les mots : « , ainsi que pour tout recours exercé contre une décision, même implicite, du greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale, prise en application des dispositions de l’article L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier. » ;

1° L’article L. 123‑6 est complété par les mots : « ainsi que pour tous recours exercés contre une décision, même implicite, du greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale, prise en application de l’article L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier » ;

1° (Alinéa sans modification)



1° L’article L. 123‑6 est complété par les mots : « ainsi que pour tous recours exercés contre une décision, même implicite, du greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale, prise en application de l’article L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier » ;

1° L’article L. 123‑6 est complété par les mots : « ainsi que pour tous recours exercés contre une décision, même implicite, du greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale, prise en application de l’article L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier » ;

1° L’article L. 123‑6 est complété par les mots : « ainsi que pour tous recours exercés contre une décision, même implicite, du greffier du tribunal de commerce ou du tribunal judiciaire statuant en matière commerciale, prise en application de l’article L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier » ;

2° Au premier alinéa de l’article L. 123‑52, après les mots : « déclaration de confidentialité », sont insérés les mots : « et des informations relatives aux bénéficiaires effectifs dont les modalités d’accès sont prévues aux articles L. 561‑46 et L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier » ;

2° Au premier alinéa de l’article L. 123‑52, après le mot : « confidentialité », sont insérés les mots : « et des informations relatives aux bénéficiaires effectifs dont les modalités d’accès sont prévues aux articles L. 561‑46 et L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier » ;

2° (Alinéa sans modification)



2° Au premier alinéa de l’article L. 123‑52, après le mot : « confidentialité », sont insérés les mots : « et des informations relatives aux bénéficiaires effectifs dont les modalités d’accès sont prévues aux articles L. 561‑46 et L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier » ;

2° Au premier alinéa de l’article L. 123‑52, après le mot : « confidentialité », sont insérés les mots : « et des informations relatives aux bénéficiaires effectifs dont les modalités d’accès sont prévues aux articles L. 561‑46 et L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier » ;

2° Au premier alinéa de l’article L. 123‑52, après le mot : « confidentialité », sont insérés les mots : « et des informations relatives aux bénéficiaires effectifs dont les modalités d’accès sont prévues aux articles L. 561‑46 et L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier » ;

3° L’article L. 123‑53 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

3° (Alinéa sans modification)

3° (Alinéa sans modification)



3° L’article L. 123‑53 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

3° L’article L. 123‑53 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

3° L’article L. 123‑53 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« L’accès aux informations relatives aux bénéficiaires effectifs mentionnées au 4° de l’article L. 123‑37 s’exerce dans les conditions prévues aux articles L. 561‑46 et L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier. » ;

« L’accès aux informations relatives aux bénéficiaires effectifs mentionnées au 4° de l’article L. 123‑37 du présent code s’exerce dans les conditions prévues aux articles L. 561‑46 et L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier. » ;

(Alinéa sans modification)



« L’accès aux informations relatives aux bénéficiaires effectifs mentionnées au 4° de l’article L. 123‑37 du présent code s’exerce dans les conditions prévues aux articles L. 561‑46 et L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier. » ;

« L’accès aux informations relatives aux bénéficiaires effectifs mentionnées au 4° de l’article L. 123‑37 du présent code s’exerce dans les conditions prévues aux articles L. 561‑46 et L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier. » ;

« L’accès aux informations relatives aux bénéficiaires effectifs mentionnées au 4° de l’article L. 123‑37 du présent code s’exerce dans les conditions prévues aux articles L. 561‑46 et L. 561‑46‑2 du code monétaire et financier. » ;

4° Le deuxième alinéa du 1° du I de l’article L. 950‑1 est remplacé par un alinéa ainsi rédigé :

4° Le deuxième alinéa du 1° du I de l’article L. 950‑1 est ainsi rédigé :

4° (Alinéa sans modification)



4° Le deuxième alinéa du 1° du I de l’article L. 950‑1 est ainsi rédigé :

4° Le deuxième alinéa du 1° du I de l’article L. 950‑1 est ainsi rédigé :

4° Le deuxième alinéa du 1° du I de l’article L. 950‑1 est ainsi rédigé :

« Les articles L. 123‑6, L. 123‑52 et L. 123‑53 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi   du … ; ».

« Les articles L. 123‑6, L. 123‑52 et L. 123‑53 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

(Alinéa sans modification)



« Les articles L. 123‑6, L. 123‑52 et L. 123‑53 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

« Les articles L. 123‑6, L. 123‑52 et L. 123‑53 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

« Les articles L. 123‑6, L. 123‑52 et L. 123‑53 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi  2025‑391 du 30 avril 2025 portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »







. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



Article 5

Article 5

Article 5

Article 5

(Non modifié)

Article 5

(Conforme)


Article 5

Article 5

I. – Après le troisième alinéa de l’article L. 213‑22‑1 du code monétaire et financier, sont insérés deux alinéas ainsi rédigés :

I. – Après le troisième alinéa du I de l’article L. 213‑22‑1 du code monétaire et financier, sont insérés deux alinéas ainsi rédigés :

I. – (Alinéa sans modification)




I. – Après le troisième alinéa du I de l’article L. 213‑22‑1 du code monétaire et financier, sont insérés deux alinéas ainsi rédigés :

I. – Après le troisième alinéa du I de l’article L. 213‑22‑1 du code monétaire et financier, sont insérés deux alinéas ainsi rédigés :

« La responsabilité de la personne en charge de la vérification du respect des règles de quorum et de majorité requises pour le vote ainsi que du calcul des résultats ne peut être engagée qu’en cas de manquement d’une particulière gravité.

« La responsabilité de la personne chargée de la vérification du respect des règles de quorum et de majorité requises pour le vote ainsi que du calcul des résultats ne peut être engagée qu’en cas de manquement d’une particulière gravité.

(Alinéa sans modification)




« La responsabilité de la personne chargée de la vérification du respect des règles de quorum et de majorité requises pour le vote ainsi que du calcul des résultats ne peut être engagée qu’en cas de manquement d’une particulière gravité.

« La responsabilité de la personne chargée de la vérification du respect des règles de quorum et de majorité requises pour le vote ainsi que du calcul des résultats ne peut être engagée qu’en cas de manquement d’une particulière gravité.

« Un certificat arrêtant la somme des montants en principal des titres et l’identité ou la dénomination de leurs détenteurs est rendu public par le ministre chargé de l’économie avant la date de l’assemblée ou celle de la consultation écrite. Ce certificat ne peut être annulé qu’en cas d’erreur susceptible d’avoir une influence sur l’issue du vote ou de la consultation écrite. »

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)




« Un certificat arrêtant la somme des montants en principal des titres et l’identité ou la dénomination de leurs détenteurs est rendu public par le ministre chargé de l’économie avant la date de l’assemblée ou celle de la consultation écrite. Ce certificat ne peut être annulé qu’en cas d’erreur susceptible d’avoir une influence sur l’issue du vote ou de la consultation écrite. »

« Un certificat arrêtant la somme des montants en principal des titres et l’identité ou la dénomination de leurs détenteurs est rendu public par le ministre chargé de l’économie avant la date de l’assemblée ou celle de la consultation écrite. Ce certificat ne peut être annulé qu’en cas d’erreur susceptible d’avoir une influence sur l’issue du vote ou de la consultation écrite. »

II. – Les dispositions du présent article sont applicables aux obligations comportant des clauses d’action collective et entrent en vigueur à une date fixée par décret en Conseil d’État et au plus tard à la date du 31 décembre 2025.

II. – Le présent article est applicable aux obligations comportant des clauses d’action collective et entre en vigueur à une date fixée par décret en Conseil d’État, et au plus tard le 31 décembre 2025.

II. – (Alinéa sans modification)




II. – Le présent article est applicable aux obligations comportant des clauses d’action collective et entre en vigueur à une date fixée par décret en Conseil d’État, et au plus tard le 31 décembre 2025.

II. – Le présent article est applicable aux obligations comportant des clauses d’action collective et entre en vigueur à une date fixée par décret en Conseil d’État, et au plus tard le 31 décembre 2025.

Article 6

Article 6

Article 6

Article 6

Article 6

(Non modifié)

Article 6

Article 6

Article 6

Le code de commerce est ainsi modifié :

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


Le code de commerce est ainsi modifié :

Le code de commerce est ainsi modifié :

Le code de commerce est ainsi modifié :

1° Au III de l’article L. 225‑102‑3 :

1° (Supprimé)

Amdt  CD213

1° (Supprimé)

1° (Supprimé)


1° (Supprimé)



a) A la première phrase, les mots : « versement individuel, ou ensemble de versements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à 100 000 € » sont remplacés par les mots : « paiement, en espèces ou en nature, qu’il s’agisse d’un paiement individuel ou d’un ensemble de paiements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à une valeur de 100 000 € » ;








b) Après les mots : « 7° Paiements pour des améliorations des infrastructures. », il est ajouté un nouvel alinéa ainsi rédigé :








« Les paiements en nature sont exprimés en valeur et, le cas échéant, en volume. Des notes d’accompagnement sont fournies pour expliquer comment leur valeur a été établie. » ;








2° Au II de l’article L. 232‑6‑2, dans sa rédaction issue de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales :

2° Le II de l’article L. 232‑6‑2, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales, est ainsi modifié :

 Le II de l’article L. 232‑6‑2 est ainsi modifié :

2° (Alinéa sans modification)


2° Le II de l’article L. 232‑6‑2 est ainsi modifié :

 Le II de l’article L. 232‑6‑2 est ainsi modifié :

