|
Articles du projet
|
Comparaison avec le modèle de l'OCDE
|
Demande de la France
|
Demande de Panama
|
Conformité avec les conventions signées
par la France dans la région
|
|
Personnes visées
(Art 1)
|
Conforme
|
|
|
Comparable
|
|
Impôts visés
(Art 2)
|
Conforme sous réserve de l'exclusion de la fortune
|
|
|
Les conventions signées avec les États de la
région ne visent pas de manière systématique la
fortune.
|
|
Définitions générales
(Art 3)
|
Conforme sous réserve de la suppression de la
référence à la « citoyenneté »
dans la définition du terme « national »
|
X
|
|
Comparable
|
| |
La définition du territoire de la France est conforme
à notre pratique habituelle.
|
X
|
|
Comparable
|
|
Résidence
(Art 4)
|
Conforme sous les réserves suivantes :
- le paragraphe 1 vise également les personnes morales
de droit public ;
- le paragraphe 4 reconnaît la qualité de
résidents aux sociétés de personnes françaises;
- le paragraphe 5 prévoit une clause anti-abus
destinée à exclure du bénéfice de la convention les
bénéficiaires apparents de revenus.
|
X
X
X
|
|
Comparable
|
|
Etablissement stable
(Art. 5)
|
Conforme (délai de 12 mois pour les chantiers) sous
réserve de l'ajout au paragraphe 3 des modalités de computation
du délai de 12 mois dans le cadre d'opérations connexes
menées par des entreprises associées
|
|
|
Les conventions signées par la France avec les Etats de
la région prévoient un délai de 6 mois pour les chantiers
de construction. En outre, elles incluent les activités de surveillance
et la fourniture de services.
|
|
Revenus immobiliers
(Art. 6)
|
Conforme sous réserve de l'ajout du paragraphe 4 qui
prévoit l'imposition des revenus tirés de la
propriété d'actions, parts ou autres droits dans une
société ou personne morale qui confèrent à leur
propriétaire la jouissance de biens immobiliers dans l'Etat où
ces biens sont situés.
|
X
|
|
Comparable
|
|
Bénéfices des entreprises
(Art. 7)
|
Conforme
|
|
|
Comparable
|
|
Navigation maritime et aérienne
(Art. 8)
|
Conforme sous réserve de l'ajout au paragraphe 4 d'une
clause permettant à l'autre Etat contractant de récupérer
le droit de taxer si l'Etat du siège de direction effective ne taxe
pas.
|
X
|
|
Cette clause anti-abus n'existe pas dans les conventions
conclues par la France avec les Etats de la région.
|
|
Entreprises associées
(Art. 9)
|
Conforme
|
|
|
Comparable
|
|
Dividendes
(Art. 10)
|
Conforme sous les réserves suivantes :
- Paragraphe 2 : retenue à la source de 5 %
en cas de détention supérieure à 10 % et retenue
à la source de 15 % dans les autres cas ;
- Paragraphe 3 : Inclusion des revenus soumis au
régime des distributions dans la définition des
dividendes ;
- Paragraphe 6 : Clause permettant, par exception au
paragraphe 5 (issu du modèle OCDE), d'appliquer une branch
tax ;
- Paragraphe 7 : Ajout d'une clause spécifique
visant les véhicules d'investissements immobiliers ;
- Paragraphe 8 : Clause anti-abus issue des commentaires
du modèle OCDE.
|
X
X
X
X
|
|
Comparable
Ce type de clause existe dans les conventions conclues par la
France avec le Brésil, l'Equateur, et le Chili (clause
unilatérale en faveur de cet Etat dans cette dernière
convention).
|
|
Intérêts
(Art. 11)
|
Conforme sous les réserves suivantes :
- Paragraphe 2 : Retenue à la source au taux de
5 %.
- Paragraphe 3 : Exonération des
intérêts versés à l'Etat, ses collectivités
locales, ses personnes morales de droit public, des intérêts sur
les ventes à crédit et des intérêts versés
entre institutions financières.
- Paragraphe 8 : Clause anti-abus issue des commentaires
du modèle OCDE.
|
X
X
|
|
Comparable
|
|
Redevances
(Art. 12)
|
Conforme sous les réserves suivantes :
- Paragraphes 1 et 2 : Imposition à la
résidence et retenue à la source égale à
5 %.
- Paragraphe 3 : Inclusion des paiements pour l'usage ou
la concession de l'usage d'un équipement industriel, commercial ou
scientifique dans la définition des redevances.
- Paragraphe 7 : clause anti-abus issue des commentaires
du modèle OCDE.
|
X
|
X
X
|
Comparable
|
|
Gains en capital
(Art. 13)
|
Conforme sous les réserves suivantes :
- Paragraphe 1 : les gains tirés de la cession de
parts de certaines sociétés à prépondérance
immobilières sont imposables au lieu de situation des biens.