1° Le II de l’article L. 232‑6‑2 est ainsi modifié :

a) A la première phrase, les mots : « versement individuel, ou ensemble de versements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à 100 000 € » sont remplacés par les mots : « paiement, en espèces ou en nature, qu’il s’agisse d’un paiement individuel ou d’un ensemble de paiements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à une valeur de 100 000 € » ;

a) Au premier alinéa, les mots : « versement individuel, ou ensemble de versements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à » sont remplacés par les mots : « paiement, en espèces ou en nature, qu’il s’agisse d’un paiement individuel ou d’un ensemble de paiements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à une valeur de » ;

a) (Alinéa sans modification)

a) (Non modifié)


a) Au premier alinéa, les mots : « versement individuel, ou ensemble de versements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à » sont remplacés par les mots : « paiement, en espèces ou en nature, qu’il s’agisse d’un paiement individuel ou d’un ensemble de paiements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à une valeur de » ;

a) Au premier alinéa, les mots : « versement individuel, ou ensemble de versements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à » sont remplacés par les mots : « paiement, en espèces ou en nature, qu’il s’agisse d’un paiement individuel ou d’un ensemble de paiements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à une valeur de » ;

a) Au premier alinéa, les mots : « versement individuel, ou ensemble de versements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à » sont remplacés par les mots : « paiement, en espèces ou en nature, qu’il s’agisse d’un paiement individuel ou d’un ensemble de paiements lorsque ceux‑ci sont liés entre eux, égal ou supérieur à une valeur de » ;

b) Après les mots : « 7° Paiements pour des améliorations des infrastructures. », il est ajouté un nouvel alinéa ainsi rédigé :

b) Après le 7°, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)

b) Il est complété par un alinéa ainsi rédigé :

Amdt COM‑96


b) Il est complété par un alinéa ainsi rédigé :

b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

« Les paiements en nature sont exprimés en valeur et, le cas échéant, en volume. Des notes d’accompagnement sont fournies pour expliquer comment leur valeur a été établie. » ;

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


« Les paiements en nature sont exprimés en valeur et, le cas échéant, en volume. Des notes d’accompagnement sont fournies pour expliquer comment leur valeur a été établie. » ;

« Les paiements en nature sont exprimés en valeur et, le cas échéant, en volume. Des notes d’accompagnement sont fournies pour expliquer comment leur valeur a été établie. » ;

« Les paiements en nature sont exprimés en valeur et, le cas échéant, en volume. Des notes d’accompagnement sont fournies pour expliquer comment leur valeur a été établie. » ;

3° Au 2° du I de l’article L. 950‑1 :








a) Après le vingtième‑deuxième alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

3° Après le vingt‑deuxième alinéa du 2° du I de l’article L. 950‑1, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

Amdt  CD213

3° (Alinéa sans modification)

3° (Non modifié)


3° Après le vingt‑deuxième alinéa du 2° du I de l’article L. 950‑1, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

2° Après le vingt et unième alinéa du 2° du I de l’article L. 950‑1, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

2° Après le vingt et unième alinéa du 2° du I de l’article L. 950‑1, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« L’article L. 225‑102‑3 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi   du » ;

« L’article L. 232‑6‑2 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes»

Amdt  CD213

(Alinéa sans modification)



« L’article L. 232‑6‑2 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

« L’article L. 232‑6‑2 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

« L’article L. 232‑6‑2 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi  2025‑391 du 30 avril 2025 portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

b) A compter du 1er janvier 2025 :








– la référence : « L. 232‑6‑2, » est supprimée ;








– l’alinéa : « L’article L. 225‑102‑3 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi  … du … » est remplacé par un alinéa ainsi rédigé :








« L’article L. 232‑6‑2 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi  … du … ».











Article 7 A (nouveau)

Article 7 A (nouveau)

Article 7 A

Article 7

Article 7




Le II de l’article 33 de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales est ainsi modifié :

(Alinéa sans modification)

Amdt  6 rect. quater

I. – Le II de l’article 33 de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales est ainsi modifié :

I. – L’article 33 de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales est ainsi modifié :

I. – L’article 33 de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales est ainsi modifié :







1° Le II est ainsi modifié :

1° Le II est ainsi modifié :





1° A Au 2°, l’année : « 2025 » est remplacée par l’année : « 2029 » ;

Amdt  6 rect. quater

1° A Au 2°, l’année : « 2025 » est remplacée par l’année : « 2027 » ;

a) Au 2°, l’année : « 2025 » est remplacée par l’année : « 2027 » ;

a) Au 2°, l’année : « 2025 » est remplacée par l’année : « 2027 » ;




1° Au 3°, l’année : « 2026 » est remplacée par l’année : « 2030 » ;

1° (Non modifié)

Amdt  6 rect. quater

 Au 3°, l’année : « 2026 » est remplacée par l’année : « 2028 ».

b) Au 3°, l’année : « 2026 » est remplacée par l’année : « 2028 » ;

b) Au 3°, l’année : « 2026 » est remplacée par l’année : « 2028 » ;




2° Au 4°, l’année : « 2028 » est remplacée, deux fois, par l’année : « 2032 » ;

Amdt COM‑36 rect. ter

2° Au 4° et au dernier alinéa, l’année : « 2028 » est remplacée par l’année : « 2032 ».

Amdt  6 rect. quater

2°°(Supprimé)








II. – (nouveau) Le même article 33 de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 est ainsi complété :

2° Le IV est complété par un alinéa ainsi rédigé :

2° Le IV est complété par un alinéa ainsi rédigé :






Dans les rapports afférents aux trois premiers exercices ouverts à compter du 1er janvier 2024, les entreprises tenues de publier les informations de durabilité au titre des articles L. 232‑6‑3 et L. 233‑28‑4 du code de commerce peuvent omettre, en tenant compte des dispositions applicables en fonction de seuils de salariés, les informations mentionnées à l’appendice C de l’ESRS 1 annexé au règlement délégué (UE) 2023/2772 de la Commission européenne.

« Dans les rapports afférents aux trois premiers exercices ouverts à compter du 1er janvier 2024, les entreprises tenues de publier les informations de durabilité au titre des articles L. 232‑6‑3 et L. 233‑28‑4 du code de commerce peuvent omettre, en tenant compte des dispositions applicables en fonction de seuils de salariés, les informations mentionnées à l’appendice C de l’ESRS 1 annexé au règlement délégué (UE) 2023/2772 de la Commission du 31 juillet 2023 complétant la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les normes d’information en matière de durabilité. »

« Dans les rapports afférents aux trois premiers exercices ouverts à compter du 1er janvier 2024, les entreprises tenues de publier les informations de durabilité au titre des articles L. 232‑6‑3 et L. 233‑28‑4 du code de commerce peuvent omettre, en tenant compte des dispositions applicables en fonction de seuils de salariés, les informations mentionnées à l’appendice C de l’ESRS 1 annexé au règlement délégué (UE) 2023/2772 de la Commission du 31 juillet 2023 complétant la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les normes d’information en matière de durabilité. »






III. – (nouveau) Le 1° du I de l’article L. 232‑23 du code de commerce est ainsi complété :








« Lorsque, de l’avis dûment motivé du conseil, du directoire ou du gérant, la publication de certaines informations en matière de durabilité est de nature à nuire gravement à la position commerciale de la société, elles peuvent être omises du rapport déposé au greffe du tribunal de commerce, à condition que cette omission ne fasse pas obstacle à la compréhension juste et équilibrée de la situation de la société et des incidences de son activité et que ces informations soient transmises à l’Autorité des marchés financiers. »

II. – Le 1° du I de l’article L. 232‑23 du code de commerce est complété par une phrase ainsi rédigée : « Lorsque, selon l’avis dûment motivé du conseil, du directoire ou du gérant, la publication de certaines informations en matière de durabilité est de nature à nuire gravement à la position commerciale de la société, ces informations peuvent être omises du rapport déposé au greffe du tribunal de commerce, à condition que cette omission ne fasse pas obstacle à la compréhension juste et équilibrée de la situation de la société et des incidences de son activité et que ces informations soient transmises à l’Autorité des marchés financiers ; ».

II. – Le 1° du I de l’article L. 232‑23 du code de commerce est complété par une phrase ainsi rédigée : « Lorsque, selon l’avis dûment motivé du conseil, du directoire ou du gérant, la publication de certaines informations en matière de durabilité est de nature à nuire gravement à la position commerciale de la société, ces informations peuvent être omises du rapport déposé au greffe du tribunal de commerce, à condition que cette omission ne fasse pas obstacle à la compréhension juste et équilibrée de la situation de la société et des incidences de son activité et que ces informations soient transmises à l’Autorité des marchés financiers ; ».

Article 7

Article 7

Article 7

Article 7

Article 7

Article 7

Article 8

Article 8

Le code de commerce, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales, est modifié conformément aux dispositions du présent article.

I. – Le code de commerce, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales, est ainsi modifié :

I. – Le code de commerce est ainsi modifié :

I. – Le titre III du livre II du code de commerce est ainsi modifié :

I. – (Non modifié)

I. – Le titre III du livre II du code de commerce est ainsi modifié :

I. – Le titre III du livre II du code de commerce est ainsi modifié :

I. – Le titre III du livre II du code de commerce est ainsi modifié :

I. – Au livre II :










 A (nouveau) À la première phrase du IV de l’article L. 232‑1, après la seconde occurrence du mot : « sont », sont insérés les mots : « des microentreprises ou » ;

Amdts  212,  247(s/amdt)

1° A (Non modifié)


1° A À la première phrase du IV de l’article L. 232‑1, après la seconde occurrence du mot : « sont », sont insérés les mots : « des microentreprises ou » ;

 À la première phrase du IV de l’article L. 232‑1, après la seconde occurrence du mot : « sont », sont insérés les mots : « des microentreprises ou » ;

1° A la première phrase du IV de l’article L. 232‑1, après la seconde occurrence du mot : « sont », sont insérés les mots : « des microentreprises ou » ;

 A l’article L. 232‑6‑3 :

 L’article L. 232‑6‑3 est ainsi modifié :

1° (Alinéa sans modification)

1° (Alinéa sans modification)


1° L’article L. 232‑6‑3 est ainsi modifié :



a) Au III, les mots : « organisme tiers indépendant inscrit sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑3 » sont remplacés par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité inscrit sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑4 » ;

a) (Alinéa sans modification)

a) (Alinéa sans modification)

a) (Supprimé)

Amdt COM‑103


a) (Supprimé)



b) Au deuxième alinéa du V, les mots : « société consolidante » sont remplacés par les mots : « entreprise consolidante » ;

b) Au deuxième alinéa du V, la seconde occurrence du mot : « société » est remplacée par le mot : « entreprise » ;

b) (Alinéa sans modification)

b) Au second alinéa du V, la seconde occurrence du mot : « société » est remplacée par le mot : « entreprise » ;


b) Au second alinéa du V, la seconde occurrence du mot : « société » est remplacée par le mot : « entreprise » ;

2° Au second alinéa du V de l’article L. 232‑6‑3, la seconde occurrence du mot : « société » est remplacée par le mot : « entreprise » ;

2° Au second alinéa du V de l’article L. 232‑6‑3, la seconde occurrence du mot : « société » est remplacée par le mot : « entreprise » ;



c) (nouveau) Il est ajouté un VI ainsi rédigé :

c) (Supprimé)

Amdts COM‑104, COM‑19


c) (Supprimé)





« VI. – L’attribution, par les fonds mentionnés au A du I de l’article 8 de la loi  2010‑237 du 9 mars 2010 de finances rectificative pour 2010, d’un financement à un projet d’une entreprise bénéficiaire finale soumise à l’obligation d’inclure des informations en matière de durabilité au sein d’une section distincte de son rapport de gestion par le présent article est subordonnée au respect de cette obligation. Une entreprise bénéficiaire finale qui doit répondre aux exigences de la norme européenne d’information en matière de durabilité ESRS E1 définies par le règlement délégué (UE) 2023/2772 de la Commission du 31 juillet 2023 complétant la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les normes d’information en matière de durabilité est également soumise au respect de cette obligation pour bénéficier de l’attribution d’un financement par les fonds mentionnés au A du I de l’article 8 de la loi  2010‑237 du 9 mars 2010 précitée.








« Un décret en Conseil d’État précise les modalités d’application du présent VI. » ;

Amdt  57








2° L’article L. 232‑6‑4 est ainsi modifié :

2° (Supprimé)

Amdts COM‑103, COM‑104, COM‑19


2° (Supprimé)



2° Au IV de l’article L. 232‑6‑4, les mots : « organisme tiers indépendant inscrit sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑3 » sont remplacés par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité inscrit sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑4 » ;

2° (Alinéa sans modification)

a) Au IV, les mots : « organisme tiers indépendant inscrit sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑3 » sont remplacés par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité inscrit sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑4 » ;








b) (nouveau) Il est ajouté un VI ainsi rédigé :








« VI. – L’attribution, par les fonds mentionnés au A du I de l’article 8 de la loi  2010‑237 du 9 mars 2010 de finances rectificative pour 2010, d’un financement à un projet d’une entreprise bénéficiaire finale soumise par le présent article à l’obligation d’inclure des informations en matière de durabilité au sein d’une section distincte de son rapport de gestion est subordonnée au respect de cette obligation. Une entreprise bénéficiaire finale qui doit répondre aux exigences de la norme européenne d’information en matière de durabilité “ESRS E1” définies par le règlement délégué (UE) 2023/2772 de la Commission du 31 juillet 2023 complétant la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les normes d’information en matière de durabilité est également soumise au respect de cette obligation pour bénéficier de l’attribution d’un financement par les fonds mentionnés au A du I de l’article 8 de la loi  2010‑237 du 9 mars 2010 précitée.








« Un décret en Conseil d’État précise les modalités d’application du présent VI. » ;

Amdt  57






 A l’article L. 233‑28‑4 :

 L’article L. 233‑28‑4 est ainsi modifié :

3° (Alinéa sans modification)

3° (Alinéa sans modification)


3° L’article L. 233‑28‑4 est ainsi modifié :



a) Au III, les mots : « organisme tiers indépendant inscrit sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑3 » sont remplacés par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité inscrit sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑4 » ;

a) (Alinéa sans modification)

a) (Alinéa sans modification)

a) (Supprimé)

Amdt COM‑103


a) (Supprimé)



b) Au V, les mots : « société consolidante » sont remplacés par les mots : « entreprise consolidante » ;

b) Au V, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;

b) (Alinéa sans modification)

b) (Non modifié)


b) Au V, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;

3° Au V de l’article L. 233‑28‑4, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise ».

3° Au V de l’article L. 233‑28‑4, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise ».



c) (nouveau) Il est ajouté un VI ainsi rédigé :

c) (Supprimé)

Amdts COM‑104, COM‑19


c) (Supprimé)





« VI. – L’attribution, par les fonds mentionnés au A du I de l’article 8 de la loi  2010‑237 du 9 mars 2010 de finances rectificative pour 2010, d’un financement à un projet d’une entreprise bénéficiaire finale soumise par le présent article à l’obligation d’inclure des informations en matière de durabilité au sein d’une section distincte de son rapport de gestion est subordonnée au respect de cette obligation. Une entreprise bénéficiaire finale qui doit répondre aux exigences de la norme européenne d’information en matière de durabilité “ESRS E1” définies par le règlement délégué (UE) 2023/2772 de la Commission du 31 juillet 2023 complétant la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les normes d’information en matière de durabilité est également soumise au respect de cette obligation pour bénéficier de l’attribution d’un financement par les fonds mentionnés au A du I de l’article 8 de la loi  2010‑237 du 9 mars 2010 précitée.








« Un décret en Conseil d’État précise les modalités d’application du présent VI. » ;

Amdt  57








4° L’article L. 233‑28‑5 est ainsi modifié :

4° (Supprimé)

Amdts COM‑103, COM‑104, COM‑19


4° (Supprimé)



4° Au IV de l’article L. 233‑28‑5, les mots : « organisme tiers indépendant inscrit sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑3 » sont remplacés par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité inscrit sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑4 ».

4° (Alinéa sans modification)

a) Au IV, les mots : « organisme tiers indépendant inscrit sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑3 » sont remplacés par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité inscrit sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑4 » ;








b) (nouveau) Il est ajouté un VII ainsi rédigé :








« VII. – L’attribution, par les fonds mentionnés au A du I de l’article 8 de la loi  2010‑237 du 9 mars 2010 de finances rectificative pour 2010, d’un financement à un projet d’une entreprise bénéficiaire finale soumise par le présent article à l’obligation d’inclure des informations en matière de durabilité au sein d’une section distincte de son rapport de gestion est subordonnée au respect de cette obligation. Une entreprise bénéficiaire finale qui doit répondre aux exigences de la norme européenne d’information en matière de durabilité “ESRS E1” définies par le règlement délégué (UE) 2023/2772 de la Commission du 31 juillet 2023 complétant la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les normes d’information en matière de durabilité est également soumise au respect de cette obligation pour bénéficier de l’attribution d’un financement par les fonds mentionnés au A du I de l’article 8 de la loi  2010‑237 du 9 mars 2010 précitée.








« Un décret en Conseil d’État précise les modalités d’application du présent VII. »

Amdt  57






II. – Au titre II du livre VIII :

II. – Le code de commerce est ainsi modifié :

II. – (Alinéa sans modification)

II. – Le titre II du livre VIII du code de commerce est ainsi modifié :

II. – (Alinéa sans modification)

II. – Le titre II du livre VIII du code de commerce est ainsi modifié :

II. – Le titre II du livre VIII du code de commerce est ainsi modifié :

II. – Le titre II du livre VIII du code de commerce est ainsi modifié :

1° Aux deuxième et sixième alinéas du II de l’article L. 820‑4, les mots : « au I de l’article L. 822‑4 » sont remplacés par les mots : « à l’article L. 822‑4 » ;

1° Au deuxième alinéa et à la première phrase du sixième alinéa du II de l’article L. 820‑4, les mots : « au I de » sont remplacés par le mot : « à » ;

1° (Alinéa sans modification)

1° (Non modifié)

1° (Non modifié)

1° Au deuxième alinéa et à la première phrase du sixième alinéa du II de l’article L. 820‑4, les mots : « au I de » sont remplacés par le mot : « à » ;

1° Au deuxième alinéa et à la première phrase du sixième alinéa du II de l’article L. 820‑4, les mots : « au I de » sont remplacés par le mot : « à » ;

1° Au deuxième alinéa et à la première phrase du sixième alinéa du II de l’article L. 820‑4, les mots : « au I de » sont remplacés par le mot : « à » ;

2° Au premier alinéa de l’article L. 820‑15, les mots : « auditeurs de durabilité » sont remplacés par les mots : « auditeurs des informations en matière de durabilité » ;

2° Au premier alinéa de l’article L. 820‑15, après le mot : « auditeurs », sont insérés les mots : « des informations en matière » ;

2° (Alinéa sans modification)

2° (Non modifié)

2° (Non modifié)

2° Au premier alinéa de l’article L. 820‑15, après le mot : « auditeurs », sont insérés les mots : « des informations en matière » ;

2° Au premier alinéa de l’article L. 820‑15, après le mot : « auditeurs », sont insérés les mots : « des informations en matière » ;

2° Au premier alinéa de l’article L. 820‑15, après le mot : « auditeurs », sont insérés les mots : « des informations en matière » ;

3° Au premier alinéa du I de l’article L. 821‑4 :

3° Le premier alinéa du I de l’article L. 821‑4 est ainsi modifié :

3° (Alinéa sans modification)

3° (Non modifié)

3° (Non modifié)

3° Le premier alinéa du I de l’article L. 821‑4 est ainsi modifié :

3° Le premier alinéa du I de l’article L. 821‑4 est ainsi modifié :

3° Le premier alinéa du I de l’article L. 821‑4 est ainsi modifié :

a) A la deuxième phrase, les mots : « honoraires perçus » sont remplacés par les mots : « sommes perçues » ;

a) À la deuxième phrase, les mots : « honoraires perçus » sont remplacés par les mots : « sommes perçues » ;

a) (Alinéa sans modification)



a) À la deuxième phrase, les mots : « honoraires perçus » sont remplacés par les mots : « sommes perçues » ;

a) À la deuxième phrase, les mots : « honoraires perçus » sont remplacés par les mots : « sommes perçues » ;

a) A la deuxième phrase, les mots : « honoraires perçus » sont remplacés par les mots : « sommes perçues » ;

b) A la quatrième phrase, les mots : « envisage de réaliser » sont remplacés par le mot : « réalise » ;

b) À la dernière phrase, les mots : « envisage de réaliser » sont remplacés par le mot : « réalise » ;

b) (Alinéa sans modification)



b) À la dernière phrase, les mots : « envisage de réaliser » sont remplacés par le mot : « réalise » ;

b) À la dernière phrase, les mots : « envisage de réaliser » sont remplacés par le mot : « réalise » ;

b) A la dernière phrase, les mots : « envisage de réaliser » sont remplacés par le mot : « réalise » ;




3° bis (nouveau) Le 2° de l’article L. 821‑6 est ainsi modifié :

Amdt COM‑105

3° bis (nouveau) Le 2° de l’article L. 821‑6 est abrogé ;

3° bis Le 2° de l’article L. 821‑6 est abrogé ;

 Le 2° de l’article L. 821‑6 est abrogé ;

4° Le 2° de l’article L. 821‑6 est abrogé ;




a) À la première phrase, les mots : « des mêmes peines » sont remplacés par les mots : « d’une peine d’amende de 30 000 euros » ;

Amdt COM‑105








b) À la seconde phrase, les mots : « des mêmes peines » sont remplacés par les mots : « de la même peine » ;

Amdt COM‑105









3° ter (nouveau) Au 3° du même article L. 821‑6, après les mots : « ayant un commissaire aux comptes », sont insérés les mots : « désigné pour la mission de certification des comptes » ;

Amdt  123 rect.

3° ter Au 3° du même article L. 821‑6, les mots : « ayant un commissaire aux comptes », sont remplacés par les mots : « ayant désigné un commissaire aux comptes pour la mission de certification des comptes » ;

 Au 3° du même article L. 821‑6, les mots : « un commissaire aux comptes », sont remplacés par les mots : « désigné un commissaire aux comptes pour la mission de certification des comptes » ;

5° Au 3° du même article L. 821‑6, les mots : « un commissaire aux comptes », sont remplacés par les mots : « désigné un commissaire aux comptes pour la mission de certification des comptes » ;

4° Au 2° du I de l’article L. 821‑18, les mots : « organisme tiers indépendant inscrit sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑3 » sont remplacés par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité inscrit sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑4 » ;

 À la fin du  du I de l’article L. 821‑18, les mots : « organisme tiers indépendant inscrit sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑3 » sont remplacés par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité inscrit sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑4 » ;

4° (Alinéa sans modification)

4° (Non modifié)

4° (Non modifié)

4° À la fin du du I de l’article L. 821‑18, les mots : « organisme tiers indépendant inscrit sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑3 » sont remplacés par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité inscrit sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑4 » ;

 À la fin du du I de l’article L. 821‑18, les mots : « organisme tiers indépendant inscrit sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑3 » sont remplacés par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité inscrit sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑4 » ;

6° A la fin du du I de l’article L. 821‑18, les mots : « organisme tiers indépendant inscrit sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑3 » sont remplacés par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité inscrit sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑4 » ;

 A l’article L. 821‑25 :

 L’article L. 821‑25 est ainsi modifié :

5° (Alinéa sans modification)

5° (Alinéa sans modification)

5° (Non modifié)

5° L’article L. 821‑25 est ainsi modifié :

 L’article L. 821‑25 est ainsi modifié :

7° L’article L. 821‑25 est ainsi modifié :

a) Les deuxième et troisième phrases du premier alinéa sont supprimées ;

a) Les deux dernières phrases du premier alinéa sont supprimées ;

a) (Alinéa sans modification)

a) (Non modifié)


a) Les deux dernières phrases du premier alinéa sont supprimées ;

a) Les deux dernières phrases du premier alinéa sont supprimées ;

a) Les deux dernières phrases du premier alinéa sont supprimées ;

b) Après le premier alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Alinéa sans modification)

b) Après le même premier alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :


b) Après le même premier alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

b) Après le même premier alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

b) Après le même premier alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« La profession de commissaire aux comptes ne peut être exercée qu’au sein d’une seule société de commissaires aux comptes. Les membres du conseil d’administration ou du conseil de surveillance peuvent être salariés de la société sans limitation de nombre ni condition d’ancienneté au titre de la qualité de salarié. » ;

« La profession de commissaire aux comptes ne peut être exercée qu’au sein d’une seule société de commissaires aux comptes. Les membres du conseil d’administration ou du conseil de surveillance peuvent être salariés de la société sans limitation de nombre ni condition d’ancienneté en qualité de salarié. » ;

Amdt  CD214

(Alinéa sans modification)

« La profession de commissaire aux comptes ne peut être exercée qu’au sein d’une seule société de commissaires aux comptes. Les membres du conseil d’administration ou du conseil de surveillance peuvent être salariés de la société, sans limitation de nombre ni condition d’ancienneté en qualité de salarié. » ;


« La profession de commissaire aux comptes ne peut être exercée qu’au sein d’une seule société de commissaires aux comptes. Les membres du conseil d’administration ou du conseil de surveillance peuvent être salariés de la société, sans limitation de nombre ni condition d’ancienneté en qualité de salarié. » ;

« La profession de commissaire aux comptes ne peut être exercée qu’au sein d’une seule société de commissaires aux comptes. Les membres du conseil d’administration ou du conseil de surveillance peuvent être salariés de la société, sans limitation de nombre ni condition d’ancienneté en qualité de salarié. » ;

« La profession de commissaire aux comptes ne peut être exercée qu’au sein d’une seule société de commissaires aux comptes. Les membres du conseil d’administration ou du conseil de surveillance peuvent être salariés de la société, sans limitation de nombre ni condition d’ancienneté en qualité de salarié. » ;

c) Le quatrième alinéa, qui devient le cinquième, est remplacé par un alinéa ainsi rédigé :

c) Le dernier alinéa est ainsi rédigé :

c) (Alinéa sans modification)

c) (Non modifié)


c) Le dernier alinéa est ainsi rédigé :

c) Le dernier alinéa est ainsi rédigé :

c) Le dernier alinéa est ainsi rédigé :

« Par dérogation au premier alinéa, l’exercice de la profession est possible simultanément au sein d’un groupe de sociétés de commissaires aux comptes formé par une société et les sociétés qu’elle contrôle au sens des II et III de l’article L. 233‑16 du présent code. L’exercice de la profession est également possible simultanément au sein de deux sociétés de commissaires aux comptes dans le cas où leurs associés ou actionnaires sont communs pour au moins la moitié d’entre eux. » ;

« Par dérogation au deuxième alinéa, l’exercice de la profession est possible simultanément au sein d’un groupe de sociétés de commissaires aux comptes formé par une société et les sociétés qu’elle contrôle au sens des II et III de l’article L. 233‑16. L’exercice de la profession est également possible simultanément au sein de deux sociétés de commissaires aux comptes dans le cas où la moitié au moins de leurs associés ou actionnaires sont communs . » ;

Amdts  CD215,  CD216

« Par dérogation au deuxième alinéa, l’exercice de la profession est possible simultanément au sein d’un groupe de sociétés de commissaires aux comptes formé par une société et les sociétés qu’elle contrôle au sens des II et III de l’article L. 233‑16. L’exercice de la profession est également possible simultanément au sein de deux sociétés de commissaires aux comptes dans le cas où la moitié au moins de leurs associés ou actionnaires sont communs. » ;



« Par dérogation au deuxième alinéa, l’exercice de la profession est possible simultanément au sein d’un groupe de sociétés de commissaires aux comptes formé par une société et les sociétés qu’elle contrôle au sens des II et III de l’article L. 233‑16. L’exercice de la profession est également possible simultanément au sein de deux sociétés de commissaires aux comptes dans le cas où la moitié au moins de leurs associés ou actionnaires sont communs. » ;

« Par dérogation au deuxième alinéa, l’exercice de la profession est possible simultanément au sein d’un groupe de sociétés de commissaires aux comptes formé par une société et les sociétés qu’elle contrôle au sens des II et III de l’article L. 233‑16. L’exercice de la profession est également possible simultanément au sein de deux sociétés de commissaires aux comptes dans le cas où la moitié au moins de leurs associés ou actionnaires sont communs. » ;

« Par dérogation au deuxième alinéa, l’exercice de la profession est possible simultanément au sein d’un groupe de sociétés de commissaires aux comptes formé par une société et les sociétés qu’elle contrôle au sens des II et III de l’article L. 233‑16. L’exercice de la profession est également possible simultanément au sein de deux sociétés de commissaires aux comptes dans le cas où la moitié au moins de leurs associés ou actionnaires sont communs. » ;

6° A la fin de la troisième phrase du troisième alinéa de l’article L. 821‑35, sont ajoutés les mots : « ou des informations combinées en matière de durabilité. » ;

 La dernière phrase du troisième alinéa de l’article L. 821‑35 est complétée par les mots : « ou des informations combinées en matière de durabilité » ;

6° (Alinéa sans modification)

6° (Non modifié)

6° (Non modifié)

6° La dernière phrase du troisième alinéa de l’article L. 821‑35 est complétée par les mots : « ou des informations combinées en matière de durabilité » ;

 La dernière phrase du troisième alinéa de l’article L. 821‑35 est complétée par les mots : « ou des informations combinées en matière de durabilité » ;

8° La dernière phrase du troisième alinéa de l’article L. 821‑35 est complétée par les mots : « ou des informations combinées en matière de durabilité » ;

7° Au II de l’article L. 821‑54 :

 Le II de l’article L. 821‑54 est ainsi modifié :

7° (Alinéa sans modification)

7° (Alinéa sans modification)

7° (Alinéa sans modification)

7° Le II de l’article L. 821‑54 est ainsi modifié :

 Le II de l’article L. 821‑54 est ainsi modifié :

9° Le II de l’article L. 821‑54 est ainsi modifié :

a) Au premier alinéa, les mots : « le respect des exigences prévues à ces mêmes articles, ainsi que sur » sont remplacés par les mots : « la conformité à ces mêmes dispositions, y compris » ;

a) Au premier alinéa, les mots : « le respect des exigences prévues à ces mêmes articles ainsi que » sont remplacés par les mots : « la conformité à ces mêmes dispositions, y compris » ;

a) (Alinéa sans modification)

a) (Non modifié)

a) (Non modifié)

a) Au premier alinéa, les mots : « le respect des exigences prévues à ces mêmes articles ainsi que » sont remplacés par les mots : « la conformité à ces mêmes dispositions, y compris » ;

a) Au premier alinéa, les mots : « le respect des exigences prévues à ces mêmes articles ainsi que » sont remplacés par les mots : « la conformité à ces mêmes dispositions, y compris » ;

a) Au premier alinéa, les mots : « le respect des exigences prévues à ces mêmes articles ainsi que » sont remplacés par les mots : « la conformité à ces mêmes dispositions, y compris » ;

b) Les 1°, 2°, 3° et 4° sont remplacés par les dispositions suivantes :

b) Les 1° à 4° sont remplacés par quatre alinéas ainsi rédigés :

b) (Alinéa sans modification)

b) Les 1° à 4° sont remplacés par des 1° à 3° et un alinéa ainsi rédigés :

b) (Alinéa sans modification)

b) Les 1° à 4° sont remplacés par quatre alinéas ainsi rédigés :

b) Les 1° à 4° sont remplacés par quatre alinéas ainsi rédigés :

b) Les 1° à 4° sont remplacés par quatre alinéas ainsi rédigés :

« 1° Les normes d’information en matière de durabilité adoptées par la Commission européenne en vertu des articles 29 ter ou 29 quater de la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil ;

« 1° Les normes d’information en matière de durabilité adoptées par la Commission européenne en application des articles 29 ter ou 29 quater de la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 relative aux états financiers annuels, aux états financiers consolidés et aux rapports y afférents de certaines formes d’entreprises, modifiant la directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil ;

« 1° (Alinéa sans modification)

« 1° (Non modifié)

« 1° (Non modifié)

« 1° Les normes d’information en matière de durabilité adoptées par la Commission européenne en application des articles 29 ter ou 29 quater de la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 relative aux états financiers annuels, aux états financiers consolidés et aux rapports y afférents de certaines formes d’entreprises, modifiant la directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil ;

« 1° Les normes d’information en matière de durabilité adoptées par la Commission européenne en application des articles 29 ter ou 29 quater de la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 relative aux états financiers annuels, aux états financiers consolidés et aux rapports y afférents de certaines formes d’entreprises, modifiant la directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil ;

« 1° Les normes d’information en matière de durabilité adoptées par la Commission européenne en application des articles 29 ter ou 29 quater de la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 relative aux états financiers annuels, aux états financiers consolidés et aux rapports y afférents de certaines formes d’entreprises, modifiant la directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil ;

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, ce qui inclut, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent II en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, ce qui inclut, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 2° (Alinéa sans modification)

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent II en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, ce qui inclut, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation de consultation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

Amdt COM‑85

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent II en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, qui incluent, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation de consultation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent II en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, qui incluent, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation de consultation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent II en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, qui incluent, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation de consultation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent II en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, qui incluent, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation de consultation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique précisé à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2019/815 de la Commission européenne.

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique mentionné à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2019/815 de la Commission du 17 décembre 2018 complétant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation précisant le format d’information électronique unique.

Amdt  CD217

« 3° (Alinéa sans modification)

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique mentionné à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2018/815 de la Commission du 17 décembre 2018 complétant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation précisant le format d’information électronique unique.

« 3° (Non modifié)

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique mentionné à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2018/815 de la Commission du 17 décembre 2018 complétant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation précisant le format d’information électronique unique.

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique mentionné à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2018/815 de la Commission du 17 décembre 2018 complétant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation précisant le format d’information électronique unique.

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique mentionné à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2018/815 de la Commission du 17 décembre 2018 complétant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation précisant le format d’information électronique unique.

« Cet avis porte également sur le respect des exigences de publication des informations prévues à l’article 8 du règlement (UE) 2020/852 du Parlement européen et du Conseil. » ;

« Cet avis porte également sur le respect des exigences de publication des informations prévues à l’article 8 du règlement (UE) 2020/852 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l’établissement d’un cadre visant à favoriser les investissements durables et modifiant le règlement (UE) 2019/2088. » ;

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


« Cet avis porte également sur le respect des exigences de publication des informations prévues à l’article 8 du règlement (UE) 2020/852 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l’établissement d’un cadre visant à favoriser les investissements durables et modifiant le règlement (UE) 2019/2088. » ;

« Cet avis porte également sur le respect des exigences de publication des informations prévues à l’article 8 du règlement (UE) 2020/852 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l’établissement d’un cadre visant à favoriser les investissements durables et modifiant le règlement (UE) 2019/2088. » ;

« Cet avis porte également sur le respect des exigences de publication des informations prévues à l’article 8 du règlement (UE) 2020/852 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l’établissement d’un cadre visant à favoriser les investissements durables et modifiant le règlement (UE) 2019/2088. » ;

c) Au sixième alinéa, les mots : « Cet avis » sont remplacés par le mot : « Il » ;

c) (Supprimé)

Amdt  CD218

c) (Supprimé)

c) (Supprimé)

c) (Supprimé)

c) (Supprimé)



8° Au I de l’article L. 821‑63 :

 Le I de l’article L. 821‑63 est ainsi modifié :

8° (Alinéa sans modification)

8° (Alinéa sans modification)

8° (Non modifié)

8° Le I de l’article L. 821‑63 est ainsi modifié :

10° Le I de l’article L. 821‑63 est ainsi modifié :

10° Le I de l’article L. 821‑63 est ainsi modifié :

a) Au 3°, les mots : « au rapport de durabilité » sont remplacés par les mots : « à ces informations » ;

a) (Alinéa sans modification)

a) (Alinéa sans modification)

a) (Non modifié)


a) Au 3°, les mots : « au rapport de durabilité » sont remplacés par les mots : « à ces informations » ;

a) Au 3°, les mots : « au rapport de durabilité » sont remplacés par les mots : « à ces informations » ;

a) Au 3°, les mots : « au rapport de durabilité » sont remplacés par les mots : « à ces informations » ;

b) Le 4° est supprimé et les 5° et 6° deviennent respectivement les 4° et 5° ;

b) Le 4° est abrogé ;

Amdt  CD219

b) (Alinéa sans modification)

b) Au 4°, après le mot : « aux », il est inséré le mot : « autres » ;

Amdts COM‑106, COM‑36 rect. ter


b) Au 4°, après le mot : « aux », il est inséré le mot : « autres » ;

b) Au 4°, après le mot : « aux », il est inséré le mot : « autres » ;

b) Au 4°, après le mot : « aux », il est inséré le mot : « autres » ;

9° Au III de l’article L. 821‑67, les mots : « Dans ce cas, ce comité est composé conformément aux dispositions de l’alinéa premier du II. » sont supprimés et il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

 Le III de l’article L. 821‑67 est ainsi modifié :

9° (Alinéa sans modification)

9° (Non modifié)

9° (Alinéa sans modification)

9° Le III de l’article L. 821‑67 est ainsi modifié :

11° Le III de l’article L. 821‑67 est ainsi modifié :

11° Le III de l’article L. 821‑67 est ainsi modifié :


a) La seconde phrase est supprimée ;

a) (Alinéa sans modification)


a) (Non modifié)

a) La seconde phrase est supprimée ;

a) La seconde phrase est supprimée ;

a) La seconde phrase est supprimée ;


b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)


b) (Alinéa sans modification)

b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

« La composition de ce comité est fixée, selon le cas, par l’organe chargé de l’administration ou de la surveillance. Elle ne peut comprendre que des membres de l’organe chargé de l’administration ou de la surveillance en fonction dans la société, à l’exclusion de ceux exerçant des fonctions de direction. » ;

« La composition de ce comité est déterminée , selon le cas, par l’organe chargé de l’administration ou l’organe chargé de la surveillance. Elle ne peut comprendre que des membres de l’organe chargé de l’administration ou de la surveillance en fonction dans la société, à l’exclusion de ceux exerçant des fonctions de direction. » ;

Amdt  CD220

« La composition de ce comité est déterminée, selon le cas, par l’organe chargé de l’administration ou l’organe chargé de la surveillance. Elle ne peut comprendre que des membres de l’organe chargé de l’administration ou de la surveillance en fonction dans la société, à l’exclusion de ceux exerçant des fonctions de direction. » ;


« La composition de ce comité est déterminée, selon le cas, par l’organe chargé de l’administration ou par l’organe chargé de la surveillance. Elle ne peut comprendre que des membres de l’organe chargé de l’administration ou de la surveillance en fonction dans la société, à l’exclusion de ceux exerçant des fonctions de direction. » ;

« La composition de ce comité est déterminée, selon le cas, par l’organe chargé de l’administration ou par l’organe chargé de la surveillance. Elle ne peut comprendre que des membres de l’organe chargé de l’administration ou de la surveillance en fonction dans la société, à l’exclusion de ceux exerçant des fonctions de direction. » ;

« La composition de ce comité est déterminée, selon le cas, par l’organe chargé de l’administration ou par l’organe chargé de la surveillance. Ce comité ne peut comprendre que des membres de l’organe chargé de l’administration ou de la surveillance en fonction dans la société, à l’exclusion de ceux exerçant des fonctions de direction. » ;

« La composition de ce comité est déterminée, selon le cas, par l’organe chargé de l’administration ou par l’organe chargé de la surveillance. Ce comité ne peut comprendre que des membres de l’organe chargé de l’administration ou de la surveillance en fonction dans la société, à l’exclusion de ceux exerçant des fonctions de direction. » ;

10° Au septième alinéa de l’article L. 821‑74, les mots : « au I de l’article L. 822‑4 » sont remplacés par les mots : « à l’article L. 822‑4 » et les mots : « auditeurs de durabilité » sont remplacés par les mots : « auditeurs des informations en matière de durabilité » ;

10° Au  de l’article L. 821‑74, après le mot : « auditeurs », sont insérés les mots : « des informations en matière » et les mots : « au I de » sont remplacés par le mot : « à » ;

10° (Alinéa sans modification)

10° (Non modifié)

10° (Non modifié)

10° Au  de l’article L. 821‑74, après le mot : « auditeurs », sont insérés les mots : « des informations en matière » et les mots : « au I de » sont remplacés par le mot : « à » ;

12° Au  de l’article L. 821‑74, après le mot : « auditeurs », sont insérés les mots : « des informations en matière » et les mots : « au I de » sont remplacés par le mot : « à » ;

12° Au  de l’article L. 821‑74, après le mot : « auditeurs », sont insérés les mots : « des informations en matière » et les mots : « au I de » sont remplacés par le mot : « à » ;

11° Au 2° du II de l’article L. 822‑1, les mots : « énumérées au II de l’article L. 822‑4 et inscrite sur la liste mentionnée au I de l’article L. 822‑4 » sont remplacés par les mots : « énumérées à l’article L. 822‑4 et inscrite sur la liste mentionnée au même article » ;

11° Au 2° du II de l’article L. 822‑1, les mots : « au II de l’article L. 822‑4 et inscrite sur la liste mentionnée au I de l’article » sont remplacés par les mots : « à l’article L. 822‑4 et inscrite sur la liste mentionnée au même article » ;

11° (Alinéa sans modification)

11° (Non modifié)

11° (Non modifié)

11° Au 2° du II de l’article L. 822‑1, les mots : « au II de l’article L. 822‑4 et inscrite sur la liste mentionnée au I de l’article » sont remplacés par les mots : « à l’article L. 822‑4 et inscrite sur la liste mentionnée au même article » ;

13° Au 2° du II de l’article L. 822‑1, les mots : « au II de l’article L. 822‑4 et inscrite sur la liste mentionnée au I de l’article » sont remplacés par les mots : « à l’article L. 822‑4 et inscrite sur la liste mentionnée au même article » ;

13° Au 2° du II de l’article L. 822‑1, les mots : « au II de l’article L. 822‑4 et inscrite sur la liste mentionnée au I de l’article » sont remplacés par les mots : « à l’article L. 822‑4 et inscrite sur la liste mentionnée au même article » ;

12° A la fin du deuxième alinéa de l’article L. 822‑2, il est ajouté une phrase ainsi rédigée : « Ces dispositions s’appliquent également lorsqu’une personne établit des comptes combinés ou des informations combinées en matière de durabilité. » ;

12° Le deuxième alinéa de l’article L. 822‑2 est complété par une phrase ainsi rédigée : « Ces dispositions s’appliquent également lorsqu’une personne établit des comptes combinés ou des informations combinées en matière de durabilité. » ;

12° (Alinéa sans modification)

12° (Non modifié)

12° (Non modifié)

12° Le deuxième alinéa de l’article L. 822‑2 est complété par une phrase ainsi rédigée : « Ces dispositions s’appliquent également lorsqu’une personne établit des comptes combinés ou des informations combinées en matière de durabilité. » ;

14° Le deuxième alinéa de l’article L. 822‑2 est complété par une phrase ainsi rédigée : « Ces dispositions s’appliquent également lorsqu’une personne établit des comptes combinés ou des informations combinées en matière de durabilité. » ;

14° Le deuxième alinéa de l’article L. 822‑2 est complété par une phrase ainsi rédigée : « Ces dispositions s’appliquent également lorsqu’une personne établit des comptes combinés ou des informations combinées en matière de durabilité. » ;

13° Après le deuxième alinéa de l’article L. 822‑6, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

13° (Alinéa sans modification)

13° (Alinéa sans modification)

13° (Non modifié)

13° (Non modifié)

13° Après le deuxième alinéa de l’article L. 822‑6, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

15° Après le deuxième alinéa de l’article L. 822‑6, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

15° Après le deuxième alinéa de l’article L. 822‑6, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Par dérogation au précédent alinéa, un auditeur des informations en matière de durabilité associé, actionnaire ou dirigeant d’un organisme tiers indépendant peut exercer cette mission simultanément au sein d’un groupe de sociétés inscrites sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑3, formé par une société et les sociétés qu’elle contrôle au sens des II et III de l’article L. 233‑16 du présent code. L’exercice de la mission est également possible simultanément au sein de deux sociétés inscrites sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑3 dans le cas où leurs associés ou actionnaires sont communs pour au moins la moitié d’entre eux. » ;

« Par dérogation au deuxième alinéa du présent article, un auditeur des informations en matière de durabilité associé, actionnaire ou dirigeant d’un organisme tiers indépendant peut exercer cette mission simultanément au sein d’un groupe de sociétés inscrites sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑3, formé par une société et les sociétés qu’elle contrôle au sens des II et III de l’article L. 233‑16. L’exercice de la mission est également possible simultanément au sein de deux sociétés inscrites sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑3 dans le cas où la moitié au moins de leurs associés ou actionnaires sont communs. » ;

Amdt  CD216

(Alinéa sans modification)



« Par dérogation au deuxième alinéa du présent article, un auditeur des informations en matière de durabilité associé, actionnaire ou dirigeant d’un organisme tiers indépendant peut exercer cette mission simultanément au sein d’un groupe de sociétés inscrites sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑3, formé par une société et les sociétés qu’elle contrôle au sens des II et III de l’article L. 233‑16. L’exercice de la mission est également possible simultanément au sein de deux sociétés inscrites sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑3 dans le cas où la moitié au moins de leurs associés ou actionnaires sont communs. » ;

« Par dérogation au deuxième alinéa du présent article, un auditeur des informations en matière de durabilité associé, actionnaire ou dirigeant d’un organisme tiers indépendant peut exercer cette mission simultanément au sein d’un groupe de sociétés inscrites sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑3, formé par une société et les sociétés qu’elle contrôle au sens des II et III de l’article L. 233‑16. L’exercice de la mission est également possible simultanément au sein de deux sociétés inscrites sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑3 dans le cas où la moitié au moins de leurs associés ou actionnaires sont communs. » ;

« Par dérogation au deuxième alinéa du présent article, un auditeur des informations en matière de durabilité associé, actionnaire ou dirigeant d’un organisme tiers indépendant peut exercer cette mission simultanément au sein d’un groupe de sociétés inscrites sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑3, formé par une société et les sociétés qu’elle contrôle au sens des II et III de l’article L. 233‑16. L’exercice de la mission est également possible simultanément au sein de deux sociétés inscrites sur la liste mentionnée à l’article L. 822‑3 dans le cas où la moitié au moins de leurs associés ou actionnaires sont communs. » ;

14° Au troisième alinéa de l’article L. 822‑20, les mots : « auditeur de durabilité » sont remplacés, deux fois, par les mots : « auditeur des informations en matière de durabilité » ;

14° Au troisième alinéa de l’article L. 822‑20, après les première et seconde occurrences du mot : « auditeur », sont insérés les mots : « des informations en matière » ;

14° (Alinéa sans modification)

14° (Non modifié)

14° (Non modifié)

14° Au troisième alinéa de l’article L. 822‑20, après les première et seconde occurrences du mot : « auditeur », sont insérés les mots : « des informations en matière » ;

16° Au troisième alinéa de l’article L. 822‑20, après les première et seconde occurrences du mot : « auditeur », sont insérés les mots : « des informations en matière » ;

16° Au troisième alinéa de l’article L. 822‑20, après les première et seconde occurrences du mot : « auditeur », sont insérés les mots : « des informations en matière » ;

15° A l’article L. 822‑24 :

15° L’article L. 822‑24 est ainsi modifié :

15° (Alinéa sans modification)

15° (Alinéa sans modification)

15° (Alinéa sans modification)

15° L’article L. 822‑24 est ainsi modifié :

17° L’article L. 822‑24 est ainsi modifié :

17° L’article L. 822‑24 est ainsi modifié :

a) Au premier alinéa, les mots : « le respect des exigences prévues selon les cas, aux articles » sont remplacés par les mots : « la conformité aux dispositions des articles » et les mots : « ainsi que sur » sont remplacés par les mots : « selon le cas, y compris » ;

a) Au premier alinéa, les mots : « le respect des exigences prévues selon les cas, » sont remplacés par les mots : « la conformité » et les mots : « ainsi que » sont remplacés par les mots : « selon le cas, y compris » ;

a) (Alinéa sans modification)

a) (Non modifié)

a) (Non modifié)

a) Au premier alinéa, les mots : « le respect des exigences prévues selon les cas, » sont remplacés par les mots : « la conformité » et les mots : « ainsi que » sont remplacés par les mots : « selon le cas, y compris » ;

a) Au premier alinéa, les mots : « le respect des exigences prévues selon les cas, » sont remplacés par les mots : « la conformité » et les mots : « ainsi que » sont remplacés par les mots : « selon le cas, y compris » ;

a) Au premier alinéa, les mots : « le respect des exigences prévues selon les cas, » sont remplacés par les mots : « la conformité » et les mots : « ainsi que » sont remplacés par les mots : « selon le cas, y compris » ;

b) Les 1°, 2°, 3° et 4° sont remplacés par les dispositions suivantes :

b) Les 1° à 4° sont remplacés par quatre alinéas ainsi rédigés :

b) (Alinéa sans modification)

b) Les 1° à 4° sont remplacés par des 1° à 3° et un alinéa ainsi rédigés :

b) (Alinéa sans modification)

b) Les 1° à 4° sont remplacés par quatre alinéas ainsi rédigés :

b) Les 1° à 4° sont remplacés par quatre alinéas ainsi rédigés :

b) Les 1° à 4° sont remplacés par quatre alinéas ainsi rédigés :

« 1° Les normes d’information en matière de durabilité adoptées par la Commission européenne en vertu des articles 29 ter ou 29 quater de la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil ;

« 1° Les normes d’information en matière de durabilité adoptées par la Commission européenne en application des articles 29 ter ou 29 quater de la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 relative aux états financiers annuels, aux états financiers consolidés et aux rapports y afférents de certaines formes d’entreprises, modifiant la directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil ;

« 1° (Alinéa sans modification)

« 1° (Non modifié)

« 1° (Non modifié)

« 1° Les normes d’information en matière de durabilité adoptées par la Commission européenne en application des articles 29 ter ou 29 quater de la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 relative aux états financiers annuels, aux états financiers consolidés et aux rapports y afférents de certaines formes d’entreprises, modifiant la directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil ;

« 1° Les normes d’information en matière de durabilité adoptées par la Commission européenne en application des articles 29 ter ou 29 quater de la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 relative aux états financiers annuels, aux états financiers consolidés et aux rapports y afférents de certaines formes d’entreprises, modifiant la directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil ;

« 1° Les normes d’information en matière de durabilité adoptées par la Commission européenne en application des articles 29 ter ou 29 quater de la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 relative aux états financiers annuels, aux états financiers consolidés et aux rapports y afférents de certaines formes d’entreprises, modifiant la directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil ;

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, ce qui inclut, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent article en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, ce qui inclut, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 2° (Alinéa sans modification)

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent article en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, ce qui inclut, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation de consultation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

Amdt COM‑85

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent article en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, qui incluent, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation de consultation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent article en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, qui incluent, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation de consultation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent article en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, qui incluent, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation de consultation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 2° Les exigences découlant des normes mentionnées au 1° du présent article en ce qui concerne le processus mis en œuvre par l’entité pour déterminer les informations publiées, qui incluent, lorsque l’entité y est soumise, l’obligation de consultation mentionnée au sixième alinéa de l’article L. 2312‑17 du code du travail ;

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique précisé à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2019/815 de la Commission européenne.

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique précisé à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2019/815 de la Commission du 17 décembre 2018 complétant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation précisant le formation d’information électronique unique.

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique précisé à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2019/815 de la Commission du 17 décembre 2018 complétant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation précisant le format d’information électronique unique.

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique mentionnés à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2018/815 de la Commission du 17 décembre 2018 complétant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation précisant le format d’information électronique unique.

« 3° (Non modifié)

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique mentionnés à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2018/815 de la Commission du 17 décembre 2018 complétant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation précisant le format d’information électronique unique.

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique mentionné à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2018/815 de la Commission du 17 décembre 2018 complétant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation précisant le format d’information électronique unique.

« 3° Les exigences de balisage de l’information, conformément au format d’information électronique mentionné à l’article 3 du règlement délégué (UE) 2018/815 de la Commission du 17 décembre 2018 complétant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation précisant le format d’information électronique unique.

« Cet avis porte également sur le respect des exigences de publication des informations prévues à l’article 8 du règlement (UE) 2020/852 du Parlement européen et du Conseil. » ;

« Cet avis porte également sur le respect des exigences de publication des informations prévues à l’article 8 du règlement (UE) 2020/852 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l’établissement d’un cadre visant à favoriser les investissements durables et modifiant le règlement (UE) 2019/2088. » ;

(Alinéa sans modification)

(Alinéa sans modification)


« Cet avis porte également sur le respect des exigences de publication des informations prévues à l’article 8 du règlement (UE) 2020/852 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l’établissement d’un cadre visant à favoriser les investissements durables et modifiant le règlement (UE) 2019/2088. » ;

« Cet avis porte également sur le respect des exigences de publication des informations prévues à l’article 8 du règlement (UE) 2020/852 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l’établissement d’un cadre visant à favoriser les investissements durables et modifiant le règlement (UE) 2019/2088. » ;

« Cet avis porte également sur le respect des exigences de publication des informations prévues à l’article 8 du règlement (UE) 2020/852 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l’établissement d’un cadre visant à favoriser les investissements durables et modifiant le règlement (UE) 2019/2088. » ;

c) Au sixième alinéa, les mots : « Cet avis » sont remplacés par le mot : « Il » ;

c) (Supprimé)

Amdt  CD218

c) (Supprimé)

c) (Supprimé)

c) (Supprimé)

c) (Supprimé)



16° Au I de l’article L. 822‑28 :

16° Le I de l’article L. 822‑28 est ainsi modifié :

16° (Alinéa sans modification)

16° (Non modifié)

16° (Non modifié)

16° Le I de l’article L. 822‑28 est ainsi modifié :

18° Le I de l’article L. 822‑28 est ainsi modifié :

18° Le I de l’article L. 822‑28 est ainsi modifié :

a) Au 2°, les mots : « au rapport de durabilité » sont remplacés par les mots : « aux informations en matière de durabilité » ;

a) Au 2°, les mots : « au rapport » sont remplacés par les mots : « aux informations en matière » ;

a) (Alinéa sans modification)



a) Au 2°, les mots : « au rapport » sont remplacés par les mots : « aux informations en matière » ;

a) Au 2°, les mots : « au rapport » sont remplacés par les mots : « aux informations en matière » ;

a) Au 2°, les mots : « au rapport » sont remplacés par les mots : « aux informations en matière » ;

b) Au 4° :

b) Le 4° est ainsi modifié :

b) (Alinéa sans modification)



b) Le 4° est ainsi modifié :

b) Le 4° est ainsi modifié :

b) Le 4° est ainsi modifié :

i. Les mots : « le rapport de certification des » sont remplacés par le mot : « les » ;

 les mots : « le rapport de certification des » sont remplacés par le mot : « les » ;

(Alinéa sans modification)



– les mots : « le rapport de certification des » sont remplacés par le mot : « les » ;

– les mots : « le rapport de certification des » sont remplacés par le mot : « les » ;

– les mots : « le rapport de certification des » sont remplacés par le mot : « les » ;

ii. Les mots : « comparés à celui » sont remplacés par les mots : « comparées à celles » ;

 les mots : « comparés à celui » sont remplacés par les mots : « comparées à celles » ;

(Alinéa sans modification)



– les mots : « comparés à celui » sont remplacés par les mots : « comparées à celles » ;

– les mots : « comparés à celui » sont remplacés par les mots : « comparées à celles » ;

– les mots : « comparés à celui » sont remplacés par les mots : « comparées à celles » ;

17° A l’article L. 822‑38, les mots : « ainsi qu’aux manquements » sont remplacés par les mots : « ainsi qu’aux auditeurs des informations en matière de durabilité ayant manqué ».

17° À l’article L. 822‑38, le mot : « manquements » est remplacé par les mots : « auditeurs des informations en matière de durabilité ayant manqué » ;

17° (Alinéa sans modification)

17° L’article L. 822‑38 est ainsi modifié :

Amdt COM‑107

17° (Alinéa sans modification)

17° L’article L. 822‑38 est ainsi modifié :

19° L’article L. 822‑38 est ainsi modifié :

19° L’article L. 822‑38 est ainsi modifié :




a) Après le mot : « indépendants », sont insérés les mots : « et auditeurs des informations en matière de durabilité » ;

Amdt COM‑107

a) (nouveau) Après le mot : « indépendants », sont insérés les mots : « et auditeurs des informations en matière de durabilité » ;

a) Après le mot : « indépendants », sont insérés les mots : « et aux auditeurs des informations en matière de durabilité » ;

a) Après le mot : « indépendants », sont insérés les mots : « et aux auditeurs des informations en matière de durabilité » ;

a) Après le mot : « indépendants », sont insérés les mots : « et aux auditeurs des informations en matière de durabilité » ;




b) Le mot : « manquements » est remplacé par les mots : « auditeurs des informations en matière de durabilité ayant manqué » ;

Amdt COM‑107

b) (Non modifié)

b) Le mot : « manquements » est remplacé par les mots : « auditeurs des informations en matière de durabilité ayant manqué » ;

b) Le mot : « manquements » est remplacé par les mots : « auditeurs des informations en matière de durabilité ayant manqué » ;

b) Le mot : « manquements » est remplacé par les mots : « auditeurs des informations en matière de durabilité ayant manqué » ;




18° (nouveau) L’article L. 822‑40 est ainsi modifié :

Amdt COM‑105

18° (nouveau) L’article L. 822‑40 est abrogé.

Amdt  123 rect.

18° L’article L. 822‑40 est abrogé.

20° L’article L. 822‑40 est abrogé.

20° L’article L. 822‑40 est abrogé.




a) Le 1° est ainsi modifié :

Amdt COM‑105








– à la première phrase, les mots : « d’un emprisonnement de deux ans et » sont supprimés ;

Amdt COM‑105








– à la seconde phrase, les mots : « des mêmes peines » sont remplacés par les mots : « de la même peine » ;

Amdt COM‑105








b) Le 2° est abrogé ;

Amdt COM‑105





III. – Au titre IV du livre IX :

III. – L’article L. 950‑1 du code de commerce est ainsi modifié :

III. – (Alinéa sans modification)

III. – (Alinéa sans modification)

III. – (Alinéa sans modification)

III. – L’article L. 950‑1 du code de commerce est ainsi modifié :

III. – L’article L. 950‑1 du code de commerce est ainsi modifié :

III. – L’article L. 950‑1 du code de commerce est ainsi modifié :


1° Le 2° du I est ainsi modifié :

1° (Alinéa sans modification)

1° (Alinéa sans modification)

1° (Alinéa sans modification)

1° Le 2° du I est ainsi modifié :

1° Le 2° du I est ainsi modifié :

1° Le 2° du I est ainsi modifié :

1° A l’avant‑dernier alinéa du 2° du I de l’article L. 950‑1, les références : « L. 232‑6‑3, L. 232‑6‑4 » et « L. 233‑28‑4, L. 233‑28‑5 » sont supprimées ;

a) (Supprimé)

Amdt  CD221

a) (Supprimé)

a) (Supprimé)

a) (Supprimé)

a) (Supprimé)






a bis) (nouveau) Le cinquième alinéa est supprimé ;

Amdt COM‑86

a bis) (nouveau) Le cinquième alinéa est supprimé ;

a bis) Le cinquième alinéa est supprimé ;

a) Le cinquième alinéa est supprimé ;

a) Le cinquième alinéa est supprimé ;

2° A la suite de l’avant‑dernier alinéa du 2° du I de l’article L. 950‑1, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

b) Avant le dernier alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

b) (Alinéa sans modification)

b) (Alinéa sans modification)

b) (Non modifié)

b) Avant le dernier alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

b) Après le vingt et unième alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

b) Après le vingt et unième alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Les articles L. 232‑6‑3, L. 232‑6‑4, L. 233‑28‑4 et L. 233‑28‑5 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi   du … » ;

« Les articles L. 232‑6‑3, L. 232‑6‑4, L. 233‑28‑4 et L. 233‑28‑5 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

(Alinéa sans modification)

« Les articles L. 232‑1, L. 232‑6‑3, L. 232‑6‑4, L. 233‑28‑4 et L. 233‑28‑5 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. » ;

Amdt COM‑97


« Les articles L. 232‑1, L. 232‑6‑3, L. 232‑6‑4, L. 233‑28‑4 et L. 233‑28‑5 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. » ;

« Les articles L. 232‑1, L. 232‑6‑3, L. 232‑6‑4, L. 233‑28‑4 et L. 233‑28‑5 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. » ;

« Les articles L. 232‑1, L. 232‑6‑3, L. 232‑6‑4, L. 233‑28‑4 et L. 233‑28‑5 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi  2025‑391 du 30 avril 2025 portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. » ;


2° Le 2° du II est complété par un alinéa ainsi rédigé :

Amdt  CD222

2° (Alinéa sans modification)

2° (Non modifié)

2° (Non modifié)

2° Le 2° du II est complété par un alinéa ainsi rédigé :

2° Le 2° du II est complété par un alinéa ainsi rédigé :

2° Le 2° du II est complété par un alinéa ainsi rédigé :

3° Au 2° du II de l’article L. 950‑1, après les mots : « dans leur rédaction résultant de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 », sont insérés les mots : « , à l’exception des articles L. 820‑4, L. 820‑15, L. 821‑4, L. 821‑18, L. 821‑25, L. 821‑35, L. 821‑54, L. 821‑63, L. 821‑67, L. 821‑74, L. 822‑1, L. 822‑2, L. 822‑6, L. 822‑20, L. 822‑24, L. 822‑28 et L. 822‑38 qui sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi   du … ».

« Toutefois, les articles L. 820‑4, L. 820‑15, L. 821‑4, L. 821‑18, L. 821‑25, L. 821‑35, L. 821‑54, L. 821‑63, L. 821‑67, L. 821‑74, L. 822‑1, L. 822‑2, L. 822‑6, L. 822‑20, L. 822‑24, L. 822‑28 et L. 822‑38 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

Amdt  CD222

(Alinéa sans modification)



« Toutefois, les articles L. 820‑4, L. 820‑15, L. 821‑4, L. 821‑18, L. 821‑25, L. 821‑35, L. 821‑54, L. 821‑63, L. 821‑67, L. 821‑74, L. 822‑1, L. 822‑2, L. 822‑6, L. 822‑20, L. 822‑24, L. 822‑28 et L. 822‑38 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

« Toutefois, les articles L. 820‑4, L. 820‑15, L. 821‑4, L. 821‑18, L. 821‑25, L. 821‑35, L. 821‑54, L. 821‑63, L. 821‑67, L. 821‑74, L. 822‑1, L. 822‑2, L. 822‑6, L. 822‑20, L. 822‑24, L. 822‑28 et L. 822‑38 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi    du  portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »

« Toutefois, les articles L. 820‑4, L. 820‑15, L. 821‑4, L. 821‑18, L. 821‑25, L. 821‑35, L. 821‑54, L. 821‑63, L. 821‑67, L. 821‑74, L. 822‑1, L. 822‑2, L. 822‑6, L. 822‑20, L. 822‑24, L. 822‑28 et L. 822‑38 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi  2025‑391 du 30 avril 2025 portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. »







. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …….



Article 8

Article 8

Article 8

Article 8

(Non modifié)

Article 8

(Conforme)


Article 9

Article 9

Le III de l’article L. 114‑46‑4 du code de la mutualité dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales, est ainsi modifié :

Le III de l’article L. 114‑46‑4 du code de la mutualité, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales, est ainsi modifié :

Le III de l’article L. 114‑46‑4 du code de la mutualité est ainsi modifié :




Le III de l’article L. 114‑46‑4 du code de la mutualité est ainsi modifié :

Le III de l’article L. 114‑46‑4 du code de la mutualité est ainsi modifié :

1° Au premier alinéa, les mots : « société combinante » sont remplacés par les mots : « entreprise combinante » ;

1° Au premier alinéa, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;

1° (Alinéa sans modification)




1° Au premier alinéa, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;

1° Au premier alinéa, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;

2° Aux 1°, 2° et 3°, les mots : « la société combinante » sont remplacés par les mots : « l’entreprise combinante. »

2° Aux 1°, 2° et 3°, les mots : « la société » sont remplacés par les mots : « l’entreprise. »

2° Aux 1°, 2° et 3°, les mots : « la société » sont remplacés par les mots : « l’entreprise ».




2° Aux 1°, 2° et 3°, les mots : « la société » sont remplacés par les mots : « l’entreprise ».

2° Aux 1°, 2° et 3°, les mots : « la société » sont remplacés par les mots : « l’entreprise ».

Article 9

Article 9

Article 9

Article 9

(Non modifié)

Article 9

Article 9

Article 10

Article 10

Après le sixième alinéa du I de l’article L. 229‑25 du code de l’environnement, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

(Alinéa sans modification)

Après le sixième alinéa du I de l’article L. 229‑25 du code de l’environnement, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :


(Alinéa sans modification)

Après le sixième alinéa du I de l’article L. 229‑25 du code de l’environnement, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

Après le sixième alinéa du I de l’article L. 229‑25 du code de l’environnement, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

Après le sixième alinéa du I de l’article L. 229‑25 du code de l’environnement, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Les personnes morales assujetties aux obligations prévues aux articles L. 232‑6‑3 et L. 233‑28‑4 du code de commerce peuvent établir le bilan de leurs émissions de gaz à effet de serre conformément aux dispositions de ces articles, sous réserve qu’il comprenne les descriptions spécifiques aux activités exercées sur le territoire national. »

« Les personnes morales soumises aux obligations prévues aux articles L. 232‑6‑3 et L. 233‑28‑4 du code de commerce peuvent établir le bilan de leurs émissions de gaz à effet de serre selon les modalités prévues aux mêmes articles L. 232‑6‑3 et L. 233‑28‑4, sous réserve qu’il comprenne les descriptions spécifiques aux activités exercées sur le territoire national. »

Amdt  CD223

(Alinéa sans modification)


« Les personnes morales assujetties aux obligations prévues aux articles L. 232‑6‑3 et L. 233‑28‑4 du code de commerce qui publient dans ce cadre un bilan démissions de gaz à effet de serre ainsi qu’un plan de transition climatique sont dispensées de l’application du présent article. »

Amdt  87

« Les personnes morales assujetties aux obligations prévues aux articles L. 232‑6‑3 et L. 233‑28‑4 du code de commerce qui publient dans ce cadre un bilan d’émissions de gaz à effet de serre ainsi qu’un plan de transition sont dispensées de l’application du présent article, sous réserve que ce bilan comprenne les descriptions spécifiques aux activités exercées sur le territoire national. »

« Les personnes morales assujetties aux obligations prévues aux articles L. 232‑6‑3 et L. 233‑28‑4 du code de commerce qui publient dans ce cadre un bilan d’émissions de gaz à effet de serre ainsi qu’un plan de transition sont dispensées de l’application du présent article, sous réserve que ce bilan comprenne les descriptions spécifiques aux activités exercées sur le territoire national. »

« Les personnes morales assujetties aux obligations prévues aux articles L. 232‑6‑3 et L. 233‑28‑4 du code de commerce qui publient dans ce cadre un bilan d’émissions de gaz à effet de serre ainsi qu’un plan de transition sont dispensées de l’application du présent article, sous réserve que ce bilan comprenne les descriptions spécifiques aux activités exercées sur le territoire national. »

Article 10

Article 10

Article 10

Article 10

Article 10

Article 10

Article 11

Article 11




I. – Le livre III du code des assurances est ainsi modifié :

Amdt COM‑98

I. – (Alinéa sans modification)

I. – Le livre III du code des assurances est ainsi modifié :



I. – Le IV de l’article L. 310‑1‑1‑1 du code des assurances, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales, est ainsi modifié :

I. – (Alinéa sans modification)

I. – Le IV de l’article L. 310‑1‑1‑1 du code des assurances est ainsi modifié :

 Le IV de l’article L. 310‑1‑1‑1 est ainsi modifié :

Amdt COM‑98

1° (Non modifié)

1° Le IV de l’article L. 310‑1‑1‑1 est ainsi modifié :

I. – Le IV de l’article L. 310‑1‑1‑1 du code des assurances est ainsi modifié :

I. – Le IV de l’article L. 310‑1‑1‑1 du code des assurances est ainsi modifié :

1° Au premier alinéa, les mots : « société combinante » sont remplacés par les mots : « entreprise combinante » ;

 Au premier alinéa, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;

1° (Alinéa sans modification)

a) Au premier alinéa, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;

Amdt COM‑98


a) Au premier alinéa, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;

 Au premier alinéa, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;

1° Au premier alinéa, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;

2° Aux 1°, 2 et 3°, les mots : « la société combinante » sont remplacés par les mots : « l’entreprise combinante ».

 Aux 1°, 2 et 3°, les mots : « la société » sont remplacés par les mots : « l’entreprise ».

2° (Alinéa sans modification)

b) Aux 1° à 3°, les mots : « la société » sont remplacés par les mots : « l’entreprise » ;

Amdt COM‑98


b) Aux 1° à 3°, les mots : « la société » sont remplacés par les mots : « l’entreprise » ;

 Aux 1°, 2° et 3°, les mots : « la société » sont remplacés par les mots : « l’entreprise ».

2° Aux 1°, 2° et 3°, les mots : « la société » sont remplacés par les mots : « l’entreprise ».




2° (nouveau) L’article L. 390‑1 est ainsi modifié :

Amdt COM‑98

2° (nouveau)(Supprimé)

Amdt  88

2° (Supprimé)






a) Après le deuxième alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

Amdt COM‑98








« L’article L. 310‑1‑1‑1 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi        du       portant diverses dispositions d’adaptation au droit de l’Union européenne en matière économique, financière, environnementale, énergétique, de transport, de santé et de circulation des personnes. » ;

Amdt COM‑98








b) Au troisième alinéa, les mots : « Les articles L. 310‑1‑1‑1 et L. 322‑26‑2‑4 sont applicables dans leur » sont remplacés par les mots : « L’article L. 322‑26‑2‑4 est applicable dans sa ».

Amdts COM‑98, COM‑36 rect. ter





II. – Le III de l’article L. 931‑7‑3 du code de la sécurité sociale, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 relative à la publication et à la certification d’informations en matière de durabilité et aux obligations environnementales, sociales et de gouvernement d’entreprise des sociétés commerciales, est ainsi modifié :

II. – Le III de l’article L. 931‑7‑3 du code de la sécurité sociale, dans sa rédaction résultant de l’ordonnance  2023‑1142 du 6 décembre 2023 précitée, est ainsi modifié :

II. – Le III de l’article L. 931‑7‑3 du code de la sécurité sociale est ainsi modifié :

II. – (Non modifié)

II. – (Non modifié)

II. – Le III de l’article L. 931‑7‑3 du code de la sécurité sociale est ainsi modifié :

II. – Le III de l’article L. 931‑7‑3 du code de la sécurité sociale est ainsi modifié :

II. – Le III de l’article L. 931‑7‑3 du code de la sécurité sociale est ainsi modifié :

1° Au premier alinéa, les mots : « société combinante » sont remplacés par les mots : « entreprise combinante » ;

1° Au premier alinéa, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;

1° (Alinéa sans modification)



1° Au premier alinéa, le mot : « société » est remplacé par le mot : « entreprise » ;