- Paragraphe 3 : Les gains tirés de
l'aliénation d'une participation substantielle (25 %) sont
imposables dans l'Etat de résidence de la société.
- Paragraphe 4 : les gains tirés de
l'aliénation de navires ou aéronefs ne sont imposables que dans
l'Etat de résidence
|
X
X
X
|
|
Comparable.
|
|
Revenus d'emploi
(Art. 14)
|
Conforme sous réserve de l'ajout au paragraphe 3 de la
clause relative aux enseignants et chercheurs (exonération dans l'Etat
d'accueil pendant 24 mois).
|
X
|
|
Comparable
|
|
Jetons de présence
(Art. 15)
|
Conforme
|
|
|
Comparable
|
|
Artistes et sportifs
(Art. 16)
|
Conforme sous les réserves suivantes :
- ajout d'une clause sur le droit à l'image au
paragraphe 2 ;
- ajout des paragraphes 3 et 4 qui prévoient une
exception à la règle de taxation dans l'Etat d'exercice de
l'activité lorsque cette activité est financée
principalement par des fonds publics
|
X
X
|
|
Comparable
|
|
Pensions
(Art. 17)
|
Conforme sous réserve de l'ajout au paragraphe 2 d'une
clause destinée à éviter les doubles
exonérations.
|
X
|
|
Comparable
|
|
Fonctions publiques
(Art. 18)
|
Conforme sous réserve de l'imposition exclusive dans
l'Etat de la résidence si le bénéficiaire des
rémunérations publiques ne possède que la
nationalité de cet Etat.
|
X
|
|
Comparable
|
|
Etudiants
(Art. 19)
|
Conforme
|
|
|
Comparable
|
|
Autres revenus
(Art. 20)
|
- Paragraphes 1 et 2 : conformes au modèle OCDE
avec une référence à la notion de
bénéficiaire effectif.
- Paragraphe 3 : clause issue des commentaires du
modèle OCDE concernant les revenus émanant de certains
instruments financiers non traditionnels
- Paragraphe 4 : Clause anti-abus issue des commentaires
du modèle OCDE
|
X
X
X
|
|
Comparable
|
|
Elimination des doubles impositions
(Art. 21)
|
Non conforme au modèle OCDE. Le dispositif
français d'élimination des doubles impositions combine la
méthode du crédit d'impôt (ou imputation) et celle de
l'exemption.
|
|
|
Comparable
|
|
Non-discrimination
(Art. 22)
|
Conforme sous les réserves suivantes :
- le paragraphe 1 est limité aux personnes
physiques ;
- suppression du paragraphe 2 relatif aux apatrides
- ajout du paragraphe 6 qui prévoit que les clauses de
non discrimination et de la nation la plus favorisée contenues dans
d'autres traités ou accords auxquels les deux Etats sont parties ne
s'appliquent pas en matière fiscale.
|
X
X
X
|
|
Comparable
|
|
Procédure amiable
(Art. 23)
|
Conforme sous réserve de la non-inclusion du paragraphe
5 relatif à la procédure d'arbitrage.
|
|
|
Comparable
|
|
Echange de renseignements
(Art. 24)
|
Conforme sous réserve de l'ajout au paragraphe 3 qui
prévoit que chaque Etat contractant doit prendre les mesures
nécessaires pour garantir la disponibilité de l'information et la
capacité de son administration à y accéder et à la
transmettre à son homologue.
|
X
|
|
Conforme au modèle OCDE
|
|
Limitation des avantages de la Convention
(Art. 25)
|
Cette clause n'existe pas dans le modèle OCDE.
|
X
|
|
Cet article n'existe pas dans les conventions conclues par la
France avec les Etats de la Région.
|
|
Fonctionnaires diplomatiques et consulaires
(Art. 26)
|
Conforme sous réserve de l'ajout de la
référence aux membres des organisations internationales et des
paragraphes 2 et 3 qui précisent les règles applicables aux
fonctionnaires diplomatiques ou consulaires, aux organisations internationales,
à leurs personnels et aux membres des délégations
permanentes de l'un des deux Etats ou d'un Etat tiers en matière de
résidence.
|
X
|
|
Comparable
|
|
Divers
(Art. 27)
|
Article non prévu par le modèle de convention de
l'OCDE, afférent aux modalités d'application de la convention.
Le paragraphe 2 précise que l'octroi des avantages
conventionnels est subordonné à la production par le demandeur
d'une attestation de résidence délivrée par les services
fiscaux de l'autre Etat contractant.
|
X
|
|
Comparable
|
|
Entrée en vigueur
(Art. 28)
|
Conforme à la pratique française
|
X
|
|
Comparable
|
|
Dénonciation
(Art. 29)
|
Conforme à la pratique française
|
X
|
|
Comparable
